Download Print this page
Vitek VT-1410 W Manual Instruction
Vitek VT-1410 W Manual Instruction

Vitek VT-1410 W Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

VT-1410.indd 1
ENGLISH
MIXER VT-1410 W
HOOKS ANS BEATERS
The mixer is intended for mixing liquids, making sauces and
Dough hooks (5)
desserts (whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise),
Use the hooks for kneading yeasted dough, mixing minced
for kneading dough and mixing soft products.
meat etc.
DESCRIPTION
Beaters (4)
1. Body
Use the beaters (4) for beating cream and egg white, making
2. Operation mode switch «1, 2, 3, 4, 5»/attachment
biscuit dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, puree
release button «EJECT»
and sauces and for mixing liquid products.
3. Dough hooks/beaters installation sockets
4. Beaters
USING THE BLENDER
5. Dough hooks
Insert the beaters (4) or the dough hooks (5) into the cor-
responding attachment installation sockets (3) until click-
SAFETY MEASURES
ing. Both attachments should be fixed tightly in the mixer
Before using the mixer, read this instruction manual carefully
openings.
and keep it for future reference.
Before connecting the unit to the mains, make sure that the
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
operation mode switch (2) is set to the position «EJECT»
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
(off).
cause harm to the user or damage to property.
Note
Before switching the mixer on, make sure that voltage of the
The position «EJECT» of the operation mode switch corre-
mains corresponds to unit operating voltage.
sponds the off mode of the unit, as shown at pic. 1
Before using the mixer, examine the power cord closely and
Immerse the attachments into the processing bowl with
make sure that it is not damaged. Do not use the unit if you
ingredients, switch the mixer on with the switch (2) and select
find any damage.
the desired attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».
Provide that the power cord does not contact with hot sur-
After unit operation, set the switch (2) to the position
faces and sharp furniture edges. Avoid damaging the isola-
«EJECT» (off), and unplug the unit.
tion of the power cord.
Holding the hooks (5) or the beaters (4), press the button
Do not use the unit near heat sources and open flame.
(2) «EJECT» and remove the attachments.
Use only the attachments supplied.
Notes
Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as
For easy use the operation mode switch is combined with
hard butter or frozen dough.
the attachment release button «EJECT».
Do not install and use the beater and the dough hook at
Check if the hooks and beaters are attached properly.
the same time.
Do not install and use the beater (4) and the dough
Before installing the attachments, make sure that the power
hook (5) at the same time.
plug is not inserted into the mains socket.
Do not block the ventilation openings on the mixer body
Before using the mixer, make sure that the attachments are
during the unit operation; this may lead to the electric motor
installed properly and fixed.
overheating.
Do not remove or install the attachments during the unit
Maximal continuous operation time of the mixer is no
operation.
more than 3 minutes.
Remove the attachments before cleaning the mixer.
Make at least a 20 minute break before switching the
Before connecting the mixer to the mains, make sure that the
mixer on again.
operation mode switch is set to the position «EJECT» (off).
The products for processing should be put into the bowl
Do not use the unit outdoors.
before the unit is switched on. The amount of products
Maximal continuous operation time of the mixer is no
should not exceed 2/3 of the capacity of the bowl in which
more than 3 minutes. Make at least a 15-20 minute
they are processed.
break before switching the mixer on again.
After mixer operation, switch it off, pull the power plug out of
RECOMMENDATIONS ON CHOOSING OPTIMAL
the mains socket and remove the attachments.
OPERATION MODES
Do not immerse the unit body, the power plug or the power
The mixer has 5 speed modes «1, 2, 3, 4, 5».
cord into water or other liquids.
«1» Optimal start speed for mixing dry and granular products,
If the unit is dropped into water, unplug it immediately and
such as flour, butter and potatoes.
only then take it out of the water.
«2» Optimal start speed for mixing liquids and salad dressings.
Do not touch the mixer body, the power cord and the power
«3» Optimal speed for making cakes and cookie dough.
plug with wet hands.
«4» Optimal speed for beating cream, making desserts etc.
During the operation do not block ventilation openings in
«5» Optimal speed for beating eggs, creme, making sugar
the unit body, it may lead to electric motor overheating.
frosting, making potato mash etc.
Never leave the mixer connected to the mains unattended.
Unplug the unit before cleaning, changing the attachments
CLEANING AND CARE
and when you are not using it.
Switch the unit off and unplug it.
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
Holding the hooks (5) or the beaters (4), press the button
the mains, take the power plug and carefully remove it from
(2) EJECT and remove the attachments.
the mains socket.
Wash the attachments with warm water and a neutral deter-
Clean the mixer regularly.
gent and then dry them.
Do not touch the rotating attachments while using the mixer.
Clean the unit body (1) with a soft, slightly damp cloth and
Do not allow hair or clothes edges get into the attachments'
then wipe the body dry.
rotating zone.
Do not immerse the unit body (1), power cord and plug into
Do not allow children to touch the unit body, the power cord
water or any other liquids. Provide that no water gets into
or the power plug during operation of the unit.
the mixer body.
Do not leave children unattended to prevent using the unit
Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal
as a toy.
brushes, abrasive detergents and solvents.
This unit is not intended for usage by children under 8 years
of age.
STORAGE
During operation and breaks between operation cycles,
Clean the unit.
keep the unit out of reach of children under 8 years of age.
Do not wind the power cord around the unit body.
Children aged 8 and over as well as disabled persons can
Keep the unit away from children in a dry cool place.
use this unit only under supervision of a person who is
responsible for their safety if they are given all the neces-
DELIVERY SET
sary and understandable instructions concerning the safe
Mixer 1 pc.
usage of the unit and information about danger that can be
Beaters 2 pcs.
caused by its improper usage.
Dough hooks 2 pcs.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
Manual 1 pc.
used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
TECHNICAL SPECIFICATIONS
bags or packaging film. Danger of suffocation!
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
From time to time check the power cord and the plug integ-
Power consumption: 300 W
rity for damage of the insulation.
Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
The manufacturer reserves the right to change the specifica-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
tions of the unit without a preliminary notification.
Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the
unit. Should any failure occur or should the unit be dropped,
Unit operating life is 3 years
unplug the unit and contact an authorized service center
out of the list of contact data included in your warranty cer-
Guarantee
tificate and posted on the website www.vitek.ru.
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
To avoid damages, transport the unit in original package
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
only.
of sale or receipt must be produced when making any claim
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
under the terms of this guarantee.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to
BEFORE THE FIRST USE
the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
Unpack the unit, remove any stickers that can prevent unit
operation.
Check the unit for damages; do not use it in case of dam-
ages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to
the voltage of your mains.
Wash the dough hooks (5) and the beaters (4) with warm
water and neutral detergent, rinse them and dry.
Clean the unit body (1) with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
2
DEUTSCH
MIXER VT-1410 W
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Geräts und die
Der Mixer ist fürs Mischen von Flüssigkeiten, Zubereitung von Soßen
Netzspannung übereinstimmen.
Waschen Sie die Aufsätze fürs Anteigen (5) und die Besen (4)
und Desserts (Schlagsahne, Puddings, Cocktails, Majonäse),
Anteigen sowie fürs Mischen von weichen Nahrungsmitteln
mit Warmwasser und einem neutralen Waschmittel, spülen und
bestimmt.
trocknen Sie sie ab.
Wischen Sie das Gehäuse (1) mit einem weichen leicht ange-
BESCHREIBUNG
feuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie es.
1.
Gehäuse
2.
Betriebstufenschalter «1, 2, 3, 4, 5»/Aufsatztrenntaste
AUFSÄTZE UND BESEN
«EJECT»
Aufsätze fürs Anteigen (5)
3.
Aufstellbuchsen der Aufsätze/Besen
Benutzen Sie diese fürs Anrühren von Hefenteig, Durchmischen
4.
Schlag-/Rührbesen
von Füllsel usw.
Schlag-/Rührbesen (4)
5.
Aufsätze fürs Anteigen
Benutzen Sie die Besen (4) fürs Schlagen von Sahne und Eiweiß,
SICHERHEITSMAßNAHMEN
für Zubereitung von Biskuitteig, Puddings, Cocktails, Creme,
Vor der ersten Nutzung des Mixers lesen Sie diese
Majonäse, Püree, Soßen, sowie zum Durchmischen flüssiger
Nahrungsmittel.
