Warranty - Tarmo 315178 Manual

Submersible pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
No flow.
lnlet sieve is clogged.
Pressure hose is kinked.
Pump does not switch off.
Float switch cannot sink
down.
Insufficient flow.
Inlet sieve is clogged.
Pumping capacity is reduced
by dirty and abrasive water.
Pump switches off after a
Thermal cut-out stops pump
short operating period.
due to dirty water.
Water too hot. Thermal cut-
out stops pump.
STORAGE
Thoroughly clean the whole pump and its accessories. Store it out of the
reach of children, in a stable and secure position, in a cool and dry place,
and avoid too high and too low temperatures. Protect it from exposure to di-
rect sunlight. Keep it in the dark, if possible. Do not keep it in a plastic bag to
avoid humidity build-up.

WARRANTY

Tarmo submersible pumps are carefully manufactured and undergo quality
testing before leaving the factory. If, however, you find a material, installation
or manufacturing fault in your product, it will be dealt with under our warran-
ty either by repairing the product free of charge or by replacing the defective
appliance with a new one.
Tarmo submersible pumps come with a 12-month warranty valid from the
date of purchase. The warranty is only valid upon presenting the receipt
showing the seller store's name, the submersible pump's model number and
the date of purchase.
The warranty does not cover wear and tear or defects arising from wear and
tear. The warranty will also become void if the product is used or stored at a
temperature below +0 °C. The warranty does not cover faults arising from
incorrect use of the product.
For warranty matters, please contact your Tarmo submersible pump seller.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Please dispose of old appliances and batteries or accumulators in an envi-
ronmentally friendly way.
Contact your local authority for information regarding the collection systems
available.
FI UPPOPUMPPU
KÄYTTÖALA
Pumppua käytetään etenkin kellaripumppuna. Kaivantoon asennettuna se
suojaa tulvavahingoilta. Pumppua voidaan käyttää myös kaikkialla muual-
la, missä on siirrettävä vettä, kuten kotitaloudessa, maataloudessa, puutar-
hassa, putkiasennustöissä ja monissa muissa tehtävissä. Pumppu ei sovel-
lu ammattikäyttöön.
VAROITUS! Käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi tämä käyttöohje ja yleiset
turvaohjeet pitää lukea huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Varmista, että an-
nat käyttöohjeen mukaan, jos luovutat laitteen toiselle henkilölle.
Lue kaikki turvavaroitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumi-
seen. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten.
HUOMIOI SEURAAVAT KOHDAT ENNEN PUMPUN KÄYTÖN ALOITTAMISTA
Kytke pumppu maadoitettuun ja säädösten mukaisesti asennettuun pisto-
rasiaan. Pistorasian verkkojännitteen pitää olla 230 V/50 Hz.
Varoitus! Kun pumppua on tarkoitus käyttää uima-altaan tai puutarhalam-
men lähellä tai niiden välittömässä läheisyydessä, sitä saa käyttää ainoas-
taan vikavirtasuojakytkimen kanssa (RCCB), jonka laukaisuvirta on enintään
30 mA. Jos altaassa tai lammessa on ihmisiä, pumppua ei saa käyttää.
Ennen kuin uppopumppu otetaan käyttöön, sähköalan ammattilaisen on tar-
kastettava, että
maadoitus, nollajohdin ja vikavirtasuojakytkin (tarvittaessa) vastaavat pai-
kallisen sähköntoimittajan turvallisuusmääräyksiä ja että ne toimivat asian-
315178_315180_315181_uppopumppu_ko_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 2
315178_315180_315181_uppopumppu_ko_EN-FI-SV-ET-LV-LT-RU.indd 2
mukaisesti.
Clean inlet sieve with a wa-
ter jet.
Lisäksi on tarkistettava seuraavat seikat:
Straighten hose.
- Sähköliitännät on suojattu kosteudelta.
Place pump properly on bot-
- Sähköliitännät on asennettu paikkaan, jossa ei ole tulvimisen vaaraa.
tom of shaft.
- Pumppu ei altistu syövyttäville tai hioville aineille.
- Pumppu on suojattu jäätymiseltä.
Clean inlet sieve.
- Pumppu ei joudu käymään kuivana.
Clean pump and replace
- Lapset eivät pääse pumpun lähelle.
worn-out parts.
Uppopumppu on tarkoitettu enintään 35-asteisen veden siirtämiseen. Pump-
Pull out the mains plug.
pua ei saa käyttää muille nesteille eikä etenkään moottoripolttoaineille, puh-
Clean the pump and shaft.
distusaineille tai muille kemikaaleille.
Make sure that the water
temperature does not ex-
ASENNUS
ceed 35 °C.
Uppopumppu asennetaan kiinteästi joko kiinteään putkeen tai taipuisaan let-
kuun.
Pumppua ei saa koskaan ripustaa paineputkesta/-letkusta tai virtajohdosta.
Pumppu voidaan joko ripustaa kantokahvastaan tai laskea kaivannon pohjal-
le. Jotta pumppu toimisi hyvin, kaivannon pohja on pidettävä puhtaana lie-
justa ja muista epäpuhtauksista.
Jos vedenpinta on liian alhainen, kaivannon pohjalla oleva lieju kuivuu no-
peasti estäen pumpun käynnistymisen. Siksi uppopumppua tulee testata
säännöllisesti käynnistämällä se kokeeksi. Uimurikytkin on asetettava siten,
että käynnistys voidaan tehdä milloin tahansa.
Huomaa! Kaivannon on oltava kooltaan vähintään 40 x 40 x 50 cm, jotta ui-
murikytkin voi liikkua vapaasti.
Verkkoliitäntä
Uudessa uppopumpussa on valmiina maadoitettu pistoke. Pumppu on tarkoi-
tettu kytkettäväksi maadoitettuun pistorasiaan (230 V/50 Hz). Varmista, että
pistorasia on suojattu vähintään 6 ampeerin sulakkeella ja erinomaisessa
kunnossa. Kytke pistoke pistorasiaan, niin pumppu on käyttövalmis.
Huomaa! Jos virtajohto tai pistoke vioittuu, sen saa korjata vain valtuutettu
sähköasentaja, joka käyttää ainoastaan hyväksyttyjä varaosia. Näin voidaan
varmistaa, että tarvittavia turvallisuusvaatimuksia noudatetaan.
PUMPUN KÄYTTÖÖNOTTO
Luettuasi huolellisesti asennus- ja käyttöohjeen voit ottaa pumpun käyttöön
ottaen huomioon seuraavat seikat:
1. Tarkista, että pumppu on kaivannon pohjalla.
2. Tarkista, että paineputki/-letku on kunnolla paikallaan.
3. Varmista, että pumppu on kytketty maadoitettuun pistorasiaan (230 V/50
Hz).
4. Varmista, että pistorasia on hyvässä kunnossa.
5. Huolehdi, ettei sähköliitäntään pääse vettä tai kosteutta.
6. Vältä pumpun kuivakäyntiä.
Pumpun ilmaaminen ennen käyttöä
Varmista aina ennen pumpun käyttöä, että se on ilmattu kunnolla. Kallista
pumppua taakse- ja eteenpäin niin monta kertaa, kunnes ilmakuplia ei enää
muodostu. Odota vähintään 15 sekuntia ennen pumpun käynnistämistä.
Uimurikytkimen päälle- ja poiskytkentäpisteiden asettaminen
Uimurikytkimen päälle- ja poiskytkentäpisteitä voi säätää siirtämällä uimuri-
kytkimen johtoa kiinnityskohdassaan.
Ennen pumpun käyttöönottoa on otettava huomioon seuraavat seikat:
1. Uimurikytkin on sijoitettava siten, että se liikkuu päälle- ja poiskytken-
täpisteisiin kevyesti ilman suurta voiman tarvetta. Tarkista tämä laittamalla
pumppu vesiastiaan sekä varovasti käsin nostamalla ja laskemalla uimuri-
kytkintä. Näin näet, käynnistyykö ja pysähtyykö pumppu.
2. Uimurikytkimen pään ja johdon kiinnityskohdan välinen etäisyys ei saa olla
liian pieni. Jos etäisyys on liian pieni, asianmukainen toiminta ei ole varmaa.
3. Uimurikytkintä ei saa asettaa siten, että se koskettaa pohjaa ennen kuin
pumppu pysähtyy. Huomaa! Pumpun kuivakäynnin vaara.
Lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heiken-
tyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitet-
ta vain, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai opas-
taa heille, miten laitetta käytetään turvallisesti. Varmista, etteivät lapset pää-
se leikkimään laitteella.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Laitteen pitkän käyttöiän ja keskeytymättömän käytön takaamiseksi suosit-
telemme tarkistamaan ja huoltamaan laitteen säännöllisesti. Puhdista pump-
pu puhtaalla vedellä jokaisen käyttökerran jälkeen.
Tärkeää! Irrota pistoke aina ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista. Älä
14.12.2020 13.24.17
14.12.2020 13.24.17

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

31518031518164104131518196410413151789

Table of Contents