Download Print this page
KWC DOMO 6.0 Installation And Service Manual
Hide thumbs Also See for DOMO 6.0:

Advertisement

Quick Links

802586
12.668.041.000FL
12.668.051.000FL
12.668.031.000FL
12.668.071.000FL
12.668.041.000FLGE
12.668.031.000FLGE
12.668.042.000FL
12.668.052.000FL
12.668.032.000FL
12.668.072.000FL
12.668.042.000FLGE
KWC DOMO | 6.0
12.668.032.000FLGE
12.668.011.000FL
12.668.021.000FL
12.668.011.000FLGE
12.665.011.000FL
12.665.021.000FL
12.668.373.000FL
13.661.041.000FL
Installation and Service Manual
11.662.002.000
11.662.002.000OR
11.662.003.000
11.662.003.000OR
11.662.012.000
11.662.012.000OR
11.662.012.000OG
11.662.013.000
11.662.013.000OR
11.662.202.000
11.662.203.000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO 6.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KWC DOMO 6.0

  • Page 1 KWC DOMO | 6.0 802586 Installation and Service Manual 12.668.041.000FL 12.668.032.000FLGE 11.662.002.000 12.668.051.000FL 12.668.011.000FL 11.662.002.000OR 12.668.031.000FL 12.668.021.000FL 11.662.003.000 12.668.071.000FL 12.668.011.000FLGE 11.662.003.000OR 12.668.041.000FLGE 12.665.011.000FL 11.662.012.000 12.668.031.000FLGE 12.665.021.000FL 11.662.012.000OR 12.668.042.000FL 12.668.373.000FL 11.662.012.000OG 12.668.052.000FL 13.661.041.000FL 11.662.013.000 12.668.032.000FL 11.662.013.000OR 12.668.072.000FL 11.662.202.000 12.668.042.000FLGE 11.662.203.000...
  • Page 3 Installation and service manual Bathroom Faucet Installations- und Serviceanleitung Badarmatur Manuel d‘installation et d‘entretien Robinet de salle de bain Installatie- en onderhoudshandleiding Badkamer kraan Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza Rubinetto del bagno Manual de instalación y servicio Grifo de baño Manual de instalação e de assistência Torneira do banheiro...
  • Page 4 12.668.041.000FL 12.668.051.000FL 12.668.031.000FL 35 mm Ø 12.668.071.000FL “ 12.668.041.000FLGE 12.668.031.000FLGE 12.668.042.000FL 12.668.052.000FL Ø 48 mm 12.668.032.000FL 1 7/ 8 “ 12.668.072.000FL 12.668.042.000FLGE Ø 54 mm 12.668.032.000FLGE 2 1/ 8 “ S 36 12.668.011.000FL T 25 12.668.021.000FL 12.668.011.000FLGE 12.665.011.000FL 7 Nm Torx 25 12.665.021.000FL 12.668.373.000FL...
  • Page 5 KWC802586-03 08/20...
  • Page 6 1 / 2 “ 11.662.002.000 11.662.002.000OR 11.662.003.000 1 / 2 “ 11.662.003.000OR 11.662.202.000 11.662.203.000 1 / 2 “ 1 / 2 “ KWC802586-03 08/20...
  • Page 7 11.662.012.000 11.662.012.000OR 11.662.012.000OG 11.662.013.000 11.662.013.000OR 1 / 2 “ 1 / 2 “ KWC802586-03 08/20...
  • Page 8: Installation

    Installation General Cleaning Instructions The product may only be installed by a Faucet surface must be of room temperature be- qualified plumber. fore cleaning. Evaluated temperature increases damage of the surface. Cleaning instructions of Observe the local installation regulations and the detergent manufacturer must be followed.
  • Page 9 Grundsätzliche Reinigungshinweise Installation Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur Die Produkte dürfen nur durch ausgebildete Sanitär-Installateure montiert werden. kalt sein. Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche. Reinigungshinweise der Reini- Die lokalen Richtlinien, Vorschriften und Normen gungsmittelhersteller beachten. müssen eingehalten werden. - Pflege Betriebsdaten Armatur täglich mit weichem Lappen...
  • Page 10: Conditions Environnementales

    Installation Instructions générales de nettoyage Le produit peut être installé seulement par un La surface du robinet doit être à température plombier qualifié. ambiante avant nettoyage. Une température élevée augmente le risque d’endommager Respecter à tout moment les directives la surface. Les instructions de nettoyage du d’installation locales ainsi que les normes fabricant du détergent doivent être respectées.
  • Page 11 Installatie Algemene instructies betreffende het Uitsluitend een gekwalificeerde loodgieter mag schoonmaken dit product installeren. Het oppervlak van de kraan moet op kamertem- peratuur zijn alvorens te gaan schoonmaken. Raadpleeg te allen tijde de lokale installatievoor- Hogere temperaturen kunnen schade aan het schriften en eventuele landspecifieke normen.
  • Page 12: Installazione

    Installazione Istruzioni di pulizia generali Il prodotto può essere installato solo da un La superficie del rubinetto deve essere a idraulico qualificato. temperatura ambiente prima di essere pulita. La temperatura elevata aumenta i danni alla Rispettare sempre le normative locali per l’instal- superficie.
  • Page 13: Instalación

    Instalación Instrucciones generales de limpieza El producto solo debe ser instalado por un La superficie del grifo debe estar a temperatura fontanero cualificado. ambiente antes de limpiarla. Una temperatura elevada aumenta el riesgo de daños en la Observe en todo momento los reglamentos superficie.
  • Page 14 Instalação Instruções gerais de limpeza O produto apenas pode ser instalado por um A superfície da torneira tem que estar à tempe- canalizador qualificado. ratura ambiente para poder ser limpa. Tempe- raturas elevadas aumentam a probabilidade Respeite sempre os regulamentos locais relativos à de ocorrência de danos na superfície.
  • Page 15 Installation Instruktioner vedr. almindelig rengøring Produktet må kun installeres af en kvalificeret Armaturets overflade skal have rumtemperatur VVS-installatør. inden rengøringen. Ved højere temperaturer forekommer der i stigende grad skader på over- Vær i den forbindelse altid opmærksom på de fladen. Rengøringsinstruktioner fra producenten nationale lovgivninger vedrørende installationer skal overholdes.
  • Page 16 Installasjon Generelle rengjøringsanvisninger Dette produktet skal kun installeres av en Overflaten på vannkranen må ha romtemperatur kvalifisert rørlegger. før rengjøring. Økt temperatur øker skaden på overflaten. Rengjøringsanvisningene fra Overhold alltid lokale installasjonsforskrifter og rengjøringsmiddelprodusenten må følges. eventuelle nasjonale standarder. - Vedlikehold Driftsdata Tørk av vannkranen daglig med en myk klut.
  • Page 17 Installation Allmänna rengöringsinstruktioner Produkten får endast installeras av en Kranens yta måste ha rumstemperatur innan kvalificerad rörmokare. rengöring. Förhöjd temperatur ökar risken för skada av ytan. Rengöringsinstruktionerna från Följ alltid lokala installationsföreskrifter och rengöringsmedlets tillverkare måste följas. landsspecifika standarder. – Underhåll Driftsdata Gnugga kranen varje dag med en mjuk och Optimalt arbetstryck...
  • Page 18 Asentaminen Yleiset puhdistusohjeet Vain pätevä putkiasentaja saa asentaa tuotteen. Hanan pinnan lämpötilan tulee vastata huoneenlämpötilaa ennen puhdistamista. Noudata aina paikallisia asennusmääräyksiä ja Suurentunut lämpötila lisää pinnan vaurioita. maakohtaisia standardeja. Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia puhdistusohjeita. Toimintatiedot Ihanteellinen käyttöpaine 3 bar - Huolto Enimmäiskäyttöpaine 5 bar Kuivaa hana päivittäin pehmeällä...
  • Page 19 Montaż Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia Produkt może montować wyłącznie wykwalifiko- Przed czyszczeniem powierzchnia kranu musi wany hydraulik. mieć temperaturę pomieszczenia. Określona temperatura zwiększa uszkodzenia powierzchni. Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów do- Należy przestrzegać instrukcji producenta tyczących montażu oraz wszelkich norm krajowych. detergentu dotyczących czyszczenia.
  • Page 20: Условия Окружающей Среды

    Монтаж Общие указания по очистке Монтаж должен выполнять только Очистку разрешается проводить только, если квалифицированный сантехник. поверхность крана соответствует комнатной температуре. Повышенная температура При монтаже необходимо соблюдать может повредить поверхность. Необходимо местные нормативные требования и соблюдать инструкции, указанные национальные стандарты. изготовителем...
  • Page 21: Periyodik Kontroller

    Kurulum Genel Temizlik Talimatları Bu ürün yalnızca yetkili ve kalifiye bir tesisatçı Musluk yüzeyi temizlemeden önce oda tarafından monte edilmelidir. sıcaklığında olmalıdır. Bu sıcaklığın daha yüksek olması halinde yüzey hasar görebilir. Ayrıca, Yerel kurulum yönetmeliklerine ve ülkeye özgü deterjan üreticisinin temizleme talimatlarına standartlara uyduğunuzdan her zaman emin olun.
  • Page 22 安装 常规清洁说明 本产品只能由有合格资质的水管工安装。 清洁之前,水龙头表面必须具备室温。高温会损 坏其表面。必须遵循清洁剂制造商的清洁说明进 在任何时候都要遵守当地安装法规和任何国家的 行操作。 特定标准。 - 维护 工作数据 每天用软布擦拭水龙头。 理想工作压力 3 巴 不要使用腐蚀性清洁剂或清洁垫。 最大工作压力 5 巴 最小工作压力 1 巴 - 清洁 建议保持相同压力 水龙头表面的污垢或钙质沉积物必须用软质 去 污剂或肥皂水去除。清洁完毕后,立即用水冲 理想水温 60°C 洗,直至 冲洗掉表面的所有去污剂。 最高水温 70°C 用软布擦干。 环境条件 不得在水龙头和连接软管附近存放清洁剂或化学 制品。 泄漏的蒸汽可能会损坏水龙头和连接软管。 备件 只能使用原装备件。...
  • Page 23 ‫تعليمات عامة للتنظيف‬ ‫التركيب‬ .‫يجب أن يكون سطح الصنبور في درجة حرارة الغرفة قبل التنظيف‬ .‫ال يجوز تركيب هذا المنتج إال بواسطة سباك مؤهل‬ .‫فأي درجة حرارة مق د ّرة أخرى تزيد من احتمالية إتالف السطح‬ ‫ي ُ رجى االلتزام بلوائح التركيب المحلية وأي معايير خاصة ببلدان مع ي ّنة‬ .‫ويجب...
  • Page 24 12.668.041.000FL 12.668.051.000FL 12.668.031.000FL 12.668.071.000FL 12.668.041.000FLGE 12.668.031.000FLGE 12.668.042.000FL 12.668.052.000FL 12.668.032.000FL 12.668.072.000FL S 27 12.668.042.000FLGE 12.668.032.000FLGE Z.538.296.000 Z.538.297.000 12 Nm + 1 Nm Z.538.298.000 Z.638.735 Z.537.710 Z.537.101.000 Z.536.969.000 Z.638.911 Z.538.315 M24x1 KWC802586-03 08/20...
  • Page 25 13.661.041.000FL Z.538.296.000 Z.538.298.000 Z.638.735 Z.537.710 Z.538.111.000 Z.636.264 S 27 Z.536.969.000 Z.638.911 Z.538.315 Z.635.215 12 Nm + 1 Nm M21.5x1 KWC802586-03 08/20...
  • Page 26 12.668.011.000FL 12.668.021.000FL 12.668.011.000FLGE Z.538.299.000 Z.538.300.000 Z.638.844 S 27 Z.537.584 Z.537.101.000 Z.638.847.000 12 Nm + 1 Nm Z.638.890.000 Z.538.342.000 Z.538.304 Z.638.911 Z.538.315 M24x1 KWC802586-03 08/20...
  • Page 27 12.665.011.000FL 12.665.021.000FL Z.538.299.000 Z.538.300.000 Z.638.844 Z.537.584 K.31.99.01.000.31 Z.638.847.000 Z.638.890.000 Z.538.342.000 Z.538.304 S 27 Z.638.911 Z.538.315 Z.538.367 12 Nm + 1 Nm Z.636.715 M24x1 KWC802586-03 08/20...
  • Page 28 11.662.002.000 11.662.003.000OR 11.662.012.000OG 11.662.202.000 11.662.002.000OR 11.662.012.000 11.662.013.000 11.662.203.000 11.662.003.000 11.662.012.000OR 11.662.013.000OR Z.538.301.000 Z.538.298.000 Z.638.735 Z.537.710 Z.200.276 Z.537.101.000 Z.60.515.700 Z.538.302.000 Z.538.303.000 Z.534.811 Z.503.685.000 Z.635.874.000 Z.600.271 Z.503.756.000 1 / 2 “ x 1 / 2 “ 12 Nm + 1 Nm S 27 A175 M24x1 1 / 2 “...
  • Page 32 Smyrna, TN 37167 Phone 800 626 5771 Franke Water Systems AG KWC | KWC-Gasse 1 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland | ID: 20140867...
  • Page 33 15 Liter max. 15 Liter max. 1 bar max. 1 bar max. 1 bar max. 1 bar Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Page 34 Per rubinetteria a bassa pressione utilizzati esclusivamente i ricambi originali! En caso de grifería de baja presión utilizar imprescindiblemente las piezas de recambio originales! In case of low-pressure faucets use only original spare-parts! Modelle: KWC DOMO | 6.0 Montage Z.636.715 Montage 12.665.011.000FL...
  • Page 35 Max. presión de aqua posible en el lugar de uso: Capacidad del aparato: Max. water pressure at the place of use: Capacity of water heater: KWC DOMO / KWC DIVO / KWC BLISS / KWC STAR KWC LUNA (2008-) 5 Liter: 8 - 15 Liter...
  • Page 36 Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Z.636.715 Spare parts Only the original spare parts may be used! Modelle: KWC DOMO | 6.0 12.665.011.000FL Z.538.299.000 12.665.021.000FL Z.538.300.000 Z.638.844 Z.537.584 K.31.99.01.000.31 Z.638.847.000 Z.638.890.000 Z.538.342.000 S 27 Z.538.304...
  • Page 37 Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Z.636.715 Spare parts Only the original spare parts may be used! Modelle: KWC DOMO | 6.0 10.665.023.000FL Z.538.299.000 Z.538.300.000 Z.638.844 Z.537.584 K.31.99.01.000.31 Z.538.449 Z.538.440 Z.638.845.700 S 27 Z.638.911 Z.532.241...
  • Page 38 Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Z.636.715 Spare parts Only the original spare parts may be used! Modelle: KWC DOMO | 6.0 10.665.033.000FL Z.538.299.000 Z.538.300.000 Z.638.844 Z.537.584 Z.538.436.000 Z.534.830.000 Z.538.439 S 27 Z.638.156 Z.538.441 12Nm + 1Nm Z.538.449...
  • Page 39 Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Z.636.715 Spare parts Only the original spare parts may be used! Modelle: KWC LUNA E 10.445.023.000FL SW 30 12 Nm + 1 Nm Z.537.550.000 Z.637.405.000 Z.635.599 Z.537.582 K.31.99.01.000.31 Z.535.894 Z.635.717.700 Z.635.220.700...
  • Page 40 Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Z.636.715 Spare parts Only the original spare parts may be used! Modelle: KWC LUNA E 10.445.033.000FL SW 30 12 Nm + 1 Nm Z.537.550.000 Z.637.405.000 Z.635.599 Z.537.582 Z.535.845.000 Z.535.950 Z.635.225.700 Z.635.220.700...
  • Page 41 Spare parts Only the original spare parts may be used! Modelle: Z.636.715 KWC DOMO -2019 KWC LUNA KWC ADRENA KWC SUNO KWC ADRENA (2014 -) KWC DOMO (2015 -) KWC LUNA (2012 -) Z.635.220 K.31.99.01.000.31 K.31.99.01.000.31 M24x1 K.31.99.01.000.31 M24x1 M24x1 Z.609.290...
  • Page 42 Pièces de rechange KWC BLISS KWC LUNA KWC STAR Pezzi di ricambio Repuestos KWC DIVO KWC DOMO KWC ORCINO Spare parts KWC DOMO (2005-2014) / KWC DIVO Z.634.626 Z.535.001.000 Z.535.000.000 Z.535.137 Z.535.137 K.31.99.01.000.31 M24x1 Z.609.290 KWC DOMO (-2004) KWC LUNA (-2007) K.31.99.01.000.31...
  • Page 43 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Page 45 KWC DOMO | 6.0 802586 Installation and Service Manual 12.668.041.000FL 12.668.032.000FLGE 11.662.002.000 12.668.051.000FL 12.668.011.000FL 11.662.002.000OR 12.668.031.000FL 12.668.021.000FL 11.662.003.000 12.668.071.000FL 12.668.011.000FLGE 11.662.003.000OR 12.668.041.000FLGE 12.665.011.000FL 11.662.012.000 12.668.031.000FLGE 12.665.021.000FL 11.662.012.000OR 12.668.042.000FL 12.668.373.000FL 11.662.012.000OG 12.668.052.000FL 13.661.041.000FL 11.662.013.000 12.668.032.000FL 11.662.013.000OR 12.668.072.000FL 11.662.202.000 12.668.042.000FLGE 11.662.203.000...
  • Page 47 Installation and service manual Bathroom Faucet Installations- und Serviceanleitung Badarmatur Manuel d‘installation et d‘entretien Robinet de salle de bain Installatie- en onderhoudshandleiding Badkamer kraan Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza Rubinetto del bagno Manual de instalación y servicio Grifo de baño Manual de instalação e de assistência Torneira do banheiro...
  • Page 48 12.668.041.000FL 12.668.051.000FL 12.668.031.000FL 35 mm Ø 12.668.071.000FL “ 12.668.041.000FLGE 12.668.031.000FLGE 12.668.042.000FL 12.668.052.000FL Ø 48 mm 12.668.032.000FL 1 7/ 8 “ 12.668.072.000FL 12.668.042.000FLGE Ø 54 mm 12.668.032.000FLGE 2 1/ 8 “ S 36 12.668.011.000FL T 25 12.668.021.000FL 12.668.011.000FLGE 12.665.011.000FL 7 Nm Torx 25 12.665.021.000FL 12.668.373.000FL...
  • Page 49 KWC802586-03 08/20...
  • Page 50 1 / 2 “ 11.662.002.000 11.662.002.000OR 1 / 2 “ 11.662.003.000 11.662.003.000OR 11.662.202.000 11.662.203.000 1 / 2 “ 1 / 2 “ KWC802586-03 08/20...
  • Page 51 11.662.012.000 11.662.012.000OR 11.662.012.000OG 11.662.013.000 11.662.013.000OR 1 / 2 “ 1 / 2 “ KWC802586-03 08/20...
  • Page 52: Installation

    Installation General Cleaning Instructions The product may only be installed by a Faucet surface must be of room temperature be- qualified plumber. fore cleaning. Evaluated temperature increases damage of the surface. Cleaning instructions of Observe the local installation regulations and the detergent manufacturer must be followed.
  • Page 53 Installation Grundsätzliche Reinigungshinweise Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur Die Produkte dürfen nur durch ausgebildete kalt sein. Wärme beschleunigt die Zerstörung Sanitär-Installateure montiert werden. der Oberfläche. Reinigungshinweise der Reini- Die lokalen Richtlinien, Vorschriften und Normen gungsmittelhersteller beachten. müssen eingehalten werden. - Pflege Betriebsdaten Armatur täglich mit weichem Lappen...
  • Page 54 Installation Instructions générales de nettoyage Le produit peut être installé seulement par un La surface du robinet doit être à température plombier qualifié. ambiante avant nettoyage. Une température élevée augmente le risque d’endommager Respecter à tout moment les directives la surface. Les instructions de nettoyage du d’installation locales ainsi que les normes fabricant du détergent doivent être respectées.
  • Page 55 Installatie Algemene instructies betreffende het Uitsluitend een gekwalificeerde loodgieter mag schoonmaken dit product installeren. Het oppervlak van de kraan moet op kamertem- peratuur zijn alvorens te gaan schoonmaken. Raadpleeg te allen tijde de lokale installatievoor- Hogere temperaturen kunnen schade aan het schriften en eventuele landspecifieke normen.
  • Page 56: Installazione

    Installazione Istruzioni di pulizia generali Il prodotto può essere installato solo da un La superficie del rubinetto deve essere a idraulico qualificato. temperatura ambiente prima di essere pulita. La temperatura elevata aumenta i danni alla Rispettare sempre le normative locali per l’instal- superficie.
  • Page 57: Instalación

    Instalación Instrucciones generales de limpieza El producto solo debe ser instalado por un La superficie del grifo debe estar a temperatura fontanero cualificado. ambiente antes de limpiarla. Una temperatura elevada aumenta el riesgo de daños en la Observe en todo momento los reglamentos superficie.
  • Page 58 Instalação Instruções gerais de limpeza O produto apenas pode ser instalado por um A superfície da torneira tem que estar à tempe- canalizador qualificado. ratura ambiente para poder ser limpa. Tempe- raturas elevadas aumentam a probabilidade Respeite sempre os regulamentos locais relativos à de ocorrência de danos na superfície.
  • Page 59 Installation Instruktioner vedr. almindelig rengøring Produktet må kun installeres af en kvalificeret Armaturets overflade skal have rumtemperatur VVS-installatør. inden rengøringen. Ved højere temperaturer forekommer der i stigende grad skader på over- Vær i den forbindelse altid opmærksom på de fladen. Rengøringsinstruktioner fra producenten nationale lovgivninger vedrørende installationer skal overholdes.
  • Page 60 Installasjon Generelle rengjøringsanvisninger Dette produktet skal kun installeres av en Overflaten på vannkranen må ha romtemperatur kvalifisert rørlegger. før rengjøring. Økt temperatur øker skaden på overflaten. Rengjøringsanvisningene fra Overhold alltid lokale installasjonsforskrifter og rengjøringsmiddelprodusenten må følges. eventuelle nasjonale standarder. - Vedlikehold Driftsdata Tørk av vannkranen daglig med en myk klut.
  • Page 61 Installation Allmänna rengöringsinstruktioner Produkten får endast installeras av en Kranens yta måste ha rumstemperatur innan kvalificerad rörmokare. rengöring. Förhöjd temperatur ökar risken för skada av ytan. Rengöringsinstruktionerna från Följ alltid lokala installationsföreskrifter och rengöringsmedlets tillverkare måste följas. landsspecifika standarder. – Underhåll Driftsdata Gnugga kranen varje dag med en mjuk och Optimalt arbetstryck...
  • Page 62 Asentaminen Yleiset puhdistusohjeet Vain pätevä putkiasentaja saa asentaa tuotteen. Hanan pinnan lämpötilan tulee vastata huoneenlämpötilaa ennen puhdistamista. Noudata aina paikallisia asennusmääräyksiä ja Suurentunut lämpötila lisää pinnan vaurioita. maakohtaisia standardeja. Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia puhdistusohjeita. Toimintatiedot Ihanteellinen käyttöpaine 3 bar - Huolto Enimmäiskäyttöpaine 5 bar Kuivaa hana päivittäin pehmeällä...
  • Page 63 Montaż Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia Produkt może montować wyłącznie wykwalifiko- Przed czyszczeniem powierzchnia kranu musi wany hydraulik. mieć temperaturę pomieszczenia. Określona temperatura zwiększa uszkodzenia powierzchni. Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów do- Należy przestrzegać instrukcji producenta tyczących montażu oraz wszelkich norm krajowych. detergentu dotyczących czyszczenia.
  • Page 64 Монтаж Общие указания по очистке Монтаж должен выполнять только Очистку разрешается проводить только, если квалифицированный сантехник. поверхность крана соответствует комнатной температуре. Повышенная температура При монтаже необходимо соблюдать может повредить поверхность. Необходимо местные нормативные требования и соблюдать инструкции, указанные национальные стандарты. изготовителем...
  • Page 65: Periyodik Kontroller

    Kurulum Genel Temizlik Talimatları Bu ürün yalnızca yetkili ve kalifiye bir tesisatçı Musluk yüzeyi temizlemeden önce oda tarafından monte edilmelidir. sıcaklığında olmalıdır. Bu sıcaklığın daha yüksek olması halinde yüzey hasar görebilir. Ayrıca, Yerel kurulum yönetmeliklerine ve ülkeye özgü deterjan üreticisinin temizleme talimatlarına standartlara uyduğunuzdan her zaman emin olun.
  • Page 66 安装 常规清洁说明 本产品只能由有合格资质的水管工安装。 清洁之前,水龙头表面必须具备室温。高温会损 坏其表面。必须遵循清洁剂制造商的清洁说明进 在任何时候都要遵守当地安装法规和任何国家的 行操作。 特定标准。 - 维护 工作数据 每天用软布擦拭水龙头。 理想工作压力 3 巴 不要使用腐蚀性清洁剂或清洁垫。 最大工作压力 5 巴 最小工作压力 1 巴 - 清洁 建议保持相同压力 水龙头表面的污垢或钙质沉积物必须用软质 去 污剂或肥皂水去除。清洁完毕后,立即用水冲 理想水温 60°C 洗,直至 冲洗掉表面的所有去污剂。 最高水温 70°C 用软布擦干。 环境条件 不得在水龙头和连接软管附近存放清洁剂或化学 制品。 泄漏的蒸汽可能会损坏水龙头和连接软管。 备件 只能使用原装备件。...
  • Page 67 ‫تعليمات عامة للتنظيف‬ ‫التركيب‬ .‫يجب أن يكون سطح الصنبور في درجة حرارة الغرفة قبل التنظيف‬ .‫ال يجوز تركيب هذا المنتج إال بواسطة سباك مؤهل‬ .‫فأي درجة حرارة مق د ّرة أخرى تزيد من احتمالية إتالف السطح‬ ‫ي ُ رجى االلتزام بلوائح التركيب المحلية وأي معايير خاصة ببلدان مع ي ّنة‬ .‫ويجب...
  • Page 68 12.668.041.000FL 12.668.051.000FL 12.668.031.000FL 12.668.071.000FL 12.668.041.000FLGE 12.668.031.000FLGE 12.668.042.000FL 12.668.052.000FL 12.668.032.000FL 12.668.072.000FL S 27 12.668.042.000FLGE 12.668.032.000FLGE Z.538.296.000 Z.538.297.000 12 Nm + 1 Nm Z.538.298.000 Z.638.735 Z.537.710 Z.537.101.000 Z.536.969.000 Z.638.911 Z.538.315 M24x1 KWC802586-03 08/20...
  • Page 69 13.661.041.000FL Z.538.296.000 Z.538.298.000 Z.638.735 Z.537.710 Z.538.111.000 Z.636.264 S 27 Z.536.969.000 Z.638.911 Z.538.315 Z.635.215 12 Nm + 1 Nm M21.5x1 KWC802586-03 08/20...
  • Page 70 12.668.011.000FL 12.668.021.000FL 12.668.011.000FLGE Z.538.299.000 Z.538.300.000 Z.638.844 S 27 Z.537.584 Z.537.101.000 Z.638.847.000 12 Nm + 1 Nm Z.638.890.000 Z.538.342.000 Z.538.304 Z.638.911 Z.538.315 M24x1 KWC802586-03 08/20...
  • Page 71 12.665.011.000FL 12.665.021.000FL Z.538.299.000 Z.538.300.000 Z.638.844 Z.537.584 K.31.99.01.000.31 Z.638.847.000 Z.638.890.000 Z.538.342.000 Z.538.304 S 27 Z.638.911 Z.538.315 Z.538.367 12 Nm + 1 Nm Z.636.715 M24x1 KWC802586-03 08/20...
  • Page 72 11.662.002.000 11.662.003.000OR 11.662.012.000OG 11.662.202.000 11.662.002.000OR 11.662.012.000 11.662.013.000 11.662.203.000 11.662.003.000 11.662.012.000OR 11.662.013.000OR Z.538.301.000 Z.538.298.000 Z.638.735 Z.537.710 Z.200.276 Z.537.101.000 Z.60.515.700 Z.538.302.000 Z.538.303.000 Z.534.811 Z.503.685.000 Z.635.874.000 Z.600.271 Z.503.756.000 1 / 2 “ x 1 / 2 “ 12 Nm + 1 Nm S 27 A175 M24x1 1 / 2 “...
  • Page 76 Smyrna, TN 37167 Phone 800 626 5771 Franke Water Systems AG KWC | KWC-Gasse 1 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland | ID: 20140867...
  • Page 77 KWC DOMO | 6.0 802588 Installation and Service Manual 11.662.033.000 A175 39.001.401.931 11.662.034.000 A225...
  • Page 79 Installation and service manual Bathroom Faucet Installations- und Serviceanleitung Badarmatur Manuel d‘installation et d‘entretien Robinet de salle de bain Installatie- en onderhoudshandleiding Badkamer kraan Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza Rubinetto del bagno Manual de instalación y servicio Grifo de baño Manual de instalação e de assistência Torneira do banheiro...
  • Page 80 Ø 30 Ø 55 32 mm - 57 mm “ - 2 “ 42 mm - 72 mm “ - 2 “ Z.536.828 Ø 42 mm KWC802588-01 06/19...
  • Page 81 Z.536.333 max 2 x 20 mm 1 / 2 “ 1 / 2 “ 1 / 2 “ KWC802588-01 06/19...
  • Page 82 17 mm - 18 mm “ - “ 24 mm - 25 mm “ - 1“ KWC802588-01 06/19...
  • Page 83: Installation

    Installation General Cleaning Instructions The product may only be installed by a qualified Faucet surface must be of room temperature be- plumber. fore cleaning. Evaluated temperature increases damage of the surface. Cleaning instructions of Observe the local installation regulations and the detergent manufacturer must be followed. any country specific standards at all time.
  • Page 84 Grundsätzliche Reinigungshinweise Installation Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur Die Produkte dürfen nur durch ausgebildete Sanitär-Installateure montiert werden. kalt sein. Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche. Reinigungshinweise der Reini- Die lokalen Richtlinien, Vorschriften und Normen gungsmittelhersteller beachten. müssen eingehalten werden. - Pflege Betriebsdaten Armatur täglich mit weichem Lappen...
  • Page 85: Conditions Environnementales

    Installation Instructions générales de nettoyage Le produit peut être installé seulement par un La surface du robinet doit être à température plombier qualifié. ambiante avant nettoyage. Une température élevée augmente le risque d’endommager Respecter à tout moment les directives la surface. Les instructions de nettoyage du d’installation locales ainsi que les normes fabricant du détergent doivent être respectées.
  • Page 86 Installatie Algemene instructies betreffende het Uitsluitend een gekwalificeerde loodgieter mag schoonmaken dit product installeren. Het oppervlak van de kraan moet op kamertem- peratuur zijn alvorens te gaan schoonmaken. Raadpleeg te allen tijde de lokale installatievoor- Hogere temperaturen kunnen schade aan het schriften en eventuele landspecifieke normen.
  • Page 87: Installazione

    Installazione Istruzioni di pulizia generali Il prodotto può essere installato solo da un La superficie del rubinetto deve essere idraulico qualificato. a temperatura ambiente prima di essere pulita. La temperatura elevata aumenta i danni alla Rispettare sempre le normative locali per l’instal- superficie.
  • Page 88: Instalación

    Instalación Instrucciones generales de limpieza El producto solo debe ser instalado por La superficie del grifo debe estar a temperatura un fontanero cualificado. ambiente antes de limpiarla. Una temperatura elevada aumenta el riesgo de daños en la Observe en todo momento los reglamentos superficie.
  • Page 89 Instalação Instruções gerais de limpeza O produto apenas pode ser instalado por um A superfície da torneira tem que estar à tempe- canalizador qualificado. ratura ambiente para poder ser limpa. Tempe- raturas elevadas aumentam a probabilidade Respeite sempre os regulamentos locais relativos de ocorrência de danos na superfície.
  • Page 90 Installation Instruktioner vedr. almindelig rengøring Produktet må kun installeres af en kvalificeret Armaturets overflade skal have rumtemperatur VVS-installatør. inden rengøringen. Ved højere temperaturer forekommer der i stigende grad skader på over- Vær i den forbindelse altid opmærksom på de fladen. Rengøringsinstruktioner fra producenten nationale lovgivninger vedrørende installationer skal overholdes.
  • Page 91 Installasjon Generelle rengjøringsanvisninger Dette produktet skal kun installeres av en Overflaten på vannkranen må ha romtemperatur kvalifisert rørlegger. før rengjøring. Økt temperatur øker skaden på overflaten. Rengjøringsanvisningene fra Overhold alltid lokale installasjonsforskrifter rengjøringsmiddelprodusenten må følges. og eventuelle nasjonale standarder. - Vedlikehold Driftsdata Tørk av vannkranen daglig med en myk klut.
  • Page 92 Installation Allmänna rengöringsinstruktioner Produkten får endast installeras av en Kranens yta måste ha rumstemperatur innan kvalificerad rörmokare. rengöring. Förhöjd temperatur ökar risken för skada av ytan. Rengöringsinstruktionerna från Följ alltid lokala installationsföreskrifter och rengöringsmedlets tillverkare måste följas. landsspecifika standarder. – Underhåll Driftsdata Gnugga kranen varje dag med en mjuk och Optimalt arbetstryck...
  • Page 93 Asentaminen Yleiset puhdistusohjeet Vain pätevä putkiasentaja saa asentaa tuotteen. Hanan pinnan lämpötilan tulee vastata huoneenlämpötilaa ennen puhdistamista. Noudata aina paikallisia asennusmääräyksiä ja Suurentunut lämpötila lisää pinnan vaurioita. maakohtaisia standardeja. Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia puhdistusohjeita. Toimintatiedot Ihanteellinen käyttöpaine 3 bar - Huolto Enimmäiskäyttöpaine 5 bar Kuivaa hana päivittäin pehmeällä...
  • Page 94 Montaż Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia Produkt może montować wyłącznie wykwalifiko- Przed czyszczeniem powierzchnia kranu musi wany hydraulik. mieć temperaturę pomieszczenia. Określona temperatura zwiększa uszkodzenia powierzchni. Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów do- Należy przestrzegać instrukcji producenta tyczących montażu oraz wszelkich norm krajowych. detergentu dotyczących czyszczenia.
  • Page 95: Условия Окружающей Среды

    Монтаж Общие указания по очистке Монтаж должен выполнять только Очистку разрешается проводить только, если квалифицированный сантехник. поверхность крана соответствует комнатной температуре. Повышенная температура При монтаже необходимо соблюдать может повредить поверхность. Необходимо местные нормативные требования соблюдать инструкции, указанные и национальные стандарты. изготовителем моющего средства. Технические...
  • Page 96: Periyodik Kontroller

    Kurulum Genel Temizlik Talimatları Bu ürün yalnızca yetkili ve kalifiye bir tesisatçı Musluk yüzeyi temizlemeden önce oda tarafından monte edilmelidir. sıcaklığında olmalıdır. Bu sıcaklığın daha yüksek olması halinde yüzey hasar görebilir. Ayrıca, Yerel kurulum yönetmeliklerine ve ülkeye özgü deterjan üreticisinin temizleme talimatlarına standartlara uyduğunuzdan her zaman emin olun.
  • Page 97 安装 常规清洁说明 本产品只能由有合格资质的水管工安装。 清洁之前,水龙头表面必须具备室温。高温会损 坏其表面。必须遵循清洁剂制造商的清洁说明进 在任何时候都要遵守当地安装法规和任何国家的 行操作。 特定标准。 - 维护 工作数据 每天用软布擦拭水龙头。 理想工作压力 3 巴 不要使用腐蚀性清洁剂或清洁垫。 最大工作压力 5 巴 最小工作压力 1 巴 - 清洁 建议保持相同压力 水龙头表面的污垢或钙质沉积物必须用软质 去 污剂或肥皂水去除。清洁完毕后,立即用水冲 理想水温 60°C 洗,直至 冲洗掉表面的所有去污剂。 最高水温 70°C 用软布擦干。 环境条件 不得在水龙头和连接软管附近存放清洁剂或化学 制品。 泄漏的蒸汽可能会损坏水龙头和连接软管。 备件 只能使用原装备件。...
  • Page 98 ‫تعليمات عامة للتنظيف‬ ‫التركيب‬ .‫يجب أن يكون سطح الصنبور في درجة حرارة الغرفة قبل التنظيف‬ .‫ال يجوز تركيب هذا المنتج إال بواسطة سباك مؤهل‬ .‫فأي درجة حرارة مق د ّرة أخرى تزيد من احتمالية إتالف السطح‬ ‫ي ُ رجى االلتزام بلوائح التركيب المحلية وأي معايير خاصة ببلدان مع ي ّنة‬ .‫ويجب...
  • Page 99 11.662.033.000 A175 11.662.034.000 A225 6 (A225) 12 Nm + 1 Nm M24x1 5 (A175) 39.001.401.931 M24x1 Z.538.285.000 Z.538.115.000 Z.537.582 Z.638.504.000 Z.538.391.000 Z.538.392.000 Z.537.101.000 Z.538.118.000 Z.635.632 KWC802588-01 06/19...
  • Page 100 9400 Ninove Phone +32 54 310 130 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland | ID: 20140869...
  • Page 101 KWC DOMO | 6.0 802587 Installation and Service Manual 20.662.013.000 21.662.010.000 20.662.313.000 21.662.310.000 20.662.013.000OG 21.662.010.000OG 21.662.050.000 AD120 21.662.350.000 AD120 20.662.333.000 21.662.330.000...
  • Page 103 Installation and service manual Bathroom Faucet Installations- und Serviceanleitung Badarmatur Manuel d‘installation et d‘entretien Robinet de salle de bain Installatie- en onderhoudshandleiding Badkamer kraan Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza Rubinetto del bagno Manual de instalación y servicio Grifo de baño Manual de instalação e de assistência Torneira do banheiro...
  • Page 104 “ “ “ “ KWC802587-03 08/20...
  • Page 105: Installation

    Installation General Cleaning Instructions The product may only be installed by a Faucet surface must be of room temperature be- qualified plumber. fore cleaning. Evaluated temperature increases damage of the surface. Cleaning instructions of Observe the local installation regulations and the detergent manufacturer must be followed.
  • Page 106 Grundsätzliche Reinigungshinweise Installation Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur Die Produkte dürfen nur durch ausgebildete Sanitär-Installateure montiert werden. kalt sein. Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche. Reinigungshinweise der Reini- Die lokalen Richtlinien, Vorschriften und Normen gungsmittelhersteller beachten. müssen eingehalten werden. - Pflege Betriebsdaten Armatur täglich mit weichem Lappen...
  • Page 107: Conditions Environnementales

    Installation Instructions générales de nettoyage Le produit peut être installé seulement par un La surface du robinet doit être à température plombier qualifié. ambiante avant nettoyage. Une température élevée augmente le risque d’endommager Respecter à tout moment les directives la surface. Les instructions de nettoyage du d’installation locales ainsi que les normes fabricant du détergent doivent être respectées.
  • Page 108 Installatie Algemene instructies betreffende het Uitsluitend een gekwalificeerde loodgieter mag schoonmaken dit product installeren. Het oppervlak van de kraan moet op kamertem- peratuur zijn alvorens te gaan schoonmaken. Raadpleeg te allen tijde de lokale installatievoor- Hogere temperaturen kunnen schade aan het schriften en eventuele landspecifieke normen.
  • Page 109: Installazione

    Installazione Istruzioni di pulizia generali Il prodotto può essere installato solo da un La superficie del rubinetto deve essere a idraulico qualificato. temperatura ambiente prima di essere pulita. La temperatura elevata aumenta i danni alla Rispettare sempre le normative locali per l’instal- superficie.
  • Page 110: Instalación

    Instalación Instrucciones generales de limpieza El producto solo debe ser instalado por un La superficie del grifo debe estar a temperatura fontanero cualificado. ambiente antes de limpiarla. Una temperatura elevada aumenta el riesgo de daños en la Observe en todo momento los reglamentos superficie.
  • Page 111 Instalação Instruções gerais de limpeza O produto apenas pode ser instalado por um A superfície da torneira tem que estar à tempe- canalizador qualificado. ratura ambiente para poder ser limpa. Tempe- raturas elevadas aumentam a probabilidade Respeite sempre os regulamentos locais relativos à de ocorrência de danos na superfície.
  • Page 112 Installation Instruktioner vedr. almindelig rengøring Produktet må kun installeres af en kvalificeret Armaturets overflade skal have rumtemperatur VVS-installatør. inden rengøringen. Ved højere temperaturer forekommer der i stigende grad skader på over- Vær i den forbindelse altid opmærksom på de fladen. Rengøringsinstruktioner fra producenten nationale lovgivninger vedrørende installationer skal overholdes.
  • Page 113 Installasjon Generelle rengjøringsanvisninger Dette produktet skal kun installeres av en Overflaten på vannkranen må ha romtemperatur kvalifisert rørlegger. før rengjøring. Økt temperatur øker skaden på overflaten. Rengjøringsanvisningene fra Overhold alltid lokale installasjonsforskrifter og rengjøringsmiddelprodusenten må følges. eventuelle nasjonale standarder. - Vedlikehold Driftsdata Tørk av vannkranen daglig med en myk klut.
  • Page 114 Installation Allmänna rengöringsinstruktioner Produkten får endast installeras av en Kranens yta måste ha rumstemperatur innan kvalificerad rörmokare. rengöring. Förhöjd temperatur ökar risken för skada av ytan. Rengöringsinstruktionerna från Följ alltid lokala installationsföreskrifter och rengöringsmedlets tillverkare måste följas. landsspecifika standarder. – Underhåll Driftsdata Gnugga kranen varje dag med en mjuk och Optimalt arbetstryck...
  • Page 115 Asentaminen Yleiset puhdistusohjeet Vain pätevä putkiasentaja saa asentaa tuotteen. Hanan pinnan lämpötilan tulee vastata huoneenlämpötilaa ennen puhdistamista. Noudata aina paikallisia asennusmääräyksiä ja Suurentunut lämpötila lisää pinnan vaurioita. maakohtaisia standardeja. Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia puhdistusohjeita. Toimintatiedot Ihanteellinen käyttöpaine 3 bar - Huolto Enimmäiskäyttöpaine 5 bar Kuivaa hana päivittäin pehmeällä...
  • Page 116 Montaż Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia Produkt może montować wyłącznie wykwalifiko- Przed czyszczeniem powierzchnia kranu musi wany hydraulik. mieć temperaturę pomieszczenia. Określona temperatura zwiększa uszkodzenia powierzchni. Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów do- Należy przestrzegać instrukcji producenta tyczących montażu oraz wszelkich norm krajowych. detergentu dotyczących czyszczenia.
  • Page 117: Условия Окружающей Среды

    Монтаж Общие указания по очистке Монтаж должен выполнять только Очистку разрешается проводить только, если квалифицированный сантехник. поверхность крана соответствует комнатной температуре. Повышенная температура При монтаже необходимо соблюдать может повредить поверхность. Необходимо местные нормативные требования и соблюдать инструкции, указанные национальные стандарты. изготовителем...
  • Page 118: Periyodik Kontroller

    Kurulum Genel Temizlik Talimatları Bu ürün yalnızca yetkili ve kalifiye bir tesisatçı Musluk yüzeyi temizlemeden önce oda tarafından monte edilmelidir. sıcaklığında olmalıdır. Bu sıcaklığın daha yüksek olması halinde yüzey hasar görebilir. Ayrıca, Yerel kurulum yönetmeliklerine ve ülkeye özgü deterjan üreticisinin temizleme talimatlarına standartlara uyduğunuzdan her zaman emin olun.
  • Page 119 安装 常规清洁说明 本产品只能由有合格资质的水管工安装。 清洁之前,水龙头表面必须具备室温。高温会损 坏其表面。必须遵循清洁剂制造商的清洁说明进 在任何时候都要遵守当地安装法规和任何国家的 行操作。 特定标准。 - 维护 工作数据 每天用软布擦拭水龙头。 理想工作压力 3 巴 不要使用腐蚀性清洁剂或清洁垫。 最大工作压力 5 巴 最小工作压力 1 巴 - 清洁 建议保持相同压力 水龙头表面的污垢或钙质沉积物必须用软质 去 污剂或肥皂水去除。清洁完毕后,立即用水冲 理想水温 60°C 洗,直至 冲洗掉表面的所有去污剂。 最高水温 70°C 用软布擦干。 环境条件 不得在水龙头和连接软管附近存放清洁剂或化学 制品。 泄漏的蒸汽可能会损坏水龙头和连接软管。 备件 只能使用原装备件。...
  • Page 120 ‫تعليمات عامة للتنظيف‬ ‫التركيب‬ .‫يجب أن يكون سطح الصنبور في درجة حرارة الغرفة قبل التنظيف‬ .‫ال يجوز تركيب هذا المنتج إال بواسطة سباك مؤهل‬ .‫فأي درجة حرارة مق د ّرة أخرى تزيد من احتمالية إتالف السطح‬ ‫ي ُ رجى االلتزام بلوائح التركيب المحلية وأي معايير خاصة ببلدان مع ي ّنة‬ .‫ويجب...
  • Page 121 21.662.010.000 21.662.310.000 21.662.010.000OG 21.662.050.000 AD120 “ “ 21.662.350.000 AD120 S 27 12 Nm + 1Nm Z.538.296.000 Z.534.811 Z.538.298.000 Z.600.271 Z.638.735 Z.503.685.000 Z.537.710 Z.635.874.000 Z.500.476 “ “ 21.662.330.000 Z.538.296.000 Z.500.476 S 27 12 Nm + 1Nm Z.538.298.000 Z.534.811 Z.638.735 Z.600.276 Z.537.710 Z.538.112.000 KWC802587-03 08/20...
  • Page 122 20.662.013.000 20.662.313.000 20.662.013.000OG S 27 12 Nm + 1Nm “ “ M24x1 Z.538.296.000 Z.538.298.000 Z.638.735 Z.537.710 Z.537.102.000 Z.500.476 Z.535.051 Z.635.944.000 Z.534.811 Z.502.853.000 Z.635.874.000 Z.600.276 KWC802587-03 08/20...
  • Page 123 20.662.333.000 S 27 12 Nm + 1Nm “ “ M24x1 Z.538.296.000 Z.538.298.000 Z.638.735 Z.537.710 Z.537.102.000 Z.500.476 Z.535.051 Z.635.944.000 Z.600.276 Z.538.112.000 KWC802587-03 08/20...
  • Page 124 Smyrna, TN 37167 Phone 800 626 5771 Franke Water Systems AG KWC | KWC-Gasse 1 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland | ID: 20140867...
  • Page 125 KWC DOMO | 6.0 802589 Installation and Service Manual 20.664.500.000 20.664.510.000* 21.664.500.000 *DIN EN1717...
  • Page 127 Installation and service manual Bathroom Faucet Installations- und Serviceanleitung Badarmatur Manuel d‘installation et d‘entretien Robinet de salle de bain Installatie- en onderhoudshandleiding Badkamer kraan Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza Rubinetto del bagno Manual de instalación y servicio Grifo de baño Manual de instalação e de assistência Torneira do banheiro...
  • Page 128 Flush Sciacquare Полоскать Skylle Spülen Enjuagar Durulama Skölj Rincer Enxaguar Huuhdella 冲洗 Spoelen Skylle ‫شطف‬ Spłukać 90° KWC802589-01 06/19...
  • Page 129 30 mm max. 3 mm KWC802589-01 06/19...
  • Page 130 max. 12 Nm KWC802589-01 06/19...
  • Page 131 KWC802589-01 06/19...
  • Page 132 max. 12 Nm KWC802589-01 06/19...
  • Page 133 ca. 30 ° KWC802589-01 06/19...
  • Page 134 Z.537.595 max. 12 Nm KWC802589-01 06/19...
  • Page 135 Z.537.953 max. 12 Nm Reverse adapter Reverse adapter Reverse adapter Reverse adapter Reverse adapter Reverse adapter Reverse adapter Reverse adapter KWC802589-01 06/19...
  • Page 136 Z.537.600 15 mm KWC802589-01 06/19...
  • Page 137 max. 3,5° Z.537.593 min. 240 mm KWC802589-01 06/19...
  • Page 138: Installation

    Installation General Cleaning Instructions The product may only be installed by a Faucet surface must be of room temperature be- qualified plumber. fore cleaning. Evaluated temperature increases damage of the surface. Cleaning instructions of Observe the local installation regulations and the detergent manufacturer must be followed.
  • Page 139 Grundsätzliche Reinigungshinweise Installation Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur Die Produkte dürfen nur durch ausgebildete Sanitär-Installateure montiert werden. kalt sein. Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche. Reinigungshinweise der Reini- Die lokalen Richtlinien, Vorschriften und Normen gungsmittelhersteller beachten. müssen eingehalten werden. - Pflege Betriebsdaten Armatur täglich mit weichem Lappen...
  • Page 140: Conditions Environnementales

    Installation Instructions générales de nettoyage Le produit peut être installé seulement par un La surface du robinet doit être à température plombier qualifié. ambiante avant nettoyage. Une température élevée augmente le risque d’endommager Respecter à tout moment les directives la surface. Les instructions de nettoyage du d’installation locales ainsi que les normes fabricant du détergent doivent être respectées.
  • Page 141 Installatie Algemene instructies betreffende het Uitsluitend een gekwalificeerde loodgieter mag schoonmaken dit product installeren. Het oppervlak van de kraan moet op kamertem- peratuur zijn alvorens te gaan schoonmaken. Raadpleeg te allen tijde de lokale installatievoor- Hogere temperaturen kunnen schade aan het schriften en eventuele landspecifieke normen.
  • Page 142: Installazione

    Installazione Istruzioni di pulizia generali Il prodotto può essere installato solo da un La superficie del rubinetto deve essere a idraulico qualificato. temperatura ambiente prima di essere pulita. La temperatura elevata aumenta i danni alla Rispettare sempre le normative locali per l’instal- superficie.
  • Page 143: Instalación

    Instalación Instrucciones generales de limpieza El producto solo debe ser instalado por un La superficie del grifo debe estar a temperatura fontanero cualificado. ambiente antes de limpiarla. Una temperatura elevada aumenta el riesgo de daños en la Observe en todo momento los reglamentos superficie.
  • Page 144 Instalação Instruções gerais de limpeza O produto apenas pode ser instalado por um A superfície da torneira tem que estar à tempe- canalizador qualificado. ratura ambiente para poder ser limpa. Tempe- raturas elevadas aumentam a probabilidade Respeite sempre os regulamentos locais relativos à de ocorrência de danos na superfície.
  • Page 145 Installation Instruktioner vedr. almindelig rengøring Produktet må kun installeres af en kvalificeret Armaturets overflade skal have rumtemperatur VVS-installatør. inden rengøringen. Ved højere temperaturer forekommer der i stigende grad skader på over- Vær i den forbindelse altid opmærksom på de fladen. Rengøringsinstruktioner fra producenten nationale lovgivninger vedrørende installationer skal overholdes.
  • Page 146 Installasjon Generelle rengjøringsanvisninger Dette produktet skal kun installeres av en Overflaten på vannkranen må ha romtemperatur kvalifisert rørlegger. før rengjøring. Økt temperatur øker skaden på overflaten. Rengjøringsanvisningene fra Overhold alltid lokale installasjonsforskrifter og rengjøringsmiddelprodusenten må følges. eventuelle nasjonale standarder. - Vedlikehold Driftsdata Tørk av vannkranen daglig med en myk klut.
  • Page 147 Installation Allmänna rengöringsinstruktioner Produkten får endast installeras av en Kranens yta måste ha rumstemperatur innan kvalificerad rörmokare. rengöring. Förhöjd temperatur ökar risken för skada av ytan. Rengöringsinstruktionerna från Följ alltid lokala installationsföreskrifter och rengöringsmedlets tillverkare måste följas. landsspecifika standarder. – Underhåll Driftsdata Gnugga kranen varje dag med en mjuk och Optimalt arbetstryck...
  • Page 148 Asentaminen Yleiset puhdistusohjeet Vain pätevä putkiasentaja saa asentaa tuotteen. Hanan pinnan lämpötilan tulee vastata huoneenlämpötilaa ennen puhdistamista. Noudata aina paikallisia asennusmääräyksiä ja Suurentunut lämpötila lisää pinnan vaurioita. maakohtaisia standardeja. Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia puhdistusohjeita. Toimintatiedot Ihanteellinen käyttöpaine 3 bar - Huolto Enimmäiskäyttöpaine 5 bar Kuivaa hana päivittäin pehmeällä...
  • Page 149 Montaż Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia Produkt może montować wyłącznie wykwalifiko- Przed czyszczeniem powierzchnia kranu musi wany hydraulik. mieć temperaturę pomieszczenia. Określona temperatura zwiększa uszkodzenia powierzchni. Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów do- Należy przestrzegać instrukcji producenta tyczących montażu oraz wszelkich norm krajowych. detergentu dotyczących czyszczenia.
  • Page 150: Условия Окружающей Среды

    Монтаж Общие указания по очистке Монтаж должен выполнять только Очистку разрешается проводить только, если квалифицированный сантехник. поверхность крана соответствует комнатной температуре. Повышенная температура При монтаже необходимо соблюдать может повредить поверхность. Необходимо местные нормативные требования и соблюдать инструкции, указанные национальные стандарты. изготовителем...
  • Page 151: Periyodik Kontroller

    Kurulum Genel Temizlik Talimatları Bu ürün yalnızca yetkili ve kalifiye bir tesisatçı Musluk yüzeyi temizlemeden önce oda tarafından monte edilmelidir. sıcaklığında olmalıdır. Bu sıcaklığın daha yüksek olması halinde yüzey hasar görebilir. Ayrıca, Yerel kurulum yönetmeliklerine ve ülkeye özgü deterjan üreticisinin temizleme talimatlarına standartlara uyduğunuzdan her zaman emin olun.
  • Page 152 安装 常规清洁说明 本产品只能由有合格资质的水管工安装。 清洁之前,水龙头表面必须具备室温。高温会损 坏其表面。必须遵循清洁剂制造商的清洁说明进 在任何时候都要遵守当地安装法规和任何国家的 行操作。 特定标准。 - 维护 工作数据 每天用软布擦拭水龙头。 理想工作压力 3 巴 不要使用腐蚀性清洁剂或清洁垫。 最大工作压力 5 巴 最小工作压力 1 巴 - 清洁 建议保持相同压力 水龙头表面的污垢或钙质沉积物必须用软质 去 污剂或肥皂水去除。清洁完毕后,立即用水冲 理想水温 60°C 洗,直至 冲洗掉表面的所有去污剂。 最高水温 70°C 用软布擦干。 环境条件 不得在水龙头和连接软管附近存放清洁剂或化学 制品。 泄漏的蒸汽可能会损坏水龙头和连接软管。 备件 只能使用原装备件。...
  • Page 153 ‫تعليمات عامة للتنظيف‬ ‫التركيب‬ .‫يجب أن يكون سطح الصنبور في درجة حرارة الغرفة قبل التنظيف‬ .‫ال يجوز تركيب هذا المنتج إال بواسطة سباك مؤهل‬ .‫فأي درجة حرارة مق د ّرة أخرى تزيد من احتمالية إتالف السطح‬ ‫ي ُ رجى االلتزام بلوائح التركيب المحلية وأي معايير خاصة ببلدان مع ي ّنة‬ .‫ويجب...
  • Page 154 21.664.500.000 12 Nm + 1 Nm Z.537.736 Z.538.285.000 Z.537.731 Z.538.115.000 Z.538.122 Z.638.504.000 Z.537.582 Z.537.711.000 Z.538.170 20.664.500.000 12 Nm + 1 Nm Z.537.733 Z.538.285.000 Z.537.582 Z.538.115.000 Z.538.123 Z.638.504.000 Z.638.223.000 Z.537.712.000 Z.537.730 Z.537.736 Z.538.170 20.664.510.000 DIN EN1717 12 Nm + 1 Nm Z.537.733 Z.538.285.000 Z.537.582...
  • Page 156 9400 Ninove Phone +32 54 310 130 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland | ID: 20140870...
  • Page 157 KWC Freestand 802599 Installation and Service Manual KWC ONO KWC BEVO KWC ZOE KWC DOMO 6.0 KWC AVA 2.0 20.151.093.000 20.421.093.*** 20.201.093.000 20.661.094.000 20.461.093.000 *** Surface: 000 chrome, 39.000.602.931 176 matt black, 177 brushed steel...
  • Page 159 Installation and service manual Bathroom Faucet Installations- und Serviceanleitung Badarmatur Manuel d‘installation et d‘entretien Robinet de salle de bain Installatie- en onderhoudshandleiding Badkamer kraan Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza Rubinetto del bagno Manual de instalación y servicio Grifo de baño Manual de instalação e de assistência Torneira do banheiro...
  • Page 160 23 mm G1/2“ min. 300 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
  • Page 161 not included 10 Nm + 2 Nm Ø 11 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
  • Page 162 9 mm 12 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
  • Page 163 ø 63 mm ø 23 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
  • Page 164 +/- 1.5° 8 mm KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
  • Page 165 2.5 mm 2.5 mm 180° KWC802599-03 11/20 KWC802599-02 02/20...
  • Page 166: Installation

    Installation General Cleaning Instructions The product may only be installed by a Faucet surface must be of room temperature be- qualified plumber. fore cleaning. Evaluated temperature increases damage of the surface. Cleaning instructions of Observe the local installation regulations and the detergent manufacturer must be followed.
  • Page 167 Grundsätzliche Reinigungshinweise Installation Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur Die Produkte dürfen nur durch ausgebildete Sanitär-Installateure montiert werden. kalt sein. Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche. Reinigungshinweise der Reini- Die lokalen Richtlinien, Vorschriften und Normen gungsmittelhersteller beachten. müssen eingehalten werden. - Pflege Betriebsdaten Armatur täglich mit weichem Lappen...
  • Page 168 Installation Instructions générales de nettoyage Le produit peut être installé seulement par un La surface du robinet doit être à température plombier qualifié. ambiante avant nettoyage. Une température élevée augmente le risque d’endommager Respecter à tout moment les directives la surface. Les instructions de nettoyage du d’installation locales ainsi que les normes fabricant du détergent doivent être respectées.
  • Page 169 Installatie Algemene instructies betreffende het Uitsluitend een gekwalificeerde loodgieter mag schoonmaken dit product installeren. Het oppervlak van de kraan moet op kamertem- peratuur zijn alvorens te gaan schoonmaken. Raadpleeg te allen tijde de lokale installatievoor- Hogere temperaturen kunnen schade aan het schriften en eventuele landspecifieke normen.
  • Page 170 Installazione Istruzioni di pulizia generali Il prodotto può essere installato solo da un La superficie del rubinetto deve essere a idraulico qualificato. temperatura ambiente prima di essere pulita. La temperatura elevata aumenta i danni alla Rispettare sempre le normative locali per l’instal- superficie.
  • Page 171 Instalación Instrucciones generales de limpieza El producto solo debe ser instalado por un La superficie del grifo debe estar a temperatura fontanero cualificado. ambiente antes de limpiarla. Una temperatura elevada aumenta el riesgo de daños en la Observe en todo momento los reglamentos superficie.
  • Page 172 Instalação Instruções gerais de limpeza O produto apenas pode ser instalado por um A superfície da torneira tem que estar à tempe- canalizador qualificado. ratura ambiente para poder ser limpa. Tempe- raturas elevadas aumentam a probabilidade Respeite sempre os regulamentos locais relativos à de ocorrência de danos na superfície.
  • Page 173 Installation Instruktioner vedr. almindelig rengøring Produktet må kun installeres af en kvalificeret Armaturets overflade skal have rumtemperatur VVS-installatør. inden rengøringen. Ved højere temperaturer forekommer der i stigende grad skader på over- Vær i den forbindelse altid opmærksom på de fladen. Rengøringsinstruktioner fra producenten nationale lovgivninger vedrørende installationer skal overholdes.
  • Page 174 Installasjon Generelle rengjøringsanvisninger Dette produktet skal kun installeres av en Overflaten på vannkranen må ha romtemperatur kvalifisert rørlegger. før rengjøring. Økt temperatur øker skaden på overflaten. Rengjøringsanvisningene fra Overhold alltid lokale installasjonsforskrifter og rengjøringsmiddelprodusenten må følges. eventuelle nasjonale standarder. - Vedlikehold Driftsdata Tørk av vannkranen daglig med en myk klut.
  • Page 175 Installation Allmänna rengöringsinstruktioner Produkten får endast installeras av en Kranens yta måste ha rumstemperatur innan kvalificerad rörmokare. rengöring. Förhöjd temperatur ökar risken för skada av ytan. Rengöringsinstruktionerna från Följ alltid lokala installationsföreskrifter och rengöringsmedlets tillverkare måste följas. landsspecifika standarder. – Underhåll Driftsdata Gnugga kranen varje dag med en mjuk och Optimalt arbetstryck...
  • Page 176 Asentaminen Yleiset puhdistusohjeet Vain pätevä putkiasentaja saa asentaa tuotteen. Hanan pinnan lämpötilan tulee vastata huoneenlämpötilaa ennen puhdistamista. Noudata aina paikallisia asennusmääräyksiä ja Suurentunut lämpötila lisää pinnan vaurioita. maakohtaisia standardeja. Noudata puhdistusaineen valmistajan antamia puhdistusohjeita. Toimintatiedot Ihanteellinen käyttöpaine 3 bar - Huolto Enimmäiskäyttöpaine 5 bar Kuivaa hana päivittäin pehmeällä...
  • Page 177 Montaż Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia Produkt może montować wyłącznie wykwalifiko- Przed czyszczeniem powierzchnia kranu musi wany hydraulik. mieć temperaturę pomieszczenia. Określona temperatura zwiększa uszkodzenia powierzchni. Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów do- Należy przestrzegać instrukcji producenta tyczących montażu oraz wszelkich norm krajowych. detergentu dotyczących czyszczenia.
  • Page 178 Монтаж Общие указания по очистке Монтаж должен выполнять только Очистку разрешается проводить только, если квалифицированный сантехник. поверхность крана соответствует комнатной температуре. Повышенная температура При монтаже необходимо соблюдать может повредить поверхность. Необходимо местные нормативные требования и соблюдать инструкции, указанные национальные стандарты. изготовителем...
  • Page 179 Kurulum Genel Temizlik Talimatları Bu ürün yalnızca yetkili ve kalifiye bir tesisatçı Musluk yüzeyi temizlemeden önce oda tarafından monte edilmelidir. sıcaklığında olmalıdır. Bu sıcaklığın daha yüksek olması halinde yüzey hasar görebilir. Ayrıca, Yerel kurulum yönetmeliklerine ve ülkeye özgü deterjan üreticisinin temizleme talimatlarına standartlara uyduğunuzdan her zaman emin olun.
  • Page 180 安装 常规清洁说明 本产品只能由有合格资质的水管工安装。 清洁之前,水龙头表面必须具备室温。高温会损 坏其表面。必须遵循清洁剂制造商的清洁说明进 在任何时候都要遵守当地安装法规和任何国家的 行操作。 特定标准。 - 维护 工作数据 每天用软布擦拭水龙头。 理想工作压力 3 巴 不要使用腐蚀性清洁剂或清洁垫。 最大工作压力 5 巴 最小工作压力 1 巴 - 清洁 建议保持相同压力 水龙头表面的污垢或钙质沉积物必须用软质 去 污剂或肥皂水去除。清洁完毕后,立即用水冲 理想水温 60°C 洗,直至 冲洗掉表面的所有去污剂。 最高水温 70°C 用软布擦干。 环境条件 不得在水龙头和连接软管附近存放清洁剂或化学 制品。 泄漏的蒸汽可能会损坏水龙头和连接软管。 备件 只能使用原装备件。...
  • Page 181 ‫تعليمات عامة للتنظيف‬ ‫التركيب‬ .‫يجب أن يكون سطح الصنبور في درجة حرارة الغرفة قبل التنظيف‬ .‫ال يجوز تركيب هذا المنتج إال بواسطة سباك مؤهل‬ .‫فأي درجة حرارة مق د ّرة أخرى تزيد من احتمالية إتالف السطح‬ ‫ي ُ رجى االلتزام بلوائح التركيب المحلية وأي معايير خاصة ببلدان مع ي ّنة‬ .‫ويجب...
  • Page 182 KWC ONO KWC ONO 20.151.093.000 20.151.093.000 S 27 S 27 12 Nm + 1 Nm 12 Nm + 1 Nm 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 26.000.103.000 26.000.103.000 Z.538.415.000 Z.538.415.000 Z.536.042 Z.536.042 Z.500.476 Z.500.476 Z.538.412.000 Z.538.412.000 Z.538.420.000 Z.538.420.000 Z.638.735 Z.638.735 Z.537.710 Z.537.710 Z.538.422.000...
  • Page 183 KWC BEVO KWC BEVO 20.421.093.*** 20.421.093.*** S 27 S 27 12 Nm + 1 Nm 12 Nm + 1 Nm 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 26.000.103.*** 26.000.103.*** Z.538.415.*** Z.538.415.*** Z.536.042 Z.536.042 Z.500.476 Z.500.476 Z.538.265.*** Z.538.265.*** Z.538.420.146 Z.538.420.146 Z.638.735 Z.638.735 Z.537.710 Z.537.710 Z.538.422.***...
  • Page 184 KWC ZOE KWC ZOE 20.201.093.000 20.201.093.000 S 27 S 27 12 Nm + 1 Nm 12 Nm + 1 Nm 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 26.000.103.000 26.000.103.000 Z.538.415.000 Z.538.415.000 Z.536.042 Z.536.042 Z.500.476 Z.500.476 Z.538.413.000 Z.538.413.000 Z.538.420.000 Z.538.420.000 Z.638.735 Z.638.735 Z.537.710 Z.537.710 Z.538.422.000...
  • Page 185 KWC DOMO 6.0 KWC DOMO | 6.0 20.661.094.000 20.661.094.000 S 27 S 27 12 Nm + 1 Nm 12 Nm + 1 Nm 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 26.000.103.000 26.000.103.000 Z.538.415.000 Z.538.415.000 Z.538.009.000 Z.538.009.000 Z.500.476 Z.500.476 Z.538.285.000 Z.538.285.000 Z.538.420.000 Z.538.420.000 Z.638.735 Z.638.735...
  • Page 186 KWC AVA 2.0 20.461.093.000 S 27 12 Nm + 1 Nm ½" ½" 26.000.103.000 Z.538.415.000 Z.536.042 Z.500.476 Z.538.583.000 Z.538.420.000 Z.638.735 Z.537.710 Z.538.422.000 Z.538.423.000 Z.538.424 KWC802599-03 11/20...
  • Page 187 39.000.602.931 250 x 250 Z.538.419 Z.538.425 Z.639.064 KWC802599-03 11/20...
  • Page 188 Phone +32 54 310 111 Phone +971 7 203 4700 Franke Water Systems AG KWC | KWC-Gasse 1 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland | ID: 20187043...