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser
NUTZUNG DES STANDMIXERS
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts
Setzen Sie die Besen (4) oder die Aufsätze (5) in die entspre-
kann zu seiner Störung führen und einen gesundheitlichen oder
chenden Buchsen für Aufsatzeinstellung (3) bis zum Knacken
materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
ein. Beide Aufsätze sollen in den Öffnungen des Mixers gut
Vor dem Einschalten des Mixers vergewissern Sie sich, dass die
befestigt werden.
Spannung des Geräts und die Netzspannung übereinstimmen.
Bevor Sie den Mixer ans Stromnetz anschließen, vergewissern
Vor der Nutzung des Mixers prüfen Sie das Netzkabel auf-
Sie sich, dass sich der Betriebsstufenschalter (2) in der Position
merksam und vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht
«EJECT» (ausgeschaltet) befindet.
beschädigt ist. Bei der Feststellung von Beschädigung benutzen
Anmerkung
Position «EJECT» des Betriebstufenschalters stimmt mit dem
Sie das Gerät nicht.
Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels mit heißen
ausgeschalteten Zustand des Geräts überein, wie es auf der Abb.
Oberflächen und scharfen Möbelkanten. Vermeiden Sie die
1 gezeigt ist.
Beschädigung der Netzkabelisolierung.
Nachdem Sie die Aufsätze in den Betriebsbehälter mit Zutaten
Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Wärmequellen oder
getaucht haben, schalten Sie den Mixer mit dem Schalter (2)
offenem Feuer nicht.
ein und wählen Sie die notwendige Aufsatzdrehgeschwindigkeit
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsätze.
«1, 2, 3, 4, 5».
Nach der Beendigung des Betriebs stellen Sie den Schalter (2)
Es ist nicht gestattet, den Mixer fürs Mischen von harten
Zutaten, wie harte Milchbutter oder gefrorener Teig, zu be-
in die Position «EJECT» (ausgeschaltet) ein und ziehen Sie den
nutzen.
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen und den Aufsatz fürs
Indem Sie die Aufsätze (5) und die Besen (4) halten, drücken Sie
Anteigen aufzustellen und gleichzeitig zu benutzen.
die Taste (2) «EJECT» und trennen Sie die Aufsätze ab.
Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen der Aufsätze, dass der
Netzstecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist.
Anmerkungen
Für bequeme Nutzung ist der Betriebstufenschalter mit der
Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Mixers, dass die
Aufsätze richtig aufgestellt und befestigt sind.
Aufsatztrenntaste «EJECT» vereinigt.
Es ist nicht gestattet, die Aufsätze während des Gerätebetriebs
Achten Sie darauf, dass Aufsätze und Besen richtig aufgestellt
sind.
aufzustellen und abzunehmen.
Vor der Reinigung trennen Sie die Aufsätze vom Mixer ab.
Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen (4) und den Aufsatz
Bevor Sie den Mixer ans Stromnetz anschließen, vergewissern
fürs Anteigen (5) gleichzeitig aufzustellen und zu be-
Sie sich, dass sich der Betriebsstufenschalter in der Position
nutzen.
«EJECT» (ausgeschaltet) befindet.
Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätegehäuse wäh-
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
rend des Gerätebetriebs nicht ab, das kann zur Überhitzung des
Die maximale Dauerbetriebszeit des Mixers beträgt nicht
Elektromotors führen.
Die maximale Dauerbetriebszeit des Mixers beträgt nicht
mehr als 3 Minuten. Schalten Sie den Mixer erst nach
15-20 Minuten wieder ein.
mehr als 3 Minuten.
Schalten Sie den Mixer nach dem Betrieb aus, ziehen Sie den
Schalten Sie das Gerät nicht früher als nach 20 Minuten
Netzstecker aus der Steckdose heraus und trennen Sie die
wieder ein.
Legen Sie die zur Verarbeitung bestimmten Nahrungsmittel
Aufsätze ab.
Tauchen Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den
in den Behälter vor der Einschaltung des Geräts ein. Die
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten
Menge der Nahrungsmittel soll 2/3 vom Fassungsvermögen
des Behälters, in dem sie bearbeitet werden, nicht übersteigen.
nicht ein.
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus, erst danach holen Sie
ANWEISUNGEN ZUR WAHL DES OPTIMALEN BETRIEBS
das Gerät aus dem Wasser heraus.
Der Mixer hat 5 Geschwindigkeitsstufen «1, 2, 3, 4, 5».
«1» – Optimale startgeschwindigkeit fürs Mischen solcher rie-
Berühren Sie das Mixergehäuse, das Netzkabel und den
Netzstecker mit nassen Händen nicht.
selfähigen und trockenen Nahrungsmittel, wie Mehl, Butter und
Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätegehäuse wäh-
Kartoffeln.
«2» – Optimale Startgeschwindigkeit fürs Mischen von Flüssigkeiten
rend des Gerätebetriebs nicht ab, das kann zur Überhitzung des
und Salatensoßen.
Elektromotors führen.
Lassen Sie den ans Stromnetz angeschlossenen Mixer nie
«3» – Optimale Geschwindigkeit für die Zubereitung von Torten-
unbeaufsichtigt. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung, vor
und Gebäckteig.
«4» – Optimale Geschwindigkeit fürs Cremeschlagen, für die
dem Ersetzen der Aufsätze und wenn Sie das Gerät nicht benut-
zen vom Stromnetz ab.
Zubereitung von Desserts usw.
Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtrennen, ziehen Sie das
«5» – Optimale Geschwindigkeit fürs Eier- und Cremeschlagen, für
Netzkabel nicht, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie die-
die Zubereitung von Zuckerglasur, Kartoffelpüree usw.
sen aus der Steckdose vorsichtig heraus.
Reinigen Sie den Mixer regelmäßig.
REINIGUNG UND PFLEGE
Es ist nicht gestattet, drehende Aufsätze während des
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
Mixerbetriebs zu berühren. Halten Sie Haar und Kleidungskanten
der Steckdose heraus.
vom Aufsatzdrehbereich fern.
Indem Sie die Aufsätze (5) oder die Besen (4) halten, drücken
Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse, das Netzkabel und den
Sie die Taste (2) EJECT und trennen Sie die Aufsätze ab.
Netzstecker während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Waschen Sie die Aufsätze mit Warmwasser und einem neutralen
Waschmittel ab, dann trocknen Sie sie ab.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug
nicht benutzen.
Wischen Sie das Gehäuse (1) mit einem weichen, leicht ange-
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter
feuchteten Tuch, danach trocknen Sie das Gehäuse ab.
8 Jahren geeignet.
Es ist nicht gestattet, das Gehäuse (1), das Netzkabel und den
Während des Betriebs und der Betriebspausen benutzen Sie
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten
das Gerät in einem für Kinder unter 8 Jahren unzugänglichen
einzutauchen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins
Ort.
Mixergehäuse gelangt.
Zur Entfernung von Verschmutzungen benutzen Sie neutra-
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und behinderten
Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht
le Reinigungsmittel, aber keine Metallbürsten, Abrasiv- und
der für ihre Sicherheit verantwortlichen Person befinden, und
Lösungsmittel.
wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen
über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner
AUFBEWAHRUNG
falschen Nutzung gegeben sind.
Reinigen Sie das Gerät.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als
Wickeln Sie das Netzkabel aufs Gerätegehäuse nicht auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für
Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung!
Lassen
Sie
Kinder
mit
Plastiktüten
oder
Kinder unzugänglichen Ort auf.
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
LIEFERUMFANG
Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und des Netzsteckers
periodisch auf Schäden der Isolierung.
Mixer – 1 St.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der
Schlagbesen – 2 St.
Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn das
Aufsätze fürs Anteigen – 2 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Gerät nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Es ist
nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzunehmen,
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
bei der Feststellung jeglicher Beschädigungen oder im Sturzfall
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
trennen Sie das Gerät von der Steckdose ab und wenden Sie
Leistungsaufnahme: 300 W
sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst
unter Kontaktadressen, die im Garantieschein und auf der
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische
Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verän-
Webseite www.vitek.ru angegeben sind.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das
dern.
Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behinderte
Personen unzugänglichen Ort auf.
Gewährleistung
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim
GEEIGNET
Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegen-
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
den Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transpor-
vorzulegen.
tiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumlufttemperatur nicht weniger als drei Stunden bleiben.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus und entfer-
elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/
nen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts, wenn das Gerät beschädigt
EC - Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/
ist, benutzen Sie es nicht.
EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
3
РУССКИй
МИКСЕР VT-1410 W
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, приготовле-
не пользуйтесь устройством.
ния соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей,
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
майонеза), а также для замешивания теста и смешивания мягких
напряжению электрической сети.
продуктов.
Насадки для замешивания теста (5) и венчики (4) вымойте
тёплой водой с нейтральным моющим средством, ополосни-
ОПИСАНИЕ
те и просушите.
1.
Корпус
Корпус (1) протрите мягкой, слегка влажной тканью, после
2.
Переключатель режимов работы «1, 2, 3, 4, 5»/
чего вытрите насухо.
кнопка отсоединения насадок «EJECT»
3.
Гнёзда для установки насадок для теста/венчиков
НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ
4.
Венчики для взбивания/смешивания
Насадки для замешивания теста (5)
5.
Насадки для замешивания теста
Используются для замешивания дрожжевого теста, перемеши-
вания фарша и т.п.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации миксера внимательно прочитайте
Венчики для взбивания/смешивания (4)
настоящее руководство и сохраните его для использования
Используйте венчики (4) для взбивания сливок, яичного белка,
в качестве справочного материала.
приготовления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема,
Используйте устройство только по его прямому назначению,
майонеза, пюре, соусов, а также для смешивания жидких продуктов.
как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение
с устройством может привести к его поломке, причинению вреда
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
пользователю или его имуществу.
Вставьте венчики (4) или насадки (5) в соответствующие гнёз-
Перед включением миксера убедитесь, что напряжение элек-
да для установки насадок (3) до щелчка. Обе насадки должны
трической сети соответствует рабочему напряжению устрой-
плотно зафиксироваться в отверстиях миксера.
ства.
Прежде чем подсоединить устройство к электросети, убеди-
Перед использованием миксера внимательно осмотрите сете-
тесь в том, что переключатель режимов работы (2) находится
вой шнур и убедитесь, что шнур не повреждён. Если вы обна-
в положении «EJECT» (выключено).
ружили повреждение, не пользуйтесь устройством.
Примечание
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхно-
Положение «EJECT» переключателя режимов работы соответ-
стями и острыми кромками мебели. Не допускайте поврежде-
ствует выключенному состоянию устройства, как показано на
ния изоляции сетевого шнура.
рис. 1
Не используйте устройство в непосредственной близости от
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами, вклю-
источников тепла или открытого пламени.
чите миксер переключателем (2) и выберите нужную скорость
Используйте только те насадки, которые входят в комплект
вращения насадок «1, 2, 3, 4, 5».
поставки.
После окончания работы установите переключатель (2) в поло-
Запрещается использовать миксер для смешивания твёрдых
жение
«EJECT» (выключено) и извлеките вилку сетевого
ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло
шнура из электрической розетки.
или замороженное тесто.
Придерживая насадки (5) или венчики (4), нажмите кнопку (2)
Запрещается устанавливать и одновременно использовать
«EJECT» и отсоедините насадки.
венчик для взбивания и насадку для замешивания теста.
Перед установкой насадок убедитесь, что вилка сетевого
Примечания
шнура не вставлена в электрическую розетку.
Для удобства использования переключатель режимов работы
Перед использованием миксера убедитесь, что насадки уста-
совмещён с кнопкой отсоединения насадок «EJECT».
новлены правильно и зафиксированы.
Следите за правильностью установки насадок и венчиков.
Запрещается снимать
и устанавливать насадки во время
Запрещается устанавливать и одновременно использо-
работы устройства.
вать венчик для взбивания (4) и насадку для замешива-
Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.
ния теста (5).
Прежде чем подсоединить миксер к электросети, убедитесь,
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия
что переключатель режимов работы находится в положении
на корпусе миксера, это может привести к перегреву электро-
«EJECT» (выключено).
мотора.
Запрещается использовать устройство вне помещений.
Максимальная продолжительность непрерывной работы
Максимальная продолжительность непрерывной работы
миксера - не более 3 минут.
миксера – не более 3 минут. Повторное включение мик-
Повторное включение миксера производите не ранее,
сера производите не ранее чем через 15-20 минут.
чем через 20 минут.
После эксплуатации миксера выключите его, извлеките вилку
Продукты для переработки помещайте в ёмкость до включе-
сетевого шнура из электрической розетки и отсоедините
ния устройства. Объём продуктов не должен превышать 2/3 от
насадки.
объёма ёмкости, в которой они перерабатываются.
Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку
сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЖИМОВ
Если устройство упало в воду, извлеките вилку сетевого шнура
РАБОТЫ
из электрической розетки, и только после этого можно достать
Миксер имеет 5 скоростных режимов «1, 2, 3, 4, 5».
устройство из воды.
«1» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания сыпучих
Не прикасайтесь к корпусу миксера, к сетевому шнуру и к вилке
и сухих продуктов, таких как мука, масло и картофель.
сетевого шнура мокрыми руками.
«2» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания жидко-
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на
стей и приправ к салатам.
корпусе устройства, это может привести к перегреву электро-
«3» – Оптимальная скорость для приготовления теста для тортов
мотора.
и печенья.
Не оставляйте без присмотра миксер, включённый в электри-
«4» – Оптимальная скорость для взбивания крема, приготовления
ческую сеть. Отключайте устройство от электрической сети
десертов и т.д.
перед чисткой, сменой насадок, а также в том случае, если вы
«5» – Оптимальная скорость для взбивания яиц, крема, приготов-
устройством не пользуетесь.
ления сахарной глазури, картофельного пюре и т.д.
Отключая устройство от электросети, никогда не дёргайте за
сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккурат-
ЧИСТКА И УХОД
но извлеките её из электрической розетки.
Выключите устройство и извлеките вилку сетевого шнура из
Регулярно проводите чистку миксера.
электрической розетки.
Не прикасайтесь к вращающимся насадкам во время работы
Придерживая насадки (5) или венчики (4), нажмите кнопку (2)
миксера. Не допускайте попадания волос или краев одежды в
EJECT и отсоедините насадки.
зону вращения насадок.
Насадки промойте тёплой водой с нейтральным моющим
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу прибора, к сете-
средством, затем просушите.
вому шнуру и к вилке сетевого шнура во время работы устрой-
Протрите корпус (1) мягкой, слегка влажной тканью, после
ства.
чего вытрите корпус насухо.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-
Запрещается погружать корпус (1), сетевой шнур и вилку сете-
зования прибора в качестве игрушки.
вого шнура в воду или в любые другие жидкости. Не допускай-
Данное устройство не предназначено для использования
те попадания воды в корпус миксера.
детьми младше 8 лет.
Для удаления загрязнений используйте нейтральные чистя-
Используйте устройство во время работы и в перерывах
щие средства, не используйте металлические щётки, абразив-
между рабочими циклами в местах, недоступных для детей
ные чистящие средства и растворители.
младше 8 лет.
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возможностями
ХРАНЕНИЕ
могут пользоваться устройством, только в том случае, если
Произведите чистку устройства.
они находятся под присмотром лица, отвечающего за их без-
Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.
опасность, при условии, что им были даны соответствующие и
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
понятные инструкции о безопасном пользовании устройством
для детей.
и тех опасностях, которые могут возникать при его неправиль-
ном использовании.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
Миксер – 1 шт.
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
Венчики для взбивания – 2 шт.
надзора.
Насадки для замешивания теста – 2 шт.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
Инструкция – 1 шт.
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура и вилки
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
сетевого шнура на предмет повреждения изоляции.
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Запрещается использовать устройство при наличии пов-
Потребляемая мощность: 300 Вт
реждений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после падения устройства.
Производитель оставляет за собой право изменять характери-
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
стики устройств без предварительного уведомления.
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
Срок службы прибора – 3 года.
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
Данное изделие соответствует всем требуемым евро-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
пейским и российским стандартам безопасности
www.vitek.ru.
и гигиены.
Во избежание повреждений перевозите устройство в завод-
ской упаковке.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
с ограниченными возможностями.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
Информация об Импортере указана на индивидуальной упа-
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ковке.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при ком-
натной температуре не менее трёх часов.
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Извлеките устройство из упаковки, удалите любые наклейки,
мешающие работе устройства.
Сделано в Китае
4
05.02.2016 16:03:04

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-1410 W

  • Page 1 Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных the voltage of your mains. Raumlufttemperatur nicht weniger als drei Stunden bleiben. центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru После транспортировки или хранения устройства при пони- – Wash the dough hooks (5) and the beaters (4) with warm Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der –...
  • Page 2 пристроїв без попереднього повідомлення. (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru сайтына (уповноважений) сервісний центр за контактними адресами, жүгініңіз. Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл. вказаними в гарантійному талоні та на сайте www.vitek.ru. Термін служби приладу – 3 роки • Құрылғыны зақымдап алмас үшін тек зауыттық қаптамасының •...