Page 1
FD225.3 FD228.3 FD228.3AA INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА UPUTE ZA UPORABU NAVODILO ZA UPORABO...
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA OBSŁUGA I FUNKCJE JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA LOKALIZACJA USTEREK OCHRONA ŚRODOWISKA KLASA KLIMATYCZNA GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE OBSLUHA A FUNKCE JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ...
Page 4
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA UPORABA I FUNKCIJE EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA ODLEĐIVANJE, PRANJE I ODRŽAVANJE RJEŠAVANJE PROBLEMA ZAŠTITA OKOLIŠA KLIMATSKI RAZRED JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE UPORABA IN FUNKCIJE KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ZAZNAVA OKVARE VAROVANJE OKOLJA...
Page 10
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA SZANOWNI PAŃSTWO! To urządzenie stanowi połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde produkt przed opuszczeniem fabryki został dokładnie sprawdzony pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy. Pełne wyposa- żenie urządzenia znajduje się w odpo- wiednim rozdziale. Masz wątpliwości? Jeśli pewne fragmenty instrukcji są niezrozumiałe, należy skon- taktować się z centrum serwisowym, aby Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie...
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujednolicone dla wyrobów chłodniczych różnych typów, (dla chło- dziarki, chłodziarko-zamrażarki lub zamrażarki). Infor- macja na temat rodzaju Twojego urządzenia znajduje się w Karcie Produktu dołączonej do wyrobu. Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szkody wy- nikłe z nie prze strze ga nia zasad umieszczonych w ni- niejszej instrukcji.
Page 12
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są spo- wodowane przez rozszerzanie i kur cze nie się części na skutek zmian temperatury. Ze względu na bezpieczeństwo nie należy na pra wiać urządzenia we własnym za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa- ne przez oso by nie posiadające wymaganych kwalifi- kacji mogą...
Page 13
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra- ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat ko- rzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają...
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym urucho- ● W wybranych modelach uchwyt drzwi mieniem znajduje się wewnątrz wyrobu i należy go przykręcić własnym wkrętakiem. ● Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi Podłączenie zasilania i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usunąć delikatnym ●...
OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący (Rys. 10) 1. Źródło światła 2. Pokrętło regulacji temperatury Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko- zamrażarce. Możliwe ustawie- nie pokrętła: Urządzenie wyłączone - pozycja 0 / OFF Temperatura najwyższa - pozycja 1 Temperatura optymalna - pozycja 2-6 Temperatura najniższa - pozycja 7 Nie należy zapełniać...
Page 16
OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce i za- powinny stykać się już z zamrożoną żywnością. mrażarce ● Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do za- mrażarki, jed no ra zo wo wię cej świeżej żywności Podczas przechowywania żywności w niniej- niż podano w karcie produktu. szym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższy- ●...
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne ● Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj naj- lepiej przechowywać masło i sery. ● Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- bliżu grzejników, piekarników lub narażać na Produkty, których nie należy przechowywać w bezpośrednie działanie promieni słonecznych. lodówce ● Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte.
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Do czyszczenia obudowy i części plastikowych skraca czas ich przydatności do spożycia. wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. Aby odszronić komorę zamrażarki, na l e ż y**: proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie ●...
LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie Urządzenie nie jest uszko dzo ny Przerwa w obwodzie działa - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą cza- instalacji elektrycznej jąc inne urządzenie np.
OCHRONA ŚRODOWISKA WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI Ochrona warstwy ozonowej Do produkcji naszego Jeżeli nie będziemy wię- cej użytkować wyrobu, to wyrobu użyto środków przed zło mo wa niem ze chłodniczych i spieniających zużytego sprzętu należy w 100% wolnych od FCKW i odciąć przewód przyłącze- FKW, co wpływa korzystnie niowy.
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
Page 22
BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA VÁŽENÍ KLIENTI! Tento spotřebič je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a dokonalé efektivity. Každý výrobek byl před opuštěním továrny důkladně zkontrolovaný z hlediska bezpečnosti a funkčnosti. Prosíme Vás o pozorné přečtení návodu obsluhy před uvedením spotřebiče do provozu. Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter. Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. Myčka nádobí je určena výlučně pro domácí použití. Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené pro chladicí spotřebiče různých typů, (pro chladničky, chlad- ničky/mrazničky anebo mrazničky. Informace na téma druhu Vašeho spotřebiče se nachází v Technickém listu připojenému k výrobku. Wýrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé nedo- držováním zásad obsažených v tomto návodu.
Page 24
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ S ohledem na bezpečnost se spotřebič nemá opravo- vat svépomocí. Opravy prováděné osobami, které ne- mají požadované kvalifikace, mohou vytvořit vážné ne- bezpečí pro uživatele spotřebiče V případě poškození chladicího okruhu je třeba na několik minut vyvětrat místnost, ve které se nachází spotřebič...
Page 25
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ To zařízení může být používané dětmi ve věku 8 let a staršími, osoby s omezenými fyzickými anebo mentál- ními schopnostmi, jak rovněž osoby bez zkušenosti a bez znalosti zařízení mohou konvici používat, pokud jsou dozorované anebo byly instruované ohledně ob- sluhy zařízení...
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Instalace před prvním spuštěním Připojení napájení ● Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí ● Před připojením se doporučuje nastavit pásky zajišťující dveře a vybavení. Even- otáčecí kolečko regulátoru teploty do tuální zbytky lepidla je možno odstranit polohy „OFF” anebo jiné, způsobující jemným čisticím prostředkem. odpojení...
OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel (Obr. 10). 1. Kryt žárovky 2. Ovládání Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: ● spotřebič vypnutý - pozice OFF / 0 ● teplota nejvyšší - pozice 1 ● teplota optimální - pozice 2-6 ●...
Page 28
OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce nacházející se ve střední části mrazničky tak, aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči zmrazené. postupujte podle níže uvedených doporučení. ● Doporučujeme zmrazené porce přesunout na jednu stranu mrazicího prostoru a čerstvé porce ● Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádo- ke zmrazení...
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničce ● Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ● S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na v komoře chladničky nacházejí různé teplotní bezprostřední působení slunečních paprsků. zóny. ● Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry- ●...
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazni- nikdy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž čky je třeba**: ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté ● Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy jemné mycí prostředky, jak rovněž měkké hadříky. ”OFF” / „0”, vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte houbičky. ● Otevřít dveře, vyjmout výrobky. ● Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů Odmrazování chladničky*** stěn odstranit vrstvu ledu, vody.
URČOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotře- biče Spotřebič nefunguje Přerušený obvod elektrické instala- - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spo- třebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Ochrana ozonové vrstvy LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE K výrobě našeho spotřebiče Pokud už nebudeme po- užívat spotřebič, tak je tře- byla použita chladicí média ba opotřebenému zařízení a pěnicí látky 100% bez před zešrotováním uříznout FCKW a KW, má příznivý připojovací kabel. vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení...
ZÁRUKA Záruka Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem.
Page 34
BLAHOPRAJEME K VOĽBE NÁŠHO SPOTREBIČA VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Tento spotrebič je spojením výnimočnej ľahkosti obsluhy a dokonalej efektivity. Každý výrobok bol pred opustením továrne dôkladne skontrolovaný z hľadiska bezpečnosti a funkčnosti. Prosíme Vás o pozorné prečítaní návodu na obsluhu pred uvedením spotrebiča do prevádzky. Ilustrácie v tomto návode na obsluhu majú názorný charakter. Plné vybavenie spotre- biča sa nachádza v príslušnej kapitole. Umývačka riadu je určená výlučne pre domáce použitie. Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádza- nia zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Niektoré zápisy v tomto návode sú zjednotené pre chladiarenské výrobky rôznych typov, (pre chladničky, chladničky - mrazničky alebo mrazničky). Informácie na tému druhu Vášho spotrebiča sa nachádzajú v Technic- kom liste pripojenom k výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté z nedodržiavania zásad umiestených v tomto návode.
Page 36
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Z bezpečnostných dôvodov neopravujte spotrebič svoj- pomocným spôsobom. Opravy vykonávané osobami, ktoré nemajú požadovanú kvalifikáciu môžu vytvárať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa spotrebiča. V prípade poškodenia chladiaceho okruhu je potreba na niekoľko minút vyvetrať miestnosť, v ktorej sa na- chádza spotrebič (táto miestnosť musí mať aspoň 4 m³; pre spotrebič...
Page 37
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku 8 rokov a starších, osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami bez skúse- ností a bez znalostí zariadenia môžu kanvicu používať, pokiaľ sú dohliadané alebo boli inštruované vzhľadom obsluhy zariadenia bezpečným spôsobom a znajú...
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením Pripojenie napájania ● Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť ● Pred pripojením sa odporúča nastaviť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vyba- riadiace koliesko regulátora teploty na vení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné polohu „OFF” alebo inú spôsobujúcu odstrániť jemným čistiacim prostriedkom. odpojenie spotrebiča od napájania (Viď...
OBSLUHA A FUNKCIE Ovládací panel (Obr. 10). 1. Kryt žiarovky 2. Ovládanie Regulácia teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: spotrebič vypnutý - pozícia 0 / OFF teplota najvyššia - pozícia 1 teplota optimálna - pozícia 2-6 teplota najnižšia - pozícia 7 Priestory sa nemajú zaplňovať...
Page 40
OBSLUHA A FUNKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazničke potravín ako je uvedené v tabuľke s technickou špecifikáciou spotrebiča. Behom uchovávania potravín v tomto spotre- ● Pre uchovanie dobrej kvality zmrazovaných biči postupujte podľa nižšie uvedených odpo- výrobkov sa odporúča preskupiť zmrazené výrob- rúčaní: ky nachádzajúce sa vo strednej časti mrazničky tak, aby sa nedotýkali výrobkov ešte nezmra- ●...
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Praktické rady Zóny v chladničke ● Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- ● S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa kosti ohrievačov, šporákov alebo nevystavujte v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. zóny. ● Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakry- ●...
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazni- K čisteniu korpusu a umelohmotných častí výrob- kov nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani ostré, bru- čky je potreba**: sné čistiace prostriedky (napr. prášky alebo krémy na čistenie)! Používajte len tekuté jemné mycie pro- ● Vypnite spotrebič pomocou riadiaceho panelu, striedky a mäkké handričky. Nepoužívajte špongie. potom vyjmite zástrčku zo zásuvky.
LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefunguje Prerušený obvod elektrickej inšta- - skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do lácie zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotre- biča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý spotrebič...
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA OCHRANA OZÓNOVEJ VRSTVY LIKVIDÁCIA / ZUŽITKOVANIE SPOTREBIČA Pri výrobe nášho spotrebiča Pokým už nebudeme používať spotrebič, tak je boli použité chladiace potreba opotrebenému média a peniace látky 100% zariadeniu pred zošroto- bez FCKW a KW, čo má vaním odrezať pripojujúci priaznivý vplyv na ochranu kábel.
ZÁRUKA Záruka Poskytnutá záruka podľa záručného listu. Výrobca neodpovedá za akejkoľvek škody spôsobenej nesprávnym zachádzaním s výrobkom.
Page 46
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE AMICA SEHR GEEHRTER KUNDE! Dieses Gerät gilt als Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effektivität. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft, bevor es das Produktionswerk verlassen hat. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch. Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung. Volle Ausstattung des Gerätes ist in dem entsprechenden Kapitel enthalten. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die die...
SICHERHEITSHINWEISE Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vere- inheitlicht. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wur- de, zu entnehmen. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsan- weisung angeführten Prinzipien sind.
Page 48
SICHERHEITSHINWEISE Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern im- mer am Netzstecker ziehen). Knackende Geräusche sind eine Folge der Materia- lausdehnung bzw. –zusammenziehung einzelner Bau- elemente, die durch Temperaturschwankungen des Kühlmittels hervorgerufen werden. Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selbstän- dig zu reparieren , sondern nur durch Mitarbeiter einer autorisierten Fachwerkstatt.
Page 49
SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder ge- istigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb l Der Türgriff befindet sich bei einigen Modellen im Innern des Geräts und l Das Gerät auspacken. Klebebänder muss noch montiert werden. ent- fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Elektrischer Anschluss Reinigungsmittel beseitigt werden. l Die aus geschäumtem Polystyrol herge- l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen stellten Verpackungsteile nicht wegwer- Sie die Temperaturregelung auf „OFF“...
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienfeld (Abb. 10). 1. Cover Glühbirnen 2. Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF/0 Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-6 Minimaltemperatur - Position 7 Den Kühl-und Gefrierraum frühe- stens 4 Stunden nach Inbetriebnah- me des Gerätes füllen.
Page 52
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht Gefrierraum zu verwenden. l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produk- Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in te so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen frischen Lebensmitteln keine Berührung haben. eingehalten werden: l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Frischprodukte entsprechend l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be- der technischen Gegebenheiten des Geräts (s.
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge Zonen im Kühlschrank l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entste- oder Backöfen aufstellen und nicht direkter hen im Kühlschrank unterschiedliche Tempera- Sonneneinstrahlung aussetzen. turzonen. l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb nicht verdeckt sind.
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile Abtauendes Gefrierraumes:** des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerung- und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- spaneel ab und anschließend ziehen Sie den gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel Netzstecker aus der Steckdose.
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. Das Gerät funktio- Unterbrechung im Stromkreis - Durch Anschließen eines anderen elektrischen niert nicht Verbrauchers (z.B. einer Nachttischlampe) über- prüfen, ob die Steckdose unter Spannung steht.
UMWELTSCHUTZ ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Ozonschichtschutz Unser Gerät wurde unter Schnapp- oder Riegel- schlösser entfernen oder Verwendung von 100% unbrauchbar machen – So FCKW- und FKW-freien verhindern Sie , dass sich Kälte- und Schaummitteln spielende Kinder im Gerät herge- stellt, was den selbst einsperren können Schutz der Ozonschicht Der Versorgungleitung- und die Verringerung des...
GARANTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes resultiert.
Page 58
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER! Your appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions Figures in this user manual are for illustra- tive purposes only. Full appliance fittings are listed in a relevant section. The appliance is intended for household use only. The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance.
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Some provisions in this user manual are unified for re- frigerating products of different types (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer) The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions con- tained in this manual.
Page 60
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the size of the room for a product containing isobuthane/R600a must be at least 4m ) to avoid da- mage to the cooling system. Do not refreeze partly thawed products. Do not store beverages in bottles and cans, especially carbonated be- verages, in the freezer chamber.
Page 61
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Anti-bacteria System (varies depending on the model. Its presence is indicated by the label inside the applian- ce chamber) - The Antibacteria System protects foods and products inside the- refrigerator from bacteria and mould which may cause unpleasant smells and shorten storage time.
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the ap- Mains connection pliance for the first time ● Prior to connection, it is recommended ● Take the product out of the package, to set the temperature control knob to an re- move the scotch tape protecting the „OFF” or other position that disconnects door and the equipment.
OPERATION AND FUNCTIONS Control panel (Fig. 10). 1. Bulb cover 2. Temperature knob (thermostat) Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • appliance switched off - OFF/0 setting • maximum temperature - 1 setting •...
Page 64
OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer ● We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer per day (see table witch technical specification). Observe the following recommen- dations to ● In order to maintain optimum quality of the frozen ensure the food remains fresh. food, reorganise the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products ●...
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips Storage zones in the refrigerator ● Do not place fridges or freezers next to radiators, ● Due to the natural circulation of the air in the heaters, stoves or in direct sunlight. appliance, there are different temperature zones ● Make sure that air vents are not covered up and in the refrigerator chamber.
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts ● Depending on the model, pull out the drainage using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. tube located in the bottom of the freezer com- washing powders or creams)! Use mild liquid de- partment and place a suitable vessel underne- tergents and soft cloths only.
TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is The appliance does not damaged The electric circuit is disrupted not work - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
ENVIRONMENTAL PROTECTION ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EQU- Ozone layer protection IPMENT The refrigerants and foaming agents, which are If the appliance is no 100% free of FCKW and longer in use, cut the FKW have been used for connecting cable off the used equipment before its manufacturing our product.
WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Page 70
GRATULÁLUNK AZ AMICA MÁRKÁJÚ KÉSZÜLÉK KIVÁLASZTÁSÁHOZ TISZTELT ÜGYFELÜNK! Ez a készülék ötvözi a kimagaslóan egyszerű használatot és a kiváló teljesítményt. Minden termék, mielőtt elhagyta volna a gyárat, alapos átvizsgáláson esett át a biztonság és a funkcionalitás szempontjából. Kérjük Önöket, hogy a készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassák el a használati utasítást. A használati utasításban található illusztrá- ciók csak tájékoztató jellegűek. A készülék teljes felszerelésének leