Page 1
D00933700A W - 865R Double Auto Reverse Cassette Deck OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 2
CAUTION: TO REDUCE TH E RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”...
Page 3
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN! < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. < Do not expose this apparatus to drips or splashes.
Table of Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Use ........4 Handling Cassette Tapes .
Do not use these tapes because they can easily get tangled in the tape transport mechanism. Automatic tape type detection function This cassette deck can detect what type of tape is being used based on the detection holes in the cassette shell. Be sure to use cassettes with detection holes.
Precautions < Plug the power cord into an AC outlet only after having made all other connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. PLAY TAPE Amplifier Voltage Conversion (General export models only) Connections Be sure to remove the power cord from the AC outlet before repositioning the voltage converter switch.
Doing so can cause battery shorting, leakage or rupture. < Do not try to recharge dry batteries. < When the cassette deck is not going to be used for a long time (more than one month), take the batteries out of the battery compartment.
Page 9
In this manual we only refer to the buttons on the cassette deck itself. However, their remote counterparts can be used in the same way. Power switch This switch toggles the unit on/off. The equipment draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER switch in the OFF position.
Peak level meter This shows recording and playback levels. SYNC REV This indicator lights when the synchro reverse dubbing function is switched on. PARALLEL This indicator lights to indicate parallel recording is taking place. BLANK SCAN This indicator lights to indicate the corresponding function is switched on.
Then, close the cassette compartment by pushing on its front part. < This cassette deck can play back Normal (Type I), Chrome (Type II) and Metal (Type IV) tapes. For the sake of simplicity, we refer to the tape side facing you as Side “A”...
Page 12
To stop playback Press the stop button (H). To stop playback temporarily Press the PAUSE button. To resume playback, press the PAUSE button again, or press the play button (h or y). < While playback is paused, pressing the play button whose direction is opposite to the indicator (h or y) on the display, will switch the playback direction.
Continuous Playback Continuous playback can be performed between TAPE I and TAPE II. When one tape is played back to the end, the other tape automatically starts playback, in a relay fashion. Load pre-recorded tapes into the TAPE I and TAPE II compartments.
This cassette deck is equipped with the Computomatic Program Search (CPS) function. This function detects blank spaces (longer than 4 seconds) between songs and fast-winds the tape in the forward or backward direction skipping over the specified number of songs, thus allowing direct access to the beginning of a desired song.
Intro Check plays the first 15 seconds of each song, allowing you to quickly find the song you are looking for. Press the INTRO CHECK button during playback or stop. The tape will fast wind in the same direction as playback. When you find the desired song, press the INTRO CHECK button again to start playback.
< If the erasure prevention tabs of the loaded cassette tape have been broken off, stick a piece of adhesive tape over the hole(s). < With this cassette deck you can use Normal (Type I) and Chrome (Type II) tapes for recording. Set the REV MODE switch.
Page 17
Recording (either TAPE I or TAPE II) To stop recording temporarily Press the PAUSE button to stop recording temporarily. A second press of the button resumes recording. To Erase Recordings When you make a recording, the tape is overwritten (previous recording is erased).
LINE IN jacks. < To prevent feedback (howling), disable the speaker outputs from the amplifier. Use headphones to monitor recording. < This cassette deck is not compatible with stereo mics. Always use a mono mic. Adjusting Mix Recording Level To record a mix of voice and another audio source, you need to adjust the mic input level and then fine tune the overall recording level.
This function allows you to make uninterrupted recordings on both sides of two tapes. Load cassette tapes for recording into the TAPE I and TAPE II compartments. Set the REV MODE switch to the “p” (CONT PLAY) position. < Set the DOLBY NR switch to the ON position if you want to. Press the TAPE I deck’s RECORD button.
Parallel Recording This function allows you to record the same material simultaneously on both TAPE I and TAPE II. Load tapes into both decks and press the PARALLEL REC button to start recording. < Before starting recording, check and correct the following by performing steps on page 16.
< During dubbing, either the NORM DUB or HIGH DUB indicator lights steadily on the display. < During normal speed dubbing, only the following buttons work: TAPE I deck: STOP (H) TAPE II deck: PAUSE, REC MUTE, STOP (H) During high-speed dubbing, only the stop button (H) works. <...
Synchro Reverse Dubbing (from TAPE I to TAPE II) When you use this dubbing function and a shorter tape reaches the end of side “A”, it momentarily stops until the other tape reaches the end of side “A”. Then both tapes automatically switch over to side “B”...
Page 23
Press the SYNC REV button. The SYNC REV indicator will light on the display. < The SYNC REV button does not work if the reverse mode is set to any positions other than “j” or if the transport direction of both decks is not set to forward (y). Press either DUB START button to start dubbing.
Signal flow time This cassette deck Timer-Controlled Playback 1. Connect this unit and stereo system to a commercially available audio timer. 2. Set the power switch of all components to ON. 3. Load a prerecorded cassette tape in TAPE I or ll.
In some cases the problem may lie with another component. Check all components. If the problem cannot be solved with any of the following checks, contact your nearest TEAC authorized service center or your dealer for help. Cannot switch on the power.
If the surface of the deck becomes soiled, wipe it clean with a dry, soft cloth. To remove stubborn dirt, wipe with a cloth slightly moistened with a solution of mild detergent and water, then moisten a cloth with water, wring it well, and rub over the surface.
Table des matières Merci d'avoir porté votre choix sur la platine cassette double de TEAC. Veuillez lire la totalité de ce manuel pour tirer le meilleur parti de votre appareil. Avant l’usage ........28 Précautions de manipulation des bandes cassettes .
Précautions de manipulation des bandes cassettes Instructions d’utilization < Ne pas ouvrir la cassette ni tirer sur la bande pour la sortir de la cassette. < Ne pas toucher la surface de la bande. < Ne pas employer ni stocker la bande dans un endroit humide et poussiéreux.
Précautions < Branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur seulement après qu’après avoir effectué tous les autres branchements. < Consultez le mode d’emploi de chacun des composants consituant votre système audio, et effectuez les branchements en suivant les instructions. PLAY TAPE Amplificateur...
Prises LINE IN et LINE OUT Utilisez les câbles RCA fournis et etablissez un branchement entre ce magétocassette et votre amplificateur. Assurez vous de brancher: la fiche blanche sur le connecteur blanc (L: canal gauche) la fiche rouge sur le connecteur rouge (R: canal droit) Les fiches doivent être insérées fermement dans les connecteurs correspondants.
Identification des pièces J K L Dans ce manuel, nous nous référons seulement aux touches de fonction du magétocassette lui-même, mais il vous est loisible d’employer les touches correspondantes de télécommande de la même manière qu’expliqué ci-dessous. Commutateur secteur Cette touche permet de mettre le magnétocassette sous ou hors tension.
Page 33
Commutateur DOLBY NR Ce commutateur permet de mettre le réducteur de bruit Dolby en ou hors circuit. Lors de la lecture, vous devez régler ce commutateur à la même position quand vous l’enregistrement. Compartimet à cassette (TAPE I) Détecteur infrarouge C’est un récepteur de signaux infrarouge de télécommande.
Crête-mètre Cet indicateur affiche les variations instantanées du niveau de l’enregistrement ou de la lecture. SYNC REV Ce témoin s’allume à l’activation de la fonction de copie à inversement synchronisée. PARALLEL Ce témoin s’allume pour indiquer que l’enregistrement parallèle est en fonction. BLANK SCAN Ce témoin s’allume à...
Mettez le magnétocassete sous tension. Introduissez une cassette pré-enregistrée dans le compartiment de la platine TAPE I ou de la platine TAPE Appuyez sur la touche EJECT (L) pour ouvrir le compartiment à cassette. Introduissez la cassette, l’ouverture vers le bas et le côté...
Page 36
Pour arrêter la lecture: Appuyez sur la touche d’arrêt (H). Pour arrêter provisoirement la lecture: Appuyez sur la touche PAUSE. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche PAUSE, ou appuyez sur l’une ou l’autre touche de lecture (h ou y).
Lecture en continue La lecture peut se faire « cycler » entre TAPE I et TAPE II. Quand une cassette atteint sa fin pendant la lecture, l’autre cassette se met à être reproduite automatiquement, de façon continue en relais. Insérez une cassettes pré-enrégistrée dans l’un et l’autre des compartiments TAPE I et TAPE II.
Ce magnétocassette comprend la fonction Computomatic Program Search (CPS). Cette fonction consiste à détecter des blancs (de plus de 4 secondes) entre les morceaux et faire défiler la bande à grande vitesse en avant ou en arrière en sautant le nombre spécifié de morceaux, de sorte que vous aurez un accès direct à...
Recherche d’un morceau par INTRO CHECK La fonction INTRO CHECK « échantillonne » les premières 15 secondes de chaque morceau de sorte que vous en retrouvez un recherché rapidement. Appuyez sur la touche INTRO CHECK pendant la lecture ou l’arrêt. La bande se met à défiler à grande vitesse dans la même direction que celle de la lecture.
Enregistrement (sur TAPE I ou sur TAPE II) Mettez le magnétocassette sous tension. Chargez une cassette déstinée à l’enregistrement. Appuyez sur la touche EJECT (L) pour ouvrir le compartiment à cassette. Introduissez la cassette, l’ouverture vers le bas et le côté...
Page 41
Pour arrêter provisoirement l’enregistrement Appuyez sur la touche PAUSE. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la même touche. Effacement des enregistrements Quand vous faites un enregistrement, la bande est surécrite (l’enregistrement antérieur est effacé et remplacé par un neuf). Pour effacer la bande sans faire aucun enregistrement sur elle, réglez la molette REC LEVEL sur la position minimum ∞...
Enregistrement d’un mixage de voix et de musique Cette fonction vous permet d’enregistrer votre voix ensemble avec une autre source sonore. < Le signal de micro est véhiculé dans les deux canaux de gauche et de droite de sorte qu’il est localisé au centre de l’image stéréo.
Cette fonction permet d’enregistrer quatre faces de deux cassettes sans interruption. Chargez une cassette déstinée à l’enregistrement dans l’une et l’autre des platines TAPE I et TAPE II. Réglez le commutateur REV MODE sur la position p (CONT PLAY). < Réglez l’interrupteur DOLBY NR sur la position ON si vous le voulez.
Enregistrement parallèle Cette fonction permet d’enregistrer un même contenu sur les deux cassettes (TAPE I et TAPE II) simultanément. Insérez une cassette dans l’une et l’autre des deux platines et l’enregistrement parallèle commencera à la pression de la touche PARALLEL REC. <...
La copie à grande vitesse se fait approximativement deux fois plus vite qu’à la vitesse normale. Nous vous recommendons l’usage de la vitesse normale pour bénéficier d’une meilleure qualité audio. < Durant la copie, l’un ou l’autre des témoins NORM DUB/HIGH DUB est allumé.
Copie à inversion synchronisée de défilement (de TAPE I à TAPE II) Quand cette fonction est mise en œuvre et qu’une cassette plus courte que l’autre atteint la fin de la face A (ou la face dirigée vers vous), elle s’arrête momentanément jusqu’à ce que l’autre cassette atteint la fin de la face A.
Page 47
Appuyez sur la touche SYNC REV. Le témoin SYNC REV s’allumera dans la fenêtre d’affichage. < La touche SYNC REV n’a pas d’effet si le mode d’inversement est réglé sur d’autres positions que j ou bien si la direction de défilement de la bande n’est pas réglée sur l’avance (y). Appuyez sur l’une ou l’autre des touches DUB START pour commencer la copie.
Lecture et enregistrement contrôlés par minuterie Vous pouvez brancher une minuterie disponible dans la commerce sur votre chaîne audio pour se réveiller en musique ou programmer des enregistrements. Branchez vos appareils comme le montre le schéma suivant. Minuterie Source audio (Si vous allez faire un enregistrement contrôlé...
Vérifiez tous les autres appareils, également. Si le problème persiste, veuillez vous adresser au centre de service agréé par TEAC le plus proche de chez vous ou à votre distributeur. Le magétocassette se peut pas se mettre sous tension.
Si la surface du magnétocassette se salit, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Pour enlever des taches plus résistantes, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé de détergent non abrasif et d’eau, puis imbibez un autre chiffon d’eau, tordez- le bien et frottez la tache. Ne laissez pas le magnétocassette rester en contact avec des produits en caoutchouc ou de vinyle pendant une longue période, sous peine de détériorer le revêtement.
Tabla de Contenidos Gracias por escoger este producto de TEAC. Lea este manual cuidadosamente para obtener el mejor funcionamiento de esta unidad. Antes de Usar el Producto......52 Manejando las Cintas del Casete.
Precauciones < No abra el casete ni extraiga la cinta del casete. < No toque la superficie de la cinta. < No use o guarde la cinta en un lugar húmedo o polvoriento. < Guarde la cinta fuera de cualquier fuente magnética, como portavoces o Televisores, por otra parte la cinta puede borrarse por el ruido producido durante las grabaciones importantes.
Precauciones < Inserte el cable de alimentación eléctrica en un tomacorriente de CA solamente después de haber hecho todas las demás conexiones. < Refiérase al manual de instrucciones de cada unidad que usted desee usar con esta casetera, y haga las conexiones como se indique.
Enchufes LINE IN y LINE OUT Use los cables RCA provistos para hacer las conexiones entre esta unidad y su amplificador. Asegúrese de conectar: Enchufe blanco al toma blanco (L: canal izquierdo) Enchufe rojo al toma rojo (R: canal derecho) <...
Page 57
En este manual nosotros nos referimos sólo a los botones en la casetera. Sin embargo, sus similares remotos pueden usarse de la misma manera. Interruptor de encendido Este interruptor alterna la unidad en encendido/apagado (on/off). El equipo suministra una energía no operativa nominal desde la toma de CA con su interruptor POWER en la posición OFF.
Medidor de nivel Este muestra los niveles de grabación y reproducción. SYNC REV Este indicador enciende cuando la función de copiado inversa sincronizada está seleccionada. PARALLEL Este indicador enciende para indicar que tiene lugar la grabación paralela. BLANK SCAN Este indicador enciende para indicar que la función correspondiente está...
Encienda la unidad. Cargue una cinta pre-grabada en la casetera TAPE I o II. Pulse el botón EJECT (L) para abrir el compartimiento del casete. Inserte la cinta del casete con su borde abierto hacia abajo, el lado A (o el lado deseado) que lo enfrente. Entonces, cierre el compartimiento de la casetera empujando en su parte delantera.
Page 60
Para detener la reproducción: Pulse el botón de parada (H). Para detener la cinta temporalmente: Pulse el botón PAUSE. Para reanudar la reproducción, pulse el botón PAUSE nuevamente, o pulse el botón de funcionamiento ( h o y ). < Mientras que la reproducción está detenida, pulsando el botón de funcionamiento cuya dirección es opuesta al indicador ( h o y ), cambiará...
Reproducción Continuada La reproducción continuada puede realizarse entre la TAPE I y TAPE II. Cuando se reproduce una cinta hasta el fin, la otra cinta automáticamente arranca la reproducción, en un modo de posta. Carga de cintas pre-grabadas en los compartimientos TAPE I and TAPE II.
Esta casetera está provista con la función Búsqueda de Canciones Computomatic (CPS). Esta función detecta los espacios no grabados (más largos que 4 segundos) entre las canciones y avanza rápido la cinta hacia adelante o hacia atrás saltando sobre el número especificado de canciones, permitiendo el acceso directo al principio de una canción deseada.
Intro Check ejecuta los primeros 15 segundos de cada canción, permitiéndole encontrar rápidamente la canción que usted está buscando. Pulse el botón INTRO CHECK durante la reproducción o el modo parada. La cinta avanzará rápidamente en la misma dirección a la reproducción.
Encienda la unidad. Cargue una cinta para grabar. Pulse el botón EJECT (L) para abrir el compartimiento de la casetera. Inserte el casete de cinta con su borde abierto hacia abajo, el lado A que lo enfrente. Entonces cierre el compartimiento de la casetera empujando en la puerta hasta que esté...
Page 65
Para Detener la Grabación Temporalmente Pulse el botón PAUSE para detener la grabación temporalmente. Una segunda presión del botón reanuda la grabación. Para Borrar las Grabaciones Cuando usted hace una grabación, la cinta es sobreescrita (la grabación previa es borrada). Para borrar una cinta sin hacer una nueva grabación, coloque el control REC LEVEL en la ∞...
< El sonido del micrófono es dirigido a los canales derecho e izquierdo así es localizado en el centro de la imagen estereofónica. < Usted tiene la opción de seleccionar la fuente de audio que desea en el amplificador conectado al toma LINE IN de la casetera, o conectando la fuente deseada directamente en el toma LINE IN de la casetera .
Esta función le permite hacer una grabación ininterrumpida sobre ambos lados de las dos cintas. Cargar casetes para grabar en los compartimientos TAPE I y TAPE II. Coloque el interruptor REV MODE en p posición (CONT PLAY). < Coloque el interruptor DOLBY NR en posición ON si lo desea. Pulse el botón RECORD de la casetera TAPE I La casetera entra en el modo de espera de grabación.
Grabación Paralela Esta función le permite grabar el mismo material en ambas TAPE I y TAPE II simultáneamente. Cargue las cintas en ambas caseteras y pulse el botón PARALLEL REC para iniciar la grabación. < Antes de iniciar la grabación, verifique y corrija lo siguiente realizando los pasos de página 64: Dirección de la grabación, colocando el modo inverso,...
< Durante el copiado, el indicador NORM DUB o HIGH DUB permanece encendido en la pantalla. < Durante el copiado a velocidad normal, solamente los siguientes botones operan: casetera TAPE I : parada (H) casetera TAPE II : PAUSE, REC MUTE y parada (H) Durante el copiado a alta velocidad, solamente opera el botón de parada (H).
Copiado Sincronizado en Reversa (desde TAPE I a TAPE II) Cuando usted usa esta función de copiado y una cinta más corta alcanza su fin del lado A, momentáneamente se detendrá hasta que la otra cinta alcance el fin de su lado A. Entonces ambas cintas automáticamente conmutarán al lado B y reiniciarán la grabación y reproducción simultáneamente.
Page 71
Pulse el botón SYNC REV. El indicador SYNC REV se iluminará en la pantalla. < El botón SYNC REV no opera si el modo reversa está colocado en una posición distinta a j o si la dirección de transporte de ambas caseteras no está colocada hacia delante (y). Pulse algún botón DUB START para iniciar el copiado.
Reproducción y Grabación Cronometradas Conectando un cronómetro disponible en el comercio a su equipo de audio le permite despertarse con su cinta de casete favorita, o iniciar grabación en momentos específicos. Refiérase a la ilustración debajo, y conecte sus componentes de audio.
En algunos casos el problema puede estar en otro componente. Verifique todos los componentes Si el problema no puede resolverse con alguno de los cheques siguientes, contacte a su centro de servicios autorizado TEAC más cercano o a su distribuidor para la ayuda. No puede encender el equipo.
Si la superficie de la casetera se ensuciase, límpiela con una tela seca, suave. Para quitar la suciedad rebelde, limpie con una tela ligeramente humedecida en una solución de detergente suave y agua, luego humedezca una tela con agua, retuérzala bien, y frote encima de la superficie. No deje la casetera en contacto con caucho o productos de vinilo por un periodo largo de tiempo, ya que éstos podrían dañar el acabado de la superficie.
Inhaltsverzeichnis Wir bedanken uns für den Kauf dieses TEAC Produktes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um die Funktionen dieses Geräts stets optimal nutzen zu können. Vor dem Gebrauch ....... . . 76 Handhabung von Cassettentonbändern .
Handhabung von Cassettentonbändern ACHTUNG < Niemals das Cassettengehäuse öffnen und/oder das Band aus der Cassette ziehen. < Niemals die Bandoberfläche berühren. < Cassetten niemals Orten Staubeinwirkung oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind. < Cassetten stets von magnetischen Objekten jeder Art, wie Lautsprechern, Fernsehgeräten etc., entfernt halten. Andernfalls kann es zu erhöhtem Bandrauschen und/oder Löschung von Bandsignalen kommen.
Vorsichtsmaßregeln < Schließen Sie das Netzkabel erst dann an eine Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse hergestellt haben. < Beziehen Sie sich für alle an diesem Cassettendeck anzuschließenden Komponenten jeweils auf die zugehörige Bedienungsanleitung, bevor Sie die erforderlichen Anschlüsse herstellen. PLAY TAPE Verstärker...
Gebrauch der Fernbedienungseinheit Bitte bei Gebrauch der Fernbedienungseinheit beachten: < Richten Sie die Fernbedienungseinheit auf den Infrarotsensor am Cassettendeck und halten Sie dabei einen Abstand bis zu 5 Metern ein. Achten Sie darauf, dass sich zwischen Fernbedienungseinheit und Infrarotsensor keine Objekte, Möbelstücke etc.
Beschreibung der Teile J K L In dieser Anleitung werden ausschließlich die am Cassettendeck befindlichen Bedienungselemente beschrieben. Die an der Fernbedienungseinheit vorzufindenden Bedienungselemente lassen sich auf die gleiche Weise verwenden. Hauptschalter Hiermit kann das Gerät ein- und ausgeschaltet werden. Auch wenn der POWER-Schalter auf OFF gestellt ist, d.h., die Ausrüstung nicht in Betrieb ist, verbraucht sie eine kleine Strommenge.
Page 81
Dolby-Rauschunterdrückungsschalter (DOLBY NR) diesem Schalter können Rauschunterdrückung aktivieren/deaktivieren. Bei Wiedergabe muss dieser Schalter in der gleichen Stellung verwendet werden wie bei der Aufnahme. Cassettenfach I (TAPE I) Infrarotsensor Empfängt Fernbedienungssignale. Fernbedienungseinheit muss bei Gebrauch auf diesen Sensor ausgerichtet werden. Bandzählwerk-Rückstelltasten (CLEAR I und CLEAR II) Mit diesen Tasten können Sie die Bandzählwerkanzeige jeweils für Deck I und II (TAPE I und TAPE II) auf null zurückstellen.
Spitzenwertanzeige Zeigt die Pegel von Aufnahme- und Wiedergabesignal an. Synchronumkehr (SYNC REV) Diese Anzeige leuchtet, wenn die Auto-Reverse-Funktion im Dubbing Modus aktiviert ist. Parallelaufnahme (PARALLEL) Diese Anzeige leuchtet, wenn die Parallelaufnahmefunktion aktiviert ist. Leerband-Suche (BLANK SCAN) Diese Anzeige leuchtet, wenn die zugehörige Funktion aktiviert ist.
Wiedergabe (mit Deck TAPE I oder TAPE II) 1 Schalten Sie das Gerät ein. Legen Sie eine bereits bespielte Cassette in Deck TAPE I oder TAPE II ein. Drücken Sie die Taste EJECT (L), um das Cassettenfach zu öffnen. Legen Sie die Cassette mit nach unten weisender Bandöffnung ein, wobei die gewünschte Seite nach außen weist.
Page 84
Wiedergabe (mit Deck TAPE I oder TAPE II) 2 Wiedergabestopp Drücken Sie die Stopptaste (H). Wiedergabepause Drücken Sie die Taste PAUSE. Zur Wiedergabefortsetzung drücken Sie nochmals die Taste PAUSE oder die Wiedergabetaste ( h oder y ). < Bei auf Wiedergabepause geschaltetem Deck wird bei Betätigen der Wiedergabetaste, die nicht mit der angezeigten Wiedergaberichtung ( h oder y ) übereinstimmt, die Wiedergaberichtung gewechselt.
Kontinuierliche Wiedergabe Die kontinuierliche Wiedergabe zwischen dem TAPE I und TAPE II Deck ist möglich. Sobald das Band in einem Deck vollständig abgespielt wurde, startet die Bandwiedergabe für das andere Deck automatisch wie bei einer Staffelschaltung. Legen Sie jeweils eine bespielte Cassette in das Cassettenfach von TAPE I und TAPE II Deck ein.
Dieses Gerät bietet eine CPS-Titelsuchfunktion (Compumatic Program Search). Diese Funktion erfasst unbespielte Abschnitte (von mindestens 4 Sekunden Dauer) zwischen den einzelnen Titeln, so dass eine vom Benutzer vorbestimmte Anzahl von Titeln im schnellen Vor- oder Rücklauf übersprungen werden kann, um einen gewünschten Titel schnell zu erreichen.
Der Intro Check (Anspielsuchlauf) spielt alle Titel nacheinander für jeweils ca. 15 Sekunden an, so dass Sie schnell einen bestimmten Titel auffinden können. Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Stoppmodus die Taste INTRO CHECK. Das Band wird in Wiedergaberichtung schnell vorgespult.
Aufnahme (mit dem TAPE I oder TAPE II Deck) Schalten Sie das Gerät ein. Legen Sie eine zu bespielende Cassette ein. Drücken Sie die Taste EJECT (L), um das Cassettenfach zu öffnen. Legen Sie die Cassette mit nach unten weisender Bandöffnung und der nach außen weisenden Seite „A“...
Page 89
Kurzzeitige Aufnahmeunterbrechung Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Durch nochmaliges Betätigen dieser Taste wird die Aufnahme fortgesetzt. Löschung von Aufnahmen Bei jeder Aufnahme werden bereits auf dem Band enthaltene Signale gelöscht (überschrieben). Soll der Bandinhalt gelöscht werden, ohne gleichzeitig eine neue Aufnahme durchzuführen, stellen Sie den Regler REC LEVEL auf den ∞...
Sie können das Mikrofonsignal und eine andere Audio- Signalquelle zusammen auf einer Cassette aufnehmen. < Das Mikrofonsignal wird an beide Kanäle (rechts/links) angelegt und ist dementsprechend in der Mitte des Stereoklangfeldes angeordnet. < Sie können eine Audio-Signalquelle des an den Buchsen LINE IN dieses Geräts angeschlossenen Verstärkers wählen oder die Audio-Signalquelle direkt an die Buchsen LINE IN dieses Geräts anschließen.
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, unterbrechungsfreie Aufnahmen für beide Seiten von zwei eingelegten Cassetten herzustellen. Legen Sie zwei zur Aufnahme vorgesehenen Cassetten in die Cassettenfächer des TAPE I und TAPE II Decks ein. Stellen Sie den Schalter REV MODE auf die Position p (CONT PLAY).
Parallelaufnahme Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, das Signal einer Audio- Signalquelle gleichzeitig auf der in das TAPE I und TAPE II Deck eingelegten Cassetten aufzuzeichnen. Legen Sie Cassetten in beide Decks ein und drücken zum Aufnahmestart die Taste PARALLEL REC. <...
< Während des Überspielvorganges leuchtet die Anzeige NORM DUB oder HIGH DUB auf dem FL-Display. < Bei Normal Speed Dubbing können ausschließlich die folgenden Tasten verwendet werden: TAPE I Deck: Stopptaste (H) TAPE II Deck: PAUSE, REC MUTE und Stopptaste (H) Bei High Speed Dubbing arbeitet ausschließlich die Stopptaste (H).
Synchro Reverse Dubbing (Überspielen vom TAPE I auf das TAPE II Deck mit Umkehrsynchronisierung) Diese Funktion stellt sicher, dass die Cassette mit dem kürzeren Band bei Erreichen des Bandendes in Vorwärtsrichtung kurzzeitig auf Pause schaltet, bis das Band der anderen Cassette das Bandende in Vorwärtsrichtung erreicht.
Page 95
Drücken Sie die Taste SYNC REV. Die Anzeige SYNC REV leuchtet auf dem FL-Display. < Die Taste SYNC REV arbeitet nicht, falls ein anderer Reverse- Modus als j gewählt wurde oder falls eines der oder beide Decks nicht auf die Vorwärtsbandlaufrichtung (y) eingestellt sind.
Timer-gesteuerte Wiedergabe und Aufnahme Wenn Sie ein im Fachhandel erhältliches Zeitsteuergerät (Timer) an Ihre Audioanlage anschließen, können Sie sich von Ihrer bevorzugten Cassette wecken lassen. Oder Sie können die Aufnahme zu einem von Ihnen vorbestimmten Zeitpunkt starten. Die nachfolgenden Abbildungen zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Audio-Komponenten anschließen müssen.
Komponenten. Falls die Störung entsprechend der nachfolgend aufgelisteten Prüfschritte nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren offiziellen TEAC Kundendienst oder Fachhändler. Cassettendeck kann nicht eingeschaltet werden. e Überprüfen Sie den Netzanschluss. Vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss nicht geschaltet ist. Falls es sich um einen geschalteteten Netzanschluss handelt, muss dieser aktiviert sein.
Gehäuseverunreinigungen entfernen Sie mit einem trockenen weichen und fusselfreien Tuch. Zum Entfernen von anhaftenden Verschmutzungen können Sie ein mit einem milden Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch verwenden und dann mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nachwischen. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht für längere Zeit mit Gummi- oder Vinylgegenständen in Berührung bleibt.
Indice Grazie di aver scelto questo prodotto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per poter utilizzare l’apparecchio al massimo delle sue prestazioni. Prima dell’uso ........100 Manipolazione delle nastrocassette .
Manipolazione delle nastrocassette < Non aprire la cassetta e non estrarre il nastro dalla stessa. < Non toccare la superficie del nastro. < Non usare e non conservare le cassette in luoghi umidi o polverosi. < Tenere le casette lontane da sorgenti di elettromagnetismo quali altoparlanti, apparecchi TV e simili.
Precauzioni < Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente alternata di rete, solo dopo aver terminato tutti gli altri collegamenti. < Per ognuno degli apparecchi che si intendono usare in collegamento con questo deck a cassette, vedere il rispettivo manuale. PLAY TAPE Amplificatore...
Precauzioni per l’uso del telecomando < Usare il telecomando ad una distanza non superiore a 5 metri, puntandolo direzione dell’apposito dell’apparecchio. Controllare che fra l’apparecchio ed il telecomando non vi siano oggetti frapposti. < La diretta luce del sole o una illuminazione molto forte possono ridurre la sensibilità...
Denominazione delle parti e dei comandi J K L Il funzionamento viene descritto in base all’uso dei tasti presenti sull’apparecchio stesso. Il funzionamento degli equivalenti tasti del telecomando, però, è il medesimo. Interruttore di accensione [POWER] Per accendere e spegnere l’apparecchio. Quando l’interruttore POWER si trova in posizione OFF, l’apparecchio assorbe dalla presa CA potenza nominale di non utilizzo.
Page 105
Vano portacassette TAPE I Sensore del telecomando È il punto nel quale vengono ricevuti i raggi infrarossi provenienti dal telecomando, per il funzionamento dell’apparecchio. Quando si usa il telecomando puntarlo verso questo sensore. Tasti di azzeramento per ciascuno dei due nastri [CLEAR I e CLEAR II] Agendo su questi tasti si riporta a zero la lettura del contanastro per i nastri, rispettivamente, TAPE I e TAPE II.
Misuratori del livello di picco Indica i livelli sonori di registrazione e di riproduzione. Indicazione di inversione sincronizzata [SYNC REV] Si illumina attivando la funzione di duplicazione con inversione sincronizzata. Registrazione in parallelo [PARALLEL] Si illumina ad indicare che si sta effettuando una registrazione in parallelo, sui due deck.
Riproduzione (per entrambi i deck, TAPE I o TAPE II) 1 Attivare l’apparecchio. Inserire la cassetta che si vuole ascoltare nel deck TAPE I o TAPE II. Aprire il vano portacassette agendo sul tasto EJECT (L). Inserire la cassetta rivolgendo verso il basso il lato dove il nastro fuoriesce, e verso se stessi il lato “A”.
Page 108
Riproduzione (per entrambi i deck, TAPE I o TAPE II) 2 Arresto della riproduzione: Agire sul tasto di arresto (H). Arresto temporaneo della riproduzione. Agire sul tasto PAUSE. Per riprendere la riproduzione agire di nuovo sul tasto PAUSE, o sul tasto di riproduzione ( h o y ). <...
Riproduzione continua La riproduzione può essere effettuata in modo continuo, da uno dei due deck (TAPE I o TAPE II) all’altro. Al termine della riproduzione del nastro di un deck, la riproduzione dell’altro nastro si avvia, automaticamente, “a staffetta”. Inserire in entrambi i deck TAPE I e TAPE II le cassette che si vogliono ascoltare.
Questo deck dispone della funzione di ricerca computerizzata dei brani (CPS = Computomatic Program Search). La funzione individua gli spazi non registrati (di durata superiore a 4 secondi) fra i brani e fa avanzare velocemente il nastro in avanti o all’indietro saltando il numero specificato di brani, e consentendo quindi di accedere direttamente all’inizio del brano desiderato.
La funzione di individuazione degli inizi riproduce i primi 15 secondi di ogni brano, consentendo quindi di localizzare rapidamente il brano che si sta cercando. Nel corso della riproduzione o ad apparecchio fermo agire sul tasto INTRO CHECK. Il nastro avanza rapidamente nella stessa direzione della riproduzione.
Accendere l’apparecchio. Inserire la cassetta sulla quale si vuole registrare. Aprire il vano portacassette agendo sul tasto EJECT (L). Inserire la nastrocassetta con il dorso aperto (nastro all’esterno) rivolto verso il basso, ed il lato dove il nastro fuoriesce, e verso se stessi il lato “A”. Chiudere poi il vano agendo sul coperchietto sino a quando questo si arresta in posizione con un leggero scatto.
Page 113
Arresto temporaneo della registrazione Agire sul tasto PAUSE. Agendo di nuovo sullo stesso tasto la registrazione riprende. Cancellazione di una registrazione Effettuando una registrazione, questa si sovrappone automaticamente ad una precedente eventualmente già presente sul nastro, cancellandola. Per cancellare il nastro senza effettuare una nuova registrazione posizionare il comando del livello di registrazione REC LEVEL al minimo ( agire sul tasto di registrazione RECORD e poi sul tasto di...
Registrazione con missaggio dal microfono Questa funzione consente di registrare su nastro la propria voce insieme ad un’altra sorgente audio. < Il suono del microfono viene inviato ad entrambi i canali sinistro e destro, e viene quindi a trovarsi ubicato al centro dell’immagine sonora stereo.
Questa funzione consente di registrare senza interruzioni su entrambi i lati di entrambi i nastri. Inserire nei due vani TAPE I e TAPE II le cassette sulle quali si vuole registrare. Posizionare l’interruttore REV MODE sulla posizione p (CONT PLAY). <...
Registrazione in parallelo Questa funzione consente di registrare lo stesso materiale sonoro contemporaneamente su entrambi i deck TAPE I e TAPE II. Inserire negli appositi vani le cassette sulle quali si vuole registrare ed agire sul tasto PARALLEL REC per avviare la registrazione.
Per avviare la duplicazione agire su entrambi i tasti DUB START. Per la duplicazione a velocità normale agire sul tasto NORMAL. Per la duplicazione ad alta velocità agire sul tasto HIGH. Ad alta velocità la copia viene effettuata a velocità circa doppia di quella normale.
Duplicazione con sincronizzazione all’inverso (da TAPE I a TAPE II) Usando questa funzione di duplicazione, quando il nastro più corto giunge alla fine della propria corsa, si arresta momentaneamente sino a quando anche l’altro nastro giunge al proprio termine. A questo punto entrambi i nastri, contemporaneamente, invertono la direzione di avanzamento in modo automatico, passando al lato opposto, e riprendono, rispettivamente, la riproduzione e la copia.
Page 119
Agire sul tasto SYNC REV. Sul quadrante compare l’indicazione SYNC REV. < Il tasto SYNC REV non è operativo se la modalità di inversione si trova predisposta su una qualsiasi posizione diversa da j, o se la direzione di movimento di entrambi i nastri non si trova impostata nella direzione in avanti (y).
Riproduzione e registrazione a mezzo timer Collegando al sistema audio un timer (comunemente disponibile in commercio) diviene possibile svegliarsi al suono della propria cassetta favorita, o avviare la registrazione ad un certo momento predesignato. Per i collegamenti dei componenti audio vedere l’illustrazione seguente.
Controllare attentamente tutti i componenti. Se il problema non può essere risolto con le semplici soluzioni proposte qui di seguito rivolgersi ad un centro di servizio TEAC autorizzato, o al negozio presso il quale era stato effettuato l’acquisto.
Se la superficie del deck risulta sporca, pulirla strofinandola con un panno morbido, asciutto e pulito. In caso di sporco particolarmente ostinato usare un panno bagnato in una soluzione debolmente detergente, bagnare poi un altro panno in acqua semplice, strizzarlo bene, ed usarlo per ripulire la superficie, togliendo ogni traccia del detergente.
Inhoudsopgave Hartelijk dank voor uw aankoop van dit TEAC product. Lees deze handleiding aandachtig door, om de kwaliteiten van dit apparaat optimaal te benutten. Voor ingebruikneming ......124 Juiste omgang met cassettes.
< Probeer niet de cassette te openen en trek het bandje niet uit de cassette. < Raak het oppervlak van het bandje niet aan. < Gebruik en bewaar uw cassettes niet op plaatsen met veel stof of vocht. < Houd uw cassettes uit de buurt van apparatuur met magneten, zoals luidsprekers of een TV-toestel, anders kunnen uw opnamen worden aangetast of deels gewist worden.
Voorzorgsmaatregelen < Steek de netsnoerstekker pas in het stopcontact nadat alle andere aansluitingen in orde zijn. < Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van elk apparaat dat u samen met dit cassettedeck wilt gebruiken. PLAY TAPE Versterker LINE IN en LINE OUT aansluitbussen Gebruik de bijgeleverde tulpstekkersnoeren om de aansluitingen te maken tussen dit apparaar en uw versterker.
Waarschuwingen voor het gebruik van de afstandsbediening < Richt de afstandsbediening op de lichtgevoelige sensor van het cassettedeck, van een afstand van niet meer dan 5 meter. Zorg dat er geen obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor op het cassettedeck zijn. <...
Page 129
In deze handleiding beschrijven we de bediening met de toetsen op het cassettedeck zelf. De overeenkomstige toetsen op de afstandsbediening werken op dezelfde manier. Aan/uit-schakelaar Met deze schakelaar zet u het apparaat aan en uit. De apparatuur verbruikt nominale non-actieve stroom via de stroomkabel als de POWER-toets in de positie OFF staat.
Piekniveaumeters Hier wordt het opname- en weergaveniveau aangegeven. SYNC REV Deze aanduiding licht op wanneer de synchroon-omkerende kopieerfunctie wordt ingeschakeld. PARALLEL Deze aanduiding licht op om aan te geven dat het parallel opnemen is ingeschakeld. BLANK SCAN Deze aanduiding licht op om aan te geven dat de pauze- overslaanfunctie is ingeschakeld.
Afspelen (naar keuze TAPE II of TAPE II) 1 Schakel het apparaat in. Plaats een voorbespeelde cassette in het TAPE II of TAPE II deck. Druk op de EJECT (L) toets om de cassettehouder te openen. Plaats de cassette met de open bandzijde omlaag en de af te spelen kant naar u toe gericht.
Page 132
Afspelen (naar keuze TAPE I of TAPE II) 2 Stoppen met afspelen: Druk op de stoptoets (H). Tijdelijk pauzeren van de weergave: Druk op de PAUSE toets. Om het afspelen te hervatten, drukt u nogmaals op de PAUSE toets of drukt u op de weergavetoets (h of y). <...
Continu-weergave Continu-weergave wil zeggen dat het afspelen zonder onderbreking van TAPE I naar TAPE II overgaat. Wanneer de ene cassette helemaal tot het eind is afgespeeld gaat het afspelen automatisch door met de andere cassette, op estafette-manier. Plaats voorbespeelde cassettes in de houders van beide decks, TAPE II en TAPE II.
Dit cassettedeck is voorzien van een Computomatic Program Search (CPS) zoekfunctie. Deze zoekfunctie reageert op de blanco passages (stiltes langer dan 4 seconden) tussen de nummers en spoelt de band snel door in voorwaartse of terugwaartse richting met passeren van het door u gekozen aantal muziekstukken, om zo uit te komen bij het begin van het gewenste nummer.
De intro-weergave laat alleen de eerste 15 seconden van elk muziekstuk horen, in snelle opeenvolging, zodat u snel het gewenste muziekstuk kunt vinden. Druk tijdens het afspelen of in de stopstand op de INTRO CHECK toets. De band wordt dan snel doorgespoeld in de afspeelrichting.
Opnemen (naar keuze op TAPE I of TAPE II) Schakel het apparaat in. Plaast een voor opnemen geschikte cassette. Druk op de EJECT (L) toets om de cassettehouder te openen. Plaats de cassette met de open bandzijde omlaag en de kant voor opnemen naar u toe gericht.
Page 137
Tijdelijk pauzeren van de opname Druk op de PAUSE toets om het opnemen tijdelijk te onderbreken. Bij een tweede druk op de toets zal het opnemen worden hervat. Wissen van opnamen Wanneer u een opname maakt, zal de inhoud van de band worden overschreven (dus de vorige opname wordt gewist).
Met deze functie kunt u uw stem samen met een andere geluidsbron op een cassette opnemen. < Het microfoongeluid wordt evenredig naar het linker en rechter kanaal toegevoerd, zodat uw stemgeluid midden in het stereo klankbeeld wordt geplaatst. < De geluidsbron om te mengen kunt u kiezen met de versterker die is aangesloten op de LINE IN ingangen van het deck, of anders kunt u de geluidsbron zelf ook rechtstreeks aansluiten op de LINE IN ingangen van het deck.
Met deze functie kunt u doorlopende ononderbroken opnamen maken op twee kanten van twee cassettes. Plaats twee voor opnemen geschikte cassettes in de TAPE I en TAPE II cassettehouders. Zet de REV MODE omkeerschakelaar in de p (CONT PLAY) doorlopende stand. <...
Parallel-opname Met deze functie kunt u tegelijk precies het zelfde geluid opnemen op beide decks, TAPE I en TAPE II. Plaats u cassettes in beide decks en drukt u op de PARALLEL REC toets om met opnemen te beginnen. < Alvorens u begint met opnemen controleert u eerst de volgende punten, aan de hand van stap 136: Opnamerichting,...
Druk op een van beide DUB START toetsen om met kopiëren te beginnen. Voor kopiëren met normale snelheid, drukt u op de NORMAL toets. Voor kopiëren met hoge snelheid, drukt u op de HIGH toets. Bij het kopiëren met hoge snelheid wordt de kopie in korte tijd in ongeveer dubbel tempo gemaakt.
Synchroon-omkerende kopieerfunctie (van TAPE I naar TAPE II) Als bij gebruik van deze functie een van de cassettes het bandeinde van de voorkant bereikt, pauzeert daar de werking totdat ook de andere cassette het eind van de voorkant bereikt. Vervolgens verandert bij beide cassettes de bandloop van richting en dan beginnen het afspelen en opnemen van de achterkant bij beide cassettes precies tegelijk.
Page 143
Druk op de SYNC REV toets. De SYNC REV aanduiding licht op in het uitleesvenster. < De SYNC REV toets zal niet werken zolang de omkeerfunctie staat ingesteld op een andere stand dan j, of zolang de bandlooprichting niet bij beide decks in voorwaartse (y) richting staat.
Timer-gestuurde opname en weergave Door een gewone in de audiohandel verkrijgbare schakelklok aan te sluiten, kunt u gewekt worden met uw favoriete cassette, of tijdens uw afwezigheid een interessant radioprogramma opnemen. Zie de onderstaande afbeelding voor het aansluiten van uw audio-apparatuur.
Als het niet mogelijk blijkt het probleem te verhelpen aan de hand van de onderstaande controlepunten, neemt u dan contact op met uw dichtstbijzijnde TEAC onderhoudsdienst of raadpleeg uw dealer voor hulp of informatie. Het apparaat is niet in te schakelen.
Als de buitenkant van het apparaat vuil is, kunt u dat het best schoonvegen met een zachte droge doek. Hardnekkig vuil verwijdert u met een doek die licht bevochtigd is met wat mild zeepsop, dan een grondig uitgewrongen doek met enkel water en tenslotte goed nadrogen.
Need help?
Do you have a question about the W-865R and is the answer not in the manual?
Questions and answers