Table of Contents
  • Technische Daten
  • Notice Originale
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Originali
  • Rispetto Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Manual Original
  • Descripción General
  • Puesta en Servicio
  • Protección del Medio Ambiente
  • Datos Técnicos
  • Proteção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Bruksanvisning I Original
  • Tekniska Specifikationer
  • Alkuperäiset Ohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Original Bruksanvisning
  • Tekniske Data
  • Original Brugsanvisning
  • Instrukcja Oryginalna
  • Elementy Urządzenia
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Műszaki Adatok
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Технические Характеристики
  • Защита Окружающей Среды
  • Техникалық Деректер
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Введення В Експлуатацію
  • Технічні Характеристики
  • Захист Довкілля
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Technické Údaje
  • Tehnilised Andmed
  • Aplinkos Apsauga
  • Techninės Specifikacijos
  • Vides Aizsardzība
  • Tehniskās Specifikācijas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ASC 55
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 7
fr
Notice originale 10
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
it
Istruzioni originali 16
es Manual original 19
pt
Manual original 22
sv Bruksanvisning i original 25
fi
Alkuperäiset ohjeet 28
no Original bruksanvisning 31
da Original brugsanvisning 34
pl
Instrukcja oryginalna 37
hu Eredeti használati utasítás 40
ASC 14 5
Оригинальное руководство по
ru
эксплуатации 43
hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 47
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша
нұсқаулық 50
ky Пайдалануу боюнча нускаманын
нукурасы 54
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 57
cs Původní návod k používání 60
Algupärane kasutusjuhend 63
et
Originali instrukcija 66
lt
Instrukcijas oriģinālvalodā 69
lv
‫ﻛﺘﻴﺐ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬
ar
72
BA_LG_20220517

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASC 145 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ROKAMAT ASC 145

  • Page 1 ASC 55 ASC 14 5 Оригинальное руководство по de Originalbetriebsanleitung 4 эксплуатации 43 en Original instructions 7 hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 47 Notice originale 10 kk Түпнұсқа пайдалану бойынша Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 нұсқаулық 50 Istruzioni originali 16 ky Пайдалануу боюнча нускаманын es Manual original 19 нукурасы...
  • Page 3 ASC 30-36 SC 60 Plus ASC 145 ASC ultra ASC 55 ASC 145 SE SC 30 ASC 55 SE U (V) C (Ah) (A) t (min) I (A) t (min) I t (min) t (min) 12,0 12,0 12 (NiCd) 14,4...
  • Page 4 Ion-Akkupacks (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 Zellen). hinweise und die Gebrauchs- ASC 145, ASC 145 SE ist geeignet zum Laden von anleitung aufmerksam und voll- Li-Ion-Akkupacks (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, ständig durch.
  • Page 5 DEUTSCH de spülen Sie sofort mit reichlich 6. Inbetriebnahme Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Ihre Augen gelangt, waschen Sie auf dem Typenschild angegebene sie mit sauberem Wasser aus und Netzspannung und Netzfrequenz mit den begeben Sie sich unverzüglich in Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
  • Page 6: Technische Daten

    DEUTSCH • Akkupack defekt. Akkupack sofort aus dem Ladegerät entnehmen. • Akkupack wurde nicht richtig auf den Schiebesitz (2) aufgeschoben. Siehe Kapitel 7.1. 9. Reparatur Reparaturen am Ladegerät dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um...
  • Page 7 (12 V - 36 V, 1.3 Ah - 10 Ah, 3- 10 cells). power tool, pay attention to ASC 145, ASC 145 SE is suitable for charging Li- all parts of the text that are marked ion battery packs (12 V - 36 V, 1.3 Ah - 10 Ah, 3- 10 with this symbol! cells).
  • Page 8: Initial Operation

    ENGLISH Never allow children to use the 7. Use device. Charging battery pack Children should be supervised to Push the battery pack completely to the stop on ensure that they do not play with the sliding seat (2). the tool. Keep children away from the The operating indicator (3) flashes.
  • Page 9: Environmental Protection

    ENGLISH en 10. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Only for EU countries: never dispose of power tools in your household waste! According to European Directive 2012/19/EU on Waste from Electric and Electronic Equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in...
  • Page 10: Notice Originale

    10 Ah, 3- 10 cellules). de sécurité ainsi que le mode Le chargeur ASC 145, ASC 145 SE convient pour d'emploi ci-joints. Conservez les recharger des batteries Li-Ion (12 V - 36 V, 1,3 Ah - documents ci-joints et veillez à les 10 Ah, 3- 10 cellules).
  • Page 11 FRANÇAIS fr En cas de fuite d'acide de batterie 1 Batterie (non fournie) 2 Logement coulissant et de contact avec la peau, rincez 3 Témoin de contrôle immédiatement et abondamment à 4 Témoin d'avertissement l'eau. En cas de projection dans les 6.
  • Page 12: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS se situe entre 0 °C et 50 °C, le processus de recharge débute automatiquement. Le témoin d'avertissement (4) clignote • Batterie défectueuse. Retirer immédiatement la batterie du chargeur. • La batterie n'a pas été insérée correctement dans le logement coulissant (2). Voir chapitre 7.1. 9.
  • Page 13: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Li-Ion-accupacks (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3-10 cellen). zorgvuldig en geef de acculader ASC 145, ASC 145 SE is geschikt voor het laden alleen samen met deze van Li-Ion-accupacks (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, documenten door.
  • Page 14 NEDERLANDS water en zoek onmiddellijk een arts Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars op voor behandeling! beïnvloeden. Gebruik type F of hoger, met een uitschakelstroom van max. 30 mA. Volledig geladen accupacks niet Zorg er voor de ingebruikname van de opnieuw laden! acculader voor dat de ventilatiesleuven vrij zijn.
  • Page 15: Technische Gegevens

    NEDERLANDS nl 9. Reparatie Reparaties aan de acculader mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een erkend elektromonteur! Als de stroomkabel van dit apparaat beschadigd is, dient het door de fabrikant of zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen te worden, om gevaren te voorkomen. Neem voor acculaders van gerepareerd dienen te worden contact op met uw - vertegenwoordiging.
  • Page 16: Istruzioni Originali

    (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3 - 10 celle). ASC 145, ASC 145 SE è adatto per la ricarica di 4. Avvertenze specifiche di batterie agli ioni di litio (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, sicurezza 3 - 10 celle).
  • Page 17 ITALIANO it immediatamente alle cure di un Apparecchi come questo, che generano corrente continua, potrebbero esercitare influssi su un medico! circuito di sicurezza per correnti di guasto. Utilizzare un apparecchio di tipo F o superiore, con Non ricaricare le batterie già corrente di apertura max.
  • Page 18: Rispetto Dell'ambiente

    ITALIANO • La batteria non è stata applicata correttamente sull'innesto a slitta (2). Vedere il capitolo 7.1. 9. Riparazione Le riparazioni al caricabatteria devono essere effettuate esclusivamente da elettricisti specializzati! Per evitare eventuali pericoli, quando il cavo dell'alimentazione del presente apparecchio è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal servizio clienti o da un'altra persona qualificata.
  • Page 19: Manual Original

    Li-ion (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 cargador sin la documentación. células). ASC 145, ASC 145 SE está diseñado para cargar 4. Indicaciones especiales de baterías de Li-ion (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 células).
  • Page 20: Descripción General

    ESPAÑOL No recargue un acumulador Dispositivos como este, que generan corriente continua, podrían influir sobre los interruptores de completamente cargado. protección diferencial sencillos. Utilice el tipo F o superior con una corriente de desconexión máxima Únicamente para uso en de 30 mA. interiores.
  • Page 21: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL es • El acumulador no se desplaza correctamente sobre el asiento corredero (2). Véase el capítulo 7.1. 9. Reparación Todas las reparaciones en el cargador deberán llevarse a cabo exclusivamente por técnicos especialistas. En caso de que el cable de alimentación de red de este aparato esté...
  • Page 22 (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 células). ASC 145, ASC 145 SE é apropriado para carregar 4. Indicações especiais de baterias de lítio (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 segurança...
  • Page 23 PORTUGUÊS pt Apenas para a utilização superior, com uma corrente de disparo de no máx. 30 mA. em espaços interiores. Antes de colocar em funcionamento o carregador, certifique-se de que as aberturas de ventilação estão livres. Proteja o seu carregador de Distância mínima em relação a outros objetos no mín.
  • Page 24: Proteção Do Ambiente

    PORTUGUÊS 9. Reparações As reparações no carregador só devem ser efetuadas por um eletricista qualificado! Caso o cabo de ligação à rede deste aparelho seja danificado deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou como alternativa, por uma pessoa devidamente qualificada, de forma a evitar riscos.
  • Page 25: Bruksanvisning I Original

    (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 celler). symbolen för att förebygga ASC 145, ASC 145 SE används för laddning av personskador och skador på litiumjonbatterier (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 elverktyget! celler).
  • Page 26 SVENSKA Håll barn under uppsikt, så att de inte leker med verktyget. Laddindikeringen (3) blinkar. Håll barn borta från laddaren och OBS! Vill du få en laddindikering på ett arbetsområdet! litiumjonbatteri, ta först ut batteriet ur laddaren och tryck sedan på knappen på batteriet. Förvara laddaren oåtkomlig för barn! Underhållsladdning...
  • Page 27: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA sv 11. Tekniska specifikationer Se sida 3. Batteripaketets spänningsområde Batterikapacitet Laddström Laddtid Beroende på batteripaketets återstående kapacitet samt temperatur kan de faktiska laddtiderna avvika från uppgifterna. Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning: 0 °C till 40 °C. Med reservation för tekniska ändringar. Maskin av skyddsklass II Växelström...
  • Page 28: Alkuperäiset Ohjeet

    4. Erityiset turvallisuusohjeet (12 V – 36 V, 1,3 Ah – 10 Ah, 3–10 kennoa). ASC 145, ASC 145 SE sopii Li-Ion-akkujen Ota huomioon tällä lataukseen (12 V – 36 V, 1,3 Ah – 10 Ah, 3–10 symbolilla merkityt kennoa).
  • Page 29 SUOMI fi Suojaa latauslaitetta 7. Käyttö kosteudelta! Akun lataaminen Työnnä akku kokonaan vasteeseen asti Älä missään tapauksessa anna latausaukkoon (2). lasten käyttää laitetta. Huolehdi siitä, että lapset eivät Toiminnan merkkivalo (3) vilkkuu. pääse leikkimään laitteella. Ohje: Kun haluat nähdä Li-Ion-akkujen varaustilan, Älä...
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    SUOMI Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen täytäntöönpanon mukaan käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erik- seen ja toimitettava ympäristöä säästävään kierrä- tykseen. 11. Tekniset tiedot Katso sivua 3. akun jännitealueet akun kapasiteetti latausvirta latausaika...
  • Page 31: Original Bruksanvisning

    (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 celler). for å beskytte enheten, er ASC 145, ASC 145 SE er egnet til lading av Li-ion det viktig at du tar hensyn til batterier (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 celler).
  • Page 32: Tekniske Data

    NORSK Barn skal holdes under oppsyn for OBS! Hvis du vil se oppladingsgraden på et Li-ion batteri, tar du først ut batteriet fra laderen og trykker å unngå at de leker med maskinen. deretter på knappen på batteriet. Hold barn unna laderen og/eller Vedlikeholdslading arbeidsområdet.
  • Page 33 NORSK no Ladestrøm Ladetid Avhengig av restkapasiteten og batteriets temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her. Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading: 0 °C til 40 °C. Med forbehold om endringer grunnet tekniske forbedringer. Enhet med beskyttelsesklasse II Vekselstrøm...
  • Page 34: Original Brugsanvisning

    ASC 55, ASC 55 SE er beregnet til opladning af Li- andre personer. ion-batteripakker (12 V-36 V, 1,3 Ah-10 Ah, 3-10 celler). 4. Særlige ASC 145, ASC 145 SE er beregnet til opladning af sikkerhedsanvisninger Li-ion-batteripakker (12 V-36 V, 1,3 Ah-10 Ah, 3-10 celler). Vær opmærksom på de...
  • Page 35 DANSK da Beskyt opladeren mod Advarselslampen (4) og driftslampen (3) lyser i ca. 1 sekund efter hinanden. Den indbyggede ventilator fugtighed! kører i ca. 5 sekunder. 7. Anvendelse Lad aldrig børn bruge produktet. Børn skal være under opsyn for at Opladning af batteripakke Skub batteripakken helt ind til anslag i holderen sikre, at de ikke leger med...
  • Page 36 DANSK 10. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelsen i national lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug.
  • Page 37: Instrukcja Oryginalna

