Page 1
CDR-375D+ Portable Stereo System User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruҫões Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie www.roadstar.com...
Page 2
• Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté ed assemblato sotto lo stretto controllo di qua- en étant soumis aux nombreaux tests ROAD- lità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acqui- STAR. Nous espérons que cet appareil vous stato un nostro prodotto per il vostro piacere donnera entière satisfaction.
English LOCATION OF CONTROLS 1. LCD DISPLAY 2. POWER / FUNCTION BUTTON 3. PLAY-PAUSE / ENTER: Press to play. When it plays, press to stop playback tem- porarily and press again to resume playback. 4. MENU/INFO 5. BACK / TUNE -: Press to go to the previous track, press & hold to go back fast. 6.
English • SERVICING - The user should not attempt to service the appliance beyond that descrive in the user operating instructions. All the servicing should be referred to qualified service personnel Note: If the display does not function properly or no reaction to operation of any con- trol may due to the electrostatic discharge.
Page 6
English INFO When the radio station is playing, press the [INFO] button (4) repeatedly to cycle through the information broadcasted by the radio as follow: UNDER DAB DLS (Dynamic Label Segmenting): Radio text broadcasted from the DAB station such as the news, songs being played…etc. PTY (Programme Type): shows which type of programme you are listening to, “Music”, “Talk”, “News”...
English You navigate in this menu with [TUNE -/+] buttons (5/6) , Confirm with the [ENTER] button (3); Select Alarm ON, , Frequency of alarm (daily, once etc), Wake up time, Source (Buzzer/DAB/FM), Volume setting, Duration (15/30/45 etc). After select Alarm on to confirm all previous operations . To turn ON or OFF alarm (in stand by mode): In stand by mode, press [EQ/RPT] (10) button tu turn ON/OFF alarms.
English Press [PROG] (12) again to confirm desired track into the program memory; Repeat step 3 and 4 to enter additional tracks into the program memory; When all the desired tracks have been programmed, press [PLAY] (3) to play the disc in the order you have programmed;...
English TECNICAL SPECIFICATIONS Power Supply: AC 230V ~ 50Hz. DC 6V = (4 x “LR14” Batteries). Radio Frequency Coverage DAB+/DAB: BAND III 174.928 - 239.200 MHz. 87.5 - 108 MHz. Speaker Output Power: 2 x 2 Wrms. General Headphones Out: 3.5mm jack plug.
Page 10
Deutsch ORT DER BEDIENELEMENTE 1. LCD-ANZEIGE 2. POWER / FUNCTION (EIN-AUS / FUNKTIONSREGLER) 3. PLAY-PAUSE / ENTER (EINGABE): Drücken Sie zum Abspielen. Drücken Sie während der Wiedergabe, um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten und drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. 4.
Page 11
Deutsch - Das Gerät Regen ausgesetzt worden ist; - Das Gerät heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt ist; - Das Gerät scheinbar nicht normal funktioniert. • WARTUNG - Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät anders, als in der Bedienungsanleitung beschrieben, zu benutzen. Alle Wartungsarbeiten müssen von qualifizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden Hinweis: Wenn das Display funktioniert nicht ordnungsgemäß...
Page 12
Deutsch Drücken Sie die Tasten [TUNE -/+] (5/6), um die Preset-Nummer auszuwählen; Drücken Sie die Taste [PLAY] (3) zum Bestätigen. INFO Wenn der Radiosender wiedergegeben wird, drücken Sie wiederholt die Taste [INFO] (4), um die vom Radio gesendeten Informationen wie folgt zu durchlaufen: UNTER DAB DLS (Dynamic Label Segmenting): Radiotext, der vom DAB-Sender ausgestrahlt wird, wie z.
Page 13
Deutsch Bestätigen Sie mit der [ENTER] Taste (3); Mit den [TUNE -/+] Tasten (5) navigieren Sie in diesem Menü, bestätigen Sie mit der [ENTER] Taste (3); Wählen Sie Alarm ein, Häufigkeit des Alarms (täglich, einmal usw.), Weckzeit, Quelle (Summer/DAB/FM), Lautstärkeeinstellung, Dauer (15/30/45 usw.). Nachdem Sie Alarm ein gewählt haben, bestätigen Sie alle vorherigen Vorgänge.
Page 14
Deutsch Sie können Tracks für die Disc-Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge programmieren. Stoppen Sie die Wiedergabe durch Drücken von [STOP] (4); Drücken Sie [PROG] (21), im Display (1) wird "P01" angezeigt und blinkt; Wählen Sie den gewünschten Track mit den Tasten [TUNE -/+] (5/6); Drücken Sie [PROG] (21) erneut, um den gewünschten Track in den Programmspeicher zu übernehmen;...
Page 15
Deutsch TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: AC 230V ~ 50Hz. DC 6V = (4 x “LR14” Batterie). Radiofrequenzbereich DAB+/DAB: BAND III 174.928 - 239.200 MHz. 87.5 - 108 MHz. Lautsprecher ausgangsleistung: 2 x 2 Wrms Kopfhörer: 3.5mm jack buchse. Aux-In: 3.5mm jack buchse. USB-ANSCHLUSS VERSION: USB 2.0 Ausführung und Spezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen.
Page 16
Français L'EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. AFFICHAGE LCD 2. POWER / FUNCTION 3. PLAY-PAUSE / ENTER (ENTRER): Appuyer pour lancer la lecture. Lors de la lec- ture, appuyer sur pour arrêter temporairement la lecture et appuyer à nouveau pour reprendre la lecture. 4.
Français - Des objets sont tombés ou des liquides ont été renversés sur la radio; - l'appareil a été exposé à la pluie; - l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé; - l'appareil ne semble pas fonctionner normalement. • RÉPARATION - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil au-delà...
Français INFO Lorsque la station de radio joue, appuyez sur le bouton [INFO] (4) à plusieurs reprises pour parcourir les informations diffusées par la radio comme suit : SOUS DAB DLS (Dynamic Label Segmenting) : Texte radio diffusé par la station DAB tel que les nouvelles, les chansons en cours de diffusion...etc.
Français Sélectionnez Alarme ON, , Fréquence de l'alarme (quotidienne, une fois, etc.), Heure de réveil, Source (Buzzer/DAB/FM), Réglage du volume, Durée (15/30/45, etc.). Après avoir sélectionné Alarm on pour confirmer toutes les opérations précédentes . Pour activer ou désactiver l'alarme (en mode veille) : En mode veille, appuyez sur le bouton [EQ/RPT] (10) pour activer ou désactiver les alarmes.
Français Sélectionnez la piste souhaitée à l'aide des touches [TUNE -/+] (5/6) ; Appuyez sur [PROG] (21), l'écran (1) affiche "P01" et clignote. (21) pour confirmer à nouveau la piste souhaitée dans la mémoire du programme ; Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer des pistes supplémentaires dans la mémoire de programme ;...
Français CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Source d’énergie: AC 230V ~ 50Hz. DC 6V = (4 x “LR14” Batterie). Couverture de radiofréquence DAB+/DAB: BANDE III 174.928 - 239.200 MHz. 87.5 - 108 MHz. Haut-parleur Puissance: 2 x 2 Wrms Général Sortie écouteur: prise 3.5mm jack. Aux-In: prise 3.5mm jack.
Page 22
Italiano POSIZIONE DEI CONTROLLI 1. DISPLAY LCD 2. POWER / FUNCTION (TASTO ACCENSIONE / SELETTORE FUNZIONI) 3. PLAY-PAUSE / ENTER: Premi per riproduzione. Quando è in riproduzione, premi per interrompere temporaneamente la riproduzione e premi nuovamente per ri- prendere. 4. MENU/INFO 5.
Italiano - L’apparecchio è caduto o l’involucro è stato danneggiato; - La radio non funziona correttamente. • REVISIONE - L’utente non deve cercare di riparare la radio oltre a quanto descritto nel manuale. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato. Nota: Se il display non funziona correttamente o non reagisce ai controlli, questo può...
Italiano INFO Durante la riproduzione della stazione radio, premere ripetutamente il pulsante [INFO] (4) per scorrere le informazioni trasmesse dalla radio come segue: SOTTO DAB DLS (Dynamic Label Segmenting): Testo radiofonico trasmesso dalla stazione DAB, come le notizie, le canzoni in riproduzione... ecc. PTY (Programme Type): mostra il tipo di programma che state ascoltando, "Music", "Talk", "News"...
Italiano Selezionare Alarm ON, , Frequenza della sveglia (quotidiana, una volta ecc.), Ora di sveglia, Sorgente (Buzzer/DAB/FM), Impostazione del volume, Durata (15/30/45 ecc.). Dopo aver selezionato Alarm on per confermare tutte le operazioni precedenti. Per attivare o disattivare l'allarme (in modalità stand by): In modalità stand by, premere il pulsante [EQ/RPT] (10) per attivare/disattivare gli allarmi.
Page 26
Italiano Premere [PROG] (21) di nuovo per confermare il brano desiderato nella memoria del programma; Ripetere i punti 3 e 4 per inserire altri brani nella memoria del programma; Quando tutte le tracce desiderate sono state programmate, premere [PLAY] (3) per riprodurre il disco nell'ordine programmato;...
Italiano SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz. DC 6V = (4 batterie “LR14”). Copertura radiofrequenze DAB+/DAB: BANDA III 174.928 - 239.200 MHz. 87.5 - 108 MHz. Altoparlante Potenza d’uscita: 2 x 2 Wrms. Generali Uscita cuffie: 3.5mm jack. Ingresso Aux-In 3.5mm jack.
Page 28
Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES PANTALLA LCD POWER / FUNCTION (BOTÓN DE ENCENDIDO / SELECTOR DE FUNCIÓN) PLAY-PAUSE/ENTER (ACEPTAR): Pulse para reproducir. Mientras está reproduciendo, pulse para detener la reproducción temporalmente y pulse de nuevo para reanudar la reproducción. MENU/INFO BACK / TUNE -: Pulse para saltar a la pista anterior, pulse y mantenga pulsado para rebobinar la pista.
Español - El cable de suministro eléctrico o el enchufe hayan sufrido daños; - Hayan caído objetos o se hayan derramado líquidos dentro de la radio; - El aparato haya estado bajo la lluvia; - El aparato haya caído al suelo o la carcasa se haya dañado; - El aparato no funcione normalmente.
Español "Preset Store"; Pulse el botón [PLAY] (3) para confirmar; Pulse [TUNE -/+] (5/6) para seleccionar el número de preselección; Pulse el botón [PLAY] (3) para confirmar. INFO Cuando se esté reproduciendo la emisora de radio, pulse el botón [INFO] (4) repetidamente para recorrer la información emitida por la radio de la siguiente manera: BAJO DAB DLS (Dynamic Label Segmenting): Texto de radio emitido desde la emisora DAB, como...
Page 31
Español Pulse el botón [ENTER] (3)para ejecutar el asistente de alarma. Pulse los botones [TUNE -/+] (5/6) para seleccionar "On o OFF"; Confirme con el botón [ENTER] (3); Navegue en este menú con los botones [TUNE -/+] (5/6) , Confirme con el botón [ENTER] (3);...
Español Puede programar las pistas para la reproducción del disco en cualquier orden. Detenga la reproducción pulsando [STOP] (4); Pulse [PROG] (21), la pantalla (1) mostrará "P01" y parpadeará; Seleccione la pista deseada utilizando los botones [TUNE -/+] (5/6); Pulse de nuevo [PROG] (21) para confirmar la pista deseada en la memoria de programa;...
Español SPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentacion: CA 230V ~ 50Hz. CC 6V = (4 x “LR14” Baterias). Cobertura de radiofrecuencia DAB+/DAB: BANDA III 174.928 - 239.200 MHz. 87.5 - 108 MHz. Altavoz Potencia de salida: 2 x 2 Wrms General Salida Auriculares: 3.5mm jack.
Page 34
Português LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES LCD DISPLAY BOTÃO POTÊNCIA / FUNÇÃO PLAY-PAUSE / ENTER: Pressione para jogar. Quando tocar, prima para parar temporariamente a reprodução e prima novamente para retomar a reprodução. MENU/INFO VOLTAR / TUNE -: Pressione para ir para a faixa anterior, pressione & segure para voltar rapidamente.
Page 35
Português - O aparelho caiu ou a cobertura foi danificada; - O aparelho não parece funcionar normalmente. SERVIÇO - O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do que é descrito nas instruções de funcionamento do utilizador. Toda a manutenção deve ser encaminhada para pessoal de serviço qualificado Nota: Se o visor não funcionar correctamente ou se não houver reacção ao funcionamento de qualquer controlo devido à...
Português INFO Quando a estação de rádio estiver a tocar, prima o botão [INFO] (4) repetidamente para percorrer a informação transmitida pela rádio como se segue: NO ÂMBITO DO DAB DLS (Dynamic Label Segmenting): Texto de rádio transmitido a partir da estação DAB, como as notícias, canções a tocar...etc.
Page 37
Português Para ligar ou desligar o alarme (em modo stand by): No modo stand by, premir o botão [EQ/RPT] (10) tu ligas/Desligas os alarmes. SLEEP: no modo ON, entrar no modo MENU, definição SLEEP, pode seleccionar 15/30/45/60/90 minutos , premir o botão [ENTER] (3) para confirmar. Actualização automática: pode escolher rádio pode actualizar Data/hora.
