niteo CS0168-22 Instruction Manual

niteo CS0168-22 Instruction Manual

Circular saw with laser
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PILARKA TARCZOWA
Z LASEREM
CIRCULAR SAW WITH LASER
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for niteo CS0168-22

  • Page 1 PILARKA TARCZOWA Z LASEREM CIRCULAR SAW WITH LASER Instrukcja obsługi INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    PILARKA TARCZOWA Z LASEREM Model: CS0168-22 INSTRUKCJA ORYGINALNA Spis treści 1 UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 DANE TECHNICZNE .
  • Page 4: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczne użytkowanie urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do prywatnego użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Stosowanie niezgodnie z przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania jakiejkolwiek szkody przy niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu urządzenia. 2 DANE TECHNICZNE Nr partii POJM220168 Model CS0168-22 Napięcie znamionowe urządzenia 230-240V~, 50 Hz Prędkość obrotowa (bez obciążenia) n 4500 obr./min Miesiąc i rok produkcji 08/2020 1200 W Zasilanie lasera 3 V , 2 x bateria AAA 1,5 V Otwór w tarczy...
  • Page 5: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    Podana wartość emisji wibracji może być zastosowana do wstępnego oszacowania narażenia na zagrożenia. Podczas długiej pracy z urządzeniem, wibracje wytwarzane przez urządzenie mogą spowodować bezwład ręki i ramion. Poniżej podane zostały przykłady, w jaki sposób przeciwdziałać wibracjom: • Noś rękawice wykonane z miękkiego materiału • Przestań pracować, jeśli odczuwasz dyskomfort związany z wibracjami. • Mocne trzymanie urządzenia pozwoli zmniejszyć poziom wibracji. • Jeżeli poziom wibracji jest wysoki, skontaktuj się z serwisem w celu naprawy. Hałas wytwarzany przez urządzenie może spowodować uszkodzenie słuchu. Poniżej podano przykłady, w jaki sposób przeciwdziałać hałasowi: • Noś ochraniacze słuchu. • Przestań pracować, jeśli odczuwasz dyskomfort związany z hałasem. • Jeżeli poziom hałasu jest wysoki bądź urządzenie wydaje dziwne odgłosy i skontaktuj się z serwisem w celu naprawy. Nigdy nie owijaj urządzenia w tkaninę lub inny materiał, aby zmniejszyć hałas. Urządzenie nie będzie wówczas odpowiednio wentylowane. Ciepło generowane przez urządzenie może wówczas spowodować ryzyko pożaru i obrażeń ciała W celu zminimalizowania ryzyka związanego z uszkodzeniem dróg oddechowych należy: • Noś maskę przeciwpyłową. • Często wietrz pomieszczenia, w którym wykonywane są prace. W celu zminimalizowania ryzyka uszkodzeniem wzroku podczas pracy należy: • Noś okulary ochronne. 3 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Page 6 d) Nigdy nie należy używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie wolno używać przewodu do noszenia urządzenia, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają...
  • Page 7 e) Zapewnij właściwą konserwację elektronarzędzi. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, a także czy części nie są pęknięte lub zablokowane, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzie należy przed użyciem oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
  • Page 8 6.2 Przyczyny odrzutu i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Odrzut jest nagłą reakcją pilarki na zaczepienie się, zablokowanie lub niewłaściwe wyważenie tarczy tnącej, które powoduje, iż pilarka, nad którą utracona została kontrola unosi się i wykonuje gwałtowny ruch w kierunku osoby obsługującej. • Gdy tarcza tnąca zaczepi się lub zahaczy w rzazie, dochodzi do blokady, a siła silnika odrzuca pilarkę w kierunku operatora. • Jeżeli tarcza tnąca przechyli się w rzazie lub jest niewłaściwie wyważona, zęby tylnej krawędzi tnącej mogą zablokować się w obrabianym materiale, dzięki czemu tarcza tnąca wyskoczy z rzazu, a pilarka odskoczy w kierunku osoby obsługującej. • Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia pilarki. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności. a) Pilarkę należy mocno trzymać oburącz, a ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. Należy zawsze znajdować...
  • Page 9 6.4 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa a) Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez obracające się elementy. b) Nie wolno pracować pilarką, trzymając ją nad głową. Ten rodzaj pracy nie zapewnia wystarczającej kontroli nad elektronarzędziem. c) Nie wolno ciąć metali żelaznych. Rozżarzone wióry mogą spowodować zapłon systemu odsysania pyłu. d) Elektronarzędzie należy trzymać...
  • Page 10 Wskaźnik laserowy nie jest zasilany z sieci elektrycznej i wymaga stosowania dwóch baterii 1,5 V (załączone do zestawu). Należy zwracać uwagę czy włącznik/wyłącznik lasera jest w pozycji wyłączonej (wystaje ponad obudowę), aby nie nastąpiło przypadkowe oślepienie promieniem lasera. 8 . Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstania zagrożenia.
  • Page 11: Objaśnienie Symboli I Oznaczeń

    4 OBJAŚNIENIE SYMBOLI I OZNACZEŃ OSTRZEŻENIE! Aby zredukować ryzyko skaleczenia lub zranienia, przeczytaj dokładnie całą instrukcję. Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu Nosić maskę ochronną. Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Ogólny znak ostrzegawczy, zwraca uwagę każdego użytkownika na ogólne niebezpieczeństwa. Występuje w połączeniu z innymi wskazówkami ostrzegawczymi lub innymi symbolami, których nieprzestrzeganie może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
  • Page 12: Budowa

    Segreguj odpady – oznakowanie wskazujące potrzebę segregacji odpadów. Oznaczenie pojemnika, do którego powinnien trafić karton – PAPIER. 5 BUDOWA...
  • Page 13 1 . Rękojeść przednia 14 . Wyrzutnik trocin 2 . Skala kąta cięcia 15 . Skala głębokości cięcia 3 . Pokrętło regulacji kąta cięcia 16 . Włącznik/wyłącznik 4 . Pokrętło blokujące prowadnicę 17 . Przycisk odblokowujący szerokości cięcia 18 . Rękojeść tylna 5 . Stopa pilarki 19 . Pokrętło blokujące skalę 6 . Prowadnica szerokości cięcia głębokości cięcia Dolna osłona piły tarczowej 20 .
  • Page 14: Zawartość Zestawu

    6 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU Poniższe części powinny znajdować się w zestawie: Ilość Element Pilarka tarczowa z laserem Prowadnica szerokości cięcia Tarcza tnąca Klucz imbusowy Instrukcja obsługi Bateria AAA 1,5 V Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są pęknięte a przewód sieciowy nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części, bądź są uszkodzone, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia! 7 MONTAŻ...
  • Page 15 2 . Podnieś dolną osłonę piły tarczowej (7) i załóż tarczę tnącą (11) na koło zamachowe (12). 3 . Nałóż na tarczę tnącą (11) pierścień mocujący (10). 4 . Nałóż podkładkę (9) na śrubę mocującą tarczę tnącą (8). 5 . Naciśnij przycisk blokady tarczy tnącej (22) i przykręć śrubę mocującą tarczę tnącą (8) kluczem imbusowym (23) kręcąc nim w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zakładanie i zdejmowanie prowadnicy szerokości cięcia (6) Prowadnica szerokości cięcia (6) służy do prostoliniowego cięcia równolegle do krawędzi przedmiotu obrabianego przy jednoczesnym ustawieniu szerokości cięcia.
  • Page 16: Użytkowanie

    Instalacja lub wymiana baterii w komorze lasera 1 . Otwórz pokrywę komory lasera w sposób pokazany na poniższym zdjęciu. 2 . Po zdjęciu górnej pokrywy komory lasera, zainstaluj lub wymień obydwie baterie (typ AAA). Upewnij się, iż podczas wkładania baterii są one skierowane we właściwym kierunku – (blaszka – plus, sprężynka - minus). 3 . Po instalacji baterii załóż z powrotem pokrywę komory lasera. 8 UŻYTKOWANIE Nastawianie głębokości cięcia Głębokość cięcia można nastawić odpowiednio do grubości przedmiotu obrabianego. Powinna ona być przy tym o około 2 mm większa od grubości tego przedmiotu. Poluzuj pokrętło blokujące skalę głębokości cięcia (19), by zwolnić stopę pilarki (5). Chwyć za rękojeść tylną (18) i wyreguluj głębokość cięcia podnosząc lub opuszczając stopę pilarki (5). Wartość głębokości cięcia można odczytać na skali głębokości cięcia (15). Mocno dokręć pokrętło blokujące skalę głębokości cięcia (19) kręcąc nim w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Page 17 8.2 Nastawianie szerokości cięcia Kąt cięcia ukosowego można nastawiać w granicach między 0° i 45°. Poluzuj pokrętło regulacji kąta cięcia (3), by zwolnić stopę pilarki (5). Przestaw stopę pilarki (5) do żądanego położenia. Wartość kąta cięcia można odczytać na skali kąta cięcia (2). Mocno dokręć pokrętło regulacji kąta cięcia (3), by zablokować stopę pilarki w wybranym położeniu. 8.3 Nastawianie szerokości cięcia Poluzuj pokrętło blokujące prowadnicę szerokości cięcia (4), by zwolnić prowadnicę szerokości cięcia (6). Przestaw prowadnicę szerokości cięcia (6) do żądanego położenia. Wartość szerokości cięcia można odczytać na linijce. Mocno dokręć pokrętło blokujące prowadnicę szerokości cięcia (4),by zablokować prowadnicę szerokości cięcia (6). 8.4 Podłączenie węża odprowadzającego wióry. Staraj się zawsze pracować z wężem odprowadzającym wióry (brak w zestawie), podłączonym do wyrzutnika trocin (14), aby utrzymać miejsce pracy w czystości. 8.5 Włączanie i wyłączanie pilarki tarczowej Przed każdym użyciem pilarki należy sprawdzić, czy dolna osłona piły tarczowej (7) wraca do położenia początkowego zakrywając w pełni ostrze.
  • Page 18 By włączyć pilarkę, naciśnij i przytrzymaj przycisk odblokowujący (17). Naciśnij włącznik/wyłącznik (16). By wyłączyć pilarkę, zwolnij włącznik/wyłącznik (16). Po wyłączeniu urządzenia ostrza pracują jeszcze przez pewien czas. Zaczekaj, aż ostrza zatrzymają się całkowicie. Nie dotykaj poruszających się ostrzy i nie próbuj ich zahamować. Niebezpieczeństwo zranienia! Wyjmij przewód sieciowy z gniazdka. 8.6 Nastawianie szerokości cięcia • Zawsze trzymaj pilarkę obiema rękami. • Przed przystąpieniem do cięcia zawsze sprawdzaj prawidłowość działania osłony tarczy. • Trzymaj urządzenie z dala od siebie. Stań w pozycji bezpiecznej i stabilnej. •...
  • Page 19: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Nie włączać lasera prowadzącego, jeżeli nie będzie używany. 9 CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność urządzenia. Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie i pozostaw do ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu uniknięcia oparzenia. Regularnie wykonuj wymienione poniżej czynności konserwacyjne.Zapewni to długą, niezawodną pracę urządzenia.
  • Page 20: Utylizacja

    12 UTYLIZACJA Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią źródło zagrożenia. Utylizacji opakowania należy dokonać zgodnie z przepisami lokalnymi. Właściwa utylizacja urządzenia: 1 . Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego kołowego kontenera na odpady oznacza się wszelkie urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce. 2 . Po zakończeniu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu razem z odpadami komunalnymi, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. 3 . Składniki niebezpieczne znajdujące się w sprzęcie elektronicznym i elektrycznym wpływają negatywnie na środowisko i zdrowie ludzi. 4 . Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
  • Page 21 Karta gwarancyjna 1 . Stempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .
  • Page 22: Deklaracja Zgodności

    14 DEKLARACJA ZGODNOŚCI...
  • Page 23 CIRCULAR SAW WITH LASER Model: CS0168-22 TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL TABLE OF CONTENTS INTENDED PURPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SPECIFICATIONS .
  • Page 24: Intended Purpose

    Stosowanie niezgodnie z przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania jakiejkolwiek szkody przy niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu urządzenia. 2 SPECIFICATIONS Lot number POJM220168 Model CS0168-22 Power supply 230-240V~, 50 Hz Speed unloaded n 4500 obr./min Month and year of manufacture 08/2020...
  • Page 25: Safety Instructions

    The stated vibration emission value may be used for preliminary assessment of exposure to hazards. In prolonged operation of the device, the vibrations generated by the device may cause numbness of the hands and shoulders. Examples of vibration prevention measures are provided below: •...
  • Page 26 e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Page 27 d) Regularly check the power cord for damage. If it is damaged, power tool cannot be used and should be repaired by qualified service (see pt.13) 6 . Additional safety instruction for circular saw 6.1 Cutting procedures a) DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing.
  • Page 28 6.3 Lower guard function a) Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent.
  • Page 29 Do not carry out regulation of the laser module, its repair or modify. • In the case of damage to the laser pointer, the device must be returned for repair to an authorized service (repair charge). Independent trying to adjust, repair or alteration may result in damage to eyesight.
  • Page 30: Explanation Of Symbols

    4 EXPLANATION OF SYMBOLS WARNING! To reduce the risk of injury or injury, read the entire instructions carefully. Wear ear protection. Noise causes progressive hearing loss. Wear a face mask. The product complies with the applicable directives of the European Union .
  • Page 31: Overview

    Symbol of the relevant waste bin for the box – PAPER. 5 OVERVIEW...
  • Page 32 1 . Front grip 13 . Upper blade guard 2 . Angular plate 14 . Sawdust ejector 3 . Angular plate locking knob 15 . Depth gauge 4 . Cutting width guide locking 16 . On/off switch knob 17 . Unlock button 5 .
  • Page 33: Package Contents

    6 PACKAGE CONTENTS Poniższe części powinny znajdować się w zestawie: Item Circular saw with laser Cutting width guide Cutting blade Allen key Manual 1 .5 V AAA batteries Open the package and carefully remove the device. Ensure that the product package is complete and none of the components is damaged.
  • Page 34 2 . Raise the bottom blade guard (7) and insert the blade (11) on the inner disc fastening flange (12). 3 . Insert the outer disc fastening flange (10) on the cutting blade (11). 4 . Insert the washer (9) on the cutting blade fastening bolt (8). 5 .
  • Page 35: Operation

    Installing or replacing the button cell batteries in the laser compartment 1 . Remove the top of the laser compartment as shown on the picture below. 2 . After removing the top of the laser compartment install or replace the cell batteries (Two AAA 1.5 V batteries) ensuring that the batteries are facing right direction (badge - plus, springs - minus).
  • Page 36 8.2 Setting the cutting width Miter cut angle can be adjusted between 0° and 45°. Loosen the cutting angle adjustment knob (3) to release the saw foot (5). Move the saw foot (5) to the desired position. The value of the cutting angle can be read on the cutting angle scale (2). Tighten the cutting angle adjustment knob (3) securely to lock the saw foot in the desired position.
  • Page 37 Press the on/off switch (16). Release the on/off switch (16) to turn the saw off. The blade rotates for some time after turning the motor off. Wait until the blade stops. Do not touch the blade while it is rotating and do not try to decelerate it. Doing so would pose an injury risk! Disconnect the saw from the mains.
  • Page 38: Cleaning And Maintenance

    9 CLEANING AND MAINTENANCE Correct and regular cleaning will improve the safety and extend the life span of the product. Warning! Turn off the tool, disconnect it from the mains and leave it to cool down before cleaning or maintenance to avoid electric shock or burn. Perform the following maintenance regularly to help ensure the long-term reliability and performance of the product.
  • Page 39: Disposal

    12 DISPOSAL Keep the packaging materials out of children’s reach, as the materials can pose a hazard. The packaging should be disposed of in accordance with local regulations. Correct disposal of the device: 1 . According to the WEEE Directive 2012/19/EU, the crossed-out wheelie bin symbol is used to label all electric and electronic devices requiring segregation.
  • Page 40 Warranty card 1 . Stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .

This manual is also suitable for:

Pojm220168

Table of Contents