    ładowania akumulatorów Li-Ion (12 V – 36 V, Przed użyciem ładowarki 1,3 Ah – 10 Ah, 3 – 10 ogniw). Ładowarka ASC 145, ASC 145 SE jest uważnie przeczytać przeznaczona do ładowania akumulatorów Li-Ion wszystkie załączone uwagi (12 V – 36 V, 1,3 Ah – 10 Ah, 3 – 10 ogniw).
  • Page 38: Elementy Urządzenia

    POLSKI Z uszkodzonych 5. Elementy urządzenia akumulatorów Li-Ion może Patrz strona 2. Przedstawione ilustracje stanowią wyciec lekko kwasowa przykłady odnoszące się do wszystkich urządzeń. ciecz palna! 1 Akumulator (nie objęty zakresem dostawy) 2 Gniazdo W razie wydostania się cieczy z 3 Wskaźnik pracy akumulatora i kontaktu ze skórą...
  • Page 39: Ochrona Środowiska

    POLSKI pl prąd przemienny 8. Usterka Wskaźnik ostrzegawczy (4) świeci się przez cały czas Akumulator nie jest ładowany. Zbyt wysoka / zbyt niska temperatura. Przy temperaturze akumulatora w zakresie od 0 °C do 50 °C ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Wskaźnik ostrzegawczy (4) miga •...
  • Page 40: Eredeti Használati Utasítás

    és csak 3- 10 cellás) töltésére alkalmasak. ezekkel együtt adja tovább másnak Az ASC 145, ASC 145 SE készülékek Li-ionos a töltőkészüléket. akkuegységek (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3- 10 cellás) töltésére alkalmasak.
  • Page 41 MAGYAR hu haladéktalanul vesse alá magát 6. Üzembe helyezés orvosi kezelésnek! Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a A teljesen feltöltött akkuegységet szerszám típustábláján megadott hálózati nem szabad újra feltölteni. feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által használt hálózat adatainak. Csak beltéri használatra Az ehhez hasonló, egyenáramot előállító...
  • Page 42: Műszaki Adatok

    MAGYAR • Az akkuegység meghibásodott. Az akkuegységet haladéktalanul ki kell venni a töltőkészülékből. • Az akkuegységet nem tolták fel megfelelően a csúszó érintkezőre (2). Lásd a 7.1. fejezetet. 9. Javítás Töltőkészüléket csak villamos szakember javíthat! Amennyiben a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a sérülések elkerülése érdekében a gyártóval, a gyártó...
  • Page 43: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    инструкции и указания по литий-ионных аккумуляторных блоков (12– технике безопасности для 36 В, 1,3–10 A*ч, 3–10 ячеек). использования в будущем. ASC 145, ASC 145 SE предназначен для зарядки литий-ионных аккумуляторных блоков Перед использованием (12–36 В, 1,3–10 A*ч, 3–10 ячеек). зарядного устройства...
  • Page 44: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ отмеченные в тексте данным замыкания или поражения символом! электрическим током! Предупреждение об Не пользуйтесь неисправными опасном электрическом аккумуляторными блоками! напряжении! Не заряжайте аккумуляторные Из неисправного литий- блоки зарядными устройствами ионного аккумуляторного с технологией «AIR COOLED» в блока может вытекать зонах...
  • Page 45: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ru Подзарядка аккумулятора электроинструменты подлежат сбору с целью их последующей экологически безопасной После завершения процесса зарядки зарядное переработки. устройство автоматически переключается на режим подзарядки. 11. Технические Аккумуляторный блок может оставаться в характеристики зарядном устройстве и таким образом всегда быть готовым к работе. См.
  • Page 46 РУССКИЙ ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства указана на зарядном устройстве Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет...
  • Page 47 մարտկոցների լիցքավորման համար (12 Վ - 36 Վ, 1,3 Աժ - անվտանգության հրահանգները և 10 Աժ, 3- 10 բնիկներով): օգտագործման ուղեցույցը: Մշտապես ASC 145, ASC 145 SE -ը նախատեսված է լիթիում- իոնային մարտկոցների լիցքավորման համար (12 Վ - 36 Վ, պահպանեք սարքի ուղեկցող բոլոր 1,3 Աժ - 10 Աժ, փաստաթղթերը...
  • Page 48 ՀԱՅԵՐԵՆ լվացեք մաշկը բավականաչափ 3 Աշխատանքի ինդիկատոր 4 Ազդանշանային ինդիկատոր քանակությամբ ջրով: Եթե մարտկոցային հեղուկը ընկնի աչքերի մեջ, անմիջապես 6. Գործարկում լվացեք աչքերը մաքուր ջրով և անհապահ դիմեք բժշկական օգնությանը: Գործարկումից առաջ համոզվեք, որ սարքի մոդելի թիթեի վրա նշված ցանցային լարման և Չի...
  • Page 49 ՀԱՅԵՐԵՆ hy Ազդանշանային ինդիկատորը (4) թարթում է № ЕАЭС RU С-DE.ГБ09.В.00131/20, գործում է սկսած 10.02.2020 մինչև 09.02.2025 թթ., տրվել է «Նեզավիսիմայա Էքսպերտիզա» ՍՊԸ՝ արտադրանքի հավաստագրման մարմնի կողմից, հասցե (իրավաբանական և գործունեության)՝ 115280, Ռուսաստան, քաղաք Մոսկվա, • Կուտակիչ մարտկոցը վնասված է: Անմիջապես հանել փողոց...
  • Page 50 аккумуляторларды зарядтауға арналған (12 В - бойынша барлық 36 В, 1,3 А-сағ - 10 А-сағ, 3-10 элемент). нұсқауларды және жалпы ASC 145, ASC 145 SE құрылғысы литий-иондық нұсқауларды болашақта аккумуляторларды зарядтауға арналған (12 В - пайдалану үшін сақтап 36 В, 1,3 А-сағ - 10 А-сағ, 3-10 элемент).
  • Page 51 ҚАЗАҚША kk Қауіпті электрлік кернеу соғу немесе қысқа тұйықталу туралы ескерту! қаупі бар! Ақаулы аккумуляторларды Ақаулы литий-иондық пайдаланбаңыз! аккумуляторлардан сәл Металл шаңының жүктемесі қышқылды, жанғыш үлкен аймақтарда сұйықтық шығуы мүмкін! аккумуляторларды AIR COOLED Аккумулятор сұйықтығы шығып, зарядтағыш құрылғыларымен теріге тиген жағдайда, оны зарядтамаңыз.
  • Page 52: Техникалық Деректер

    ҚАЗАҚША зарядтағыш құрылғыдан шығарып, сонан соң бөлек жиналып, қоршаған орта үшін қауіпсіз аккумулятордағы түймені басыңыз. қайта өңдеуге жіберілуі тиіс. Тұрақты қосымша зарядтау 11. Техникалық деректер Заряд аяқталған жағдайда, зарядтағыш құрылғы автоматты түрде тұрақты қосымша 3-бетті қараңыз. зарядтау режиміне ауысады. аккумулятордың кернеу диапазоны аккумулятордың...
  • Page 53 ҚАЗАҚША kk Өнімнің жарамдылық мерзімі 7 жылды құрайды. Өндірілген күннен кейін 5 жыл сақтауда тұрған жағдайда алдын ала тексерместен пайдалану ұсынылмайды (өндірілген күнін жапсырмадан қараңыз).
  • Page 54 койгула. (12 В - 36 В, 1,3 А/с – 10 А/с, 3-10 уяча) дүрмөттөгөнгө арналган. Дүрмөттөгүчтү ASC 145, ASC 145 SE түзмөгү Li-ion колдонордон мурда батареяларын (12 В - 36 В, 1,3 А/с – 10 А/с, ичиндеги коопсуздук 3-10 уяча) дүрмөттөгөнгө арналган.
  • Page 55 КЫРГЫЗСЧА ky Жакшы иштебеген Li-Ion батареясын AIR COOLED деген аккумулятору бат күйүп кубаттоочу жабдыктар менен кетүүчү суюктуктун агып кубаттабаңыз. кетишине алып келет! 5. Кыскача билдирүү Аккумулятордон суюктук агып кеткенде жана адамдын териси 2-бетти кара. Иллюстрациялар бардык жабдыктар үчүн үлгү катары берилген. менен...
  • Page 56 КЫРГЫЗСЧА Техникалык прогресске байланыштуу 8. Бузулуу өзгөрүүлөрдү алдын ала карагыла. II класстагы коргоо менен камсыздалган Эскертүү көрсөткүчү (4) дароо жанат. жабдык Өзгөрмө агын Батарея дүрмөттөлгөн эмес. Температура өтө бийик/өтө ылдый. Батареянын температурасы 0 °C менен 50 °C ортосунда болсо, дүрмөттөө автоматтык...
  • Page 57 вказівки з техніки безпеки 1,3 A*год. - 10 A*год., для майбутнього 3-10 елементів). використання. ASC 145, ASC 145 SE придатні для заряджання літій-іонних акумуляторних блоків (12 В - 36 В, Перед використанням 1,3 A*год. - 10 A*год., 3-10 елементів). зарядного пристрою...
  • Page 58: Введення В Експлуатацію

    УКРАЇНСЬКА Попередження про Не користуйтеся несправними небезпеку, спричинену акумуляторними блоками! електричною напругою! Не заряджайте акумуляторні З несправного літій- блоки за допомогою зарядних іонного акумуляторного пристроїв AIR COOLED у місцях блока може витікати з підвищеним рівнем металевого слабокисла горюча рідина! пилу. Якщо...
  • Page 59: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА uk Підтримуюче заряджання відпрацьовані електроінструменти підлягають акумулятора роздільній утилізації з метою їх подальшої екологічно безпечної переробки. Після завершення процесу заряджання зарядний пристрій автоматично перемикається 11. Технічні характеристики на режим підтримуючого заряджання. Акумуляторний блок може залишатися в Див. стор. 3. зарядному...
  • Page 60 10 Ah, 3 - 10 článků). pokyny a návod k použití. Všechny Nabíječka ASC 145, ASC 145 SE je vhodná k přiložené dokumenty uschovejte nabíjení akumulátorů Li-Ion (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3 - 10 článků).
  • Page 61 ČESKY cs vodou. Pokud se akumulátorová 6. Uvedení do provozu kapalina dostane do očí, oči vypláchněte čistou vodou a Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda síťové napětí a síťový kmitočet na typovém neprodleně vyhledejte lékařské štítku odpovídají údajům vaší elektrické sítě. ošetření! Zařízení, jako je toto, která...
  • Page 62: Ochrana Životního Prostředí

    ČESKY • Akumulátor není správně nasazen do nabíjecího slotu (2). Viz kapitolu 7.1. 9. Opravy Opravu nabíječky smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář! Je-li síťový přívod tohoto přístroje poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem či podobně kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k ohrožení.
  • Page 63 ASC 55, ASC 55 SE sobib liitiumioonakude (12 V - tekstikohtadele iseenda 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3–10 elementi) laadimiseks. oma elektritööriista kaitseks! ASC 145, ASC 145 SE sobib liitiumioonakude (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, Hoiatus ohtliku elektripinge 3–10 elementi) laadimiseks. eest!
  • Page 64 EESTI KEEL Ärge kunagi lubage lastel seadet 7. Kasutamine kasutada. Aku laadimine Lapsi tuleb jälgida, et veenduda, et Lükake aku täielikult, st kuni piirikuni nad ei mängi seadmega. lükandalusele (2). Hoidke lapsed eemal laadimisseadmest või tööpiirkonnast! Töönäidik vilgub (3). Märkus: Liitiumioonakude puhul laadimistaseme Kasutage laadimisseadet nii, et näitamiseks tuleb aku esmalt laadimisseadmest see ei oleks lastele kättesaadav!
  • Page 65: Tehnilised Andmed

    EESTI KEEL et Ainult EÜ-riikide puhul: ärge visake elektri- tööriistu ära koos olmeprügiga! Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning siseriik- likesse õigusaktidesse ülevõtmise kohta tuleb kasutatud elektritööriistad koguda eraldi kokku ja võtta ringlusse keskkonnasõbralikul viisil. 11. Tehnilised andmed Vaata lk 3.
  • Page 66 įkrauti (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, dėl elektrinio prietaiso 3-10 celių). apsaugos, atkreipkite ASC 145, ASC 145 SE yra skirti ličio jonų akumuliatoriams įkrauti (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, dėmesį į visas teksto vietas, 3-10 celių).
  • Page 67 LIETUVIŠKAI lt Niekada neleiskite prietaiso 7. Naudojimas naudoti vaikams. Akumuliatoriaus įkrovimas Reikia prižiūrėti vaikus ir užtikrinti, Akumuliatorių visiškai, iki galo įstumkite į įkrovimo kad jie nežaistų su prietaisu. lizdą (2). Saugokite, kad vaikai nebūtų šalia įkroviklio ar jo veikimo vietos! Maitinimo indikatorius (3) mirksi.
  • Page 68: Aplinkos Apsauga

    LIETUVIŠKAI 10. Aplinkos apsauga Atsižvelkite į taikomus šalinimo ir nebenaudojamų įrankių, pakuočių bei priedų perdirbimo reikalavimus. Tik ES šalims: nemeskite elektrinių įrankių kartu su buitinėmis atliekomis! Pagal Europos direktyvą 2012 / 19 / ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir jos perkėlimo į nacionalinę...
  • Page 69 (12 V–36 V, 1,3 Ah–10 informāciju un lietošanas Ah, 3–10 elementi). instrukcijām. Visu pievienoto ASC 145, ASC 145 SE ir piemērots litija jonu akumulatoru uzlādēšanai (12 V–36 V, 1,3 Ah–10 dokumentāciju saglabājiet Ah, 3–10 elementi). turpmākai uzziņai un lādētāju ASC ultra ir piemērots litija jonu akumulatoru...
  • Page 70 LATVISKI iekļūst acīs, izskalojiet tās ar tīru 6. Ievade ekspluatācijā ūdeni un nekavējoties vērsieties pie ārsta. Pirms pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka strāvas sprieguma un Neveiciet pilnīgi uzlādēta frekvences nominālās vērtības, kas norādītas uz uzlīmes, atbilst elektroenerģijas akumulatora lādēšanu! padevei. Izmantošanai vienīgi Šī...
  • Page 71: Vides Aizsardzība

    LATVISKI lv Mirgo brīdinājuma indikators (4) • Akumulators ir bojāts. Nekavējoties atvienojiet akumulatoru no lādētāja. • Akumulators nav pareizi ievietots slīdligzdā (2). Skatiet 7.1. nodaļu. 9. Remonts Lādētāja remontu drīkst veikt tikai kvalificēti elektriķi! Ja ir bojāts lādētāja elektriskais vads, lai novērstu traumu gūšanas vai īpašuma bojāšanas risku, tā...
  • Page 72 ) ‫لبطاريات أيونات الليثيوم‬ ‫الليثيوم المعيبة سائل قليل الحموضة‬ ،‫أمبيرات ساعة‬ .(‫خاليا‬ !‫قابل لالشتعال‬ ‫مخصصة لشحن الحزم‬ ‫أجھزة الشحن‬ ASC 145, ASC 145 SE ،‫إذا تسرب سائل البطارية وتالمس مع البشرة‬ - ‫أمبير ساعة‬ ،‫فولت‬ - ‫فولت‬ ) ‫لبطاريات أيونات الليثيوم‬ ،‫أمبيرات ساعة‬...
  • Page 73 ‫ العربية‬ar .‫تلف حزمة البطارية. أخرج حزمة البطارية من جھاز الشحن على الفور‬ • ‫نظرة عامة‬ .‫بشكل صحيح‬ ‫لم يتم إدخال حزمة البطارية في القاعدة االنزالقية‬ • ‫انظر الفصل‬ .‫. األشكال تسري مثال ً على كل األجھزة‬ ‫انظر صفحة‬ (‫حزمة البطارية )غير متضمنة في التجھيزات الموردة‬ ‫اإلصالح‬...
  • Page 74 ROKAMAT Kammerer GmbH An der B 10 75196 Remchingen Germany www.rokamat.com...

This manual is also suitable for:

Asc 55

Table of Contents