Page 38
Português OPERAÇÃO USB Seleccione o modo "CD" premindo o botão [FUNCTION] (2); Ligar um dispositivo USB ao [USB SOCKET] (16); A reprodução começará automaticamente a partir da primeira faixa. PROGRAMAÇÃO A operação de PROGRAMAÇÃO é a mesma que a do CD-MP3. Nota: Algum leitor de mp3 pode não ser capaz de tocar através da tomada usb.
Page 39
Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação: CA 230V ~ 50Hz. DC 6V = (4x “LR14” bateria) Cobertura de radiofrequência DAB+/DAB: BAND III 174.928 - 239.200 MHz. 87.5 - 108 MHz. Alto-falante Potência de saída: 2 x 2Wrms. Geral Entrada Aux-In: conector 3.5mm jack. Headphone conector 3.5mm jack.
Page 40
Nederlands PLAATS VAN DE REGELKNOPPEN 1. LCD-DISPLAY 2. POWER / FUNCTION SELECTOR (AAN-KNOP / FUNCTIE) 3. PLAY-PAUSE /ENTER: druk in om te spelen. Tijdens het afspelen drukt u de knop in om het afspelen te onderbreken. Als u opnieuw indrukt gaat het afspelen door.
Nederlands - er zijn voorwerpen of vloeistoffen zijn in de radio terechtgekomen - het apparaat is blootgesteld aan regen; - het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd; - het apparaat lijkt niet normaal te werken. • ONDERHOUD - Gebruiker mag geen onderhoud aan het apparaat uitvoeren dat niet in de gebruiksaanwijzing wordt genoemd.
Page 42
Nederlands INFO Druk tijdens weergave van de radiozender herhaaldelijk op de [INFO] toets (4) om als volgt door de door de radio uitgezonden informatie te bladeren: ONDER DAB DLS (Dynamic Label Segmenting): Radiotekst die door het DAB-station wordt uitgezonden, zoals het nieuws, nummers die worden gespeeld...enz. PTY (Programme Type): toont naar welk type programma u luistert, "Muziek", "Gesprek", "Nieuws"...
Page 43
Nederlands Selecteer Alarm AAN, , Frequentie van het alarm (dagelijks, eenmalig etc), Wektijd, Bron (Zoemer/DAB/FM), Volume instelling, Duur (15/30/45 etc). Om het alarm aan of uit te zetten (in stand by): In stand by modus, druk op de [EQ/RPT] (10) toets om alarmen AAN/UIT te zetten. SLAAP: in de AAN modus, ga naar de MENU modus, SLAAP instelling, u kunt 15/30/45/60/90 minuten selecteren, druk op de [ENTER] knop (3) om te bevestigen.
Nederlands Herhaal stap 3 en 4 om meer fragmenten in het programmageheugen op te slaan; Wanneer alle gewenste fragmenten zijn geprogrammeerd, drukt u op [PLAY] (3) om de disc af te spelen in de volgorde die u heeft geprogrammeerd; Druk tweemaal op [STOP] (4) om de geprogrammeerde weergave te beëindigen. USB-BEDIENING Selecteer de modus "CD"...
Page 45
Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIES Stroomvoorziening: AC 230V ~ 50Hz. DC 6V = (4 x “LR14” Batterijen). Dekking van radiofrequentie DAB+/DAB: BAND III 174.928 - 239.200 MHz. 87.5 - 108 MHz. Luidspreker Uitgangsvermogen: 2 x 2 Wrms. Algemeen Koptelefoon-Uitgang: 3.5mm jack plug. Aux-In 3.5mm jack plug.
Čeština POPIS KONTROLEK 1. LCD DISPLEJ 2. TLAČÍTKO POWER / FUNCTION 3. PLAY-PAUSE/ ENTER: Stiskněte pro přehrávání. Při přehrávání dočasně zastavíte přehrávání a stiskněte znovu pro obnovení přehrávání. 4. STOP: Stiskněte pro ukončení přehrávání. 5. ZPĚT / TUNE -: Stisknutím přejdete na předchozí stopu, stisknutím a podržením se vrátíte zpět rychle.
Čeština v místnostech s vysokou úrovní vlhkosti. VENTILACE - Zařízení musí být umístěno tak, aby jeho umístění nebo poloha nebránily jeho vhodné ventilaci. TEPLO - Zařízení musí být umístěno v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, sporáky nebo jiná zařízení, která produkují teplo. ZDROJ NAPÁJENÍ...
Page 48
Čeština NASTAVENÍ ALARMU V pohotovostním režimu: 1. Stiskněte a podržte tlačítko [ALARM 1] (7) pro vstup do nastavení Alarm. 2. Stisknutím tlačítek [SKIP - / +] (5/6) nastavte hodinu; 3. Potvrďte tlačítkem [ALARM 1] (7); 4. Tlačítky [SKIP - / +] (5/6) nastavte minuty; 5.
Čeština po 0,05 MHz nebo stiskněte a podržte tlačítka [SKIP - / +] (5/6) pro vyhledávání další/ předchozí dostupné stanice. AUTOMATICKÉ VYHLEDÁVÁNÍ: Stiskněte a podržte tlačítko [AMS] (11) pro spuštění automatického skenování. EQ: stisknutím tlačítka [EQ] (10) přepnete na plochý, rockový, popový, jazzový, klasický.
Page 50
Čeština TECNICKÉ SPECIFIKACE Napájení: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (4 x “LR14” baterie). Pokrytí rádiovou frekvencí DAB + / DAB: PÁSMO III 174,928 - 239,200 MHz. 87,5 - 108 MHz. Reproduktorů Výstupní výkon: 2 x 2 Wrms. Všeobecné Sluchátka Výstup: 3,5 mm jack.
Page 51
Slovenský POPIS KONTROLIEK 1. LCD DISPLEJ 2. TLAČIDLO POWER / FUNCTION 3. PLAY-PAUSE /ENTER: Stlačte pre prehrávanie. Pri prehrávaní dočasne zastavíte prehrávanie a stlačte znovu pre obnovenie prehrávania. 4. MENU/INFO 5. BACK / TUNE -: Stlačením prejdete na predchádzajúcu stopu, stlačením a podržaním sa vrátite späť...
Slovenský Existuje podozrenie, že zariadenie nefunguje obvyklým spôsobom. SERVIS - Užívateľ sa nesmie pokúšať o vykonanie servisu zariadenia, ak príslušný postup nie je popísaný v pokynoch na použitie. Všetky servisné úkony musia byť oznámené servisnému technikovi. Poznámka: Keď displej správne nefunguje, alebo keď nedochádza k žiadnej reakcii po stlačení...
Page 53
Slovenský Typ programu: zobrazuje, aký typ programu počúvate. Čas / dátum: Čas a dátum sa nastavujú automaticky. Frekvencia: frekvencia FM pre prehrávanie rozhlasovej stanice. Mono / Stereo: Automatické prepínanie medzi mono a stereo príjmom. SYSTÉMOVÉ NASTAVENIA V režime FM / DAB je k dispozícii ponuka možností. Stlačením a podržaním [MENU] (4) získate prístup k možnostiam.
Page 54
Slovenský PREVÁDZKA RÁDIA FM Vyberte režim „FM“ stlačením tlačidla [FUNKCIA] (2); Podľa nasledujúceho postupu nastavte rádiovú frekvenciu na požadovanú stanicu: MANUÁLNE SKENOVANIE: Pomocou tlačidiel [TUNE - / +] (5/6) dolaďte požadovanú stanicu v kroku 0,05 MHz alebo stlačte a podržte tlačidlá [TUNE - / +] (5/6) a naskenujte ďalšiu / predchádzajúca dostupná...
Page 55
Slovenský TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Napájanie: AC 230V ~ 50Hz. DC 9V = (4 x "LR14" batérie). Pokrytie rádiovou frekvenciou DAB + / DAB: PÁSMO III 174,928 - 239,200 MHz. 87,5 - 108 MHz. Reproduktorov Výstupný výkon: 2 x 2 Wrms. Všeobecný Slúchadlá...
Page 56
è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://roadstar.com/images/ce/CDR-375D+.pdf o eseguendo la scansione del seguente codice QR. Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo CDR-375D+ cumple con la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está dis- ponible en la siguiente dirección de Internet: http://roadstar.com/images/ce/CDR-375D+.pdf o...
Page 57
Ημερομηνία αγοράς Dealer's Stamp / Hàndlerstampel / Timbre du négociant / Timbro del negoziante Sello del establecimento vendedor / Carimbo da loja de Venda / Σφραγίδα του καταστήματος is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Page 58
Roadstar, pendant la période de garantie. En cas de dysfonctionnement ou de défaut de fabrication du produit, la société Roadstar, par le biais de son organisation de vente ou de ses propres distributeurs, prendra à sa charge la réparation et, au cas où...
Page 59
VER.:1.0 09.03.2021 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Need help?
Do you have a question about the CDR-375D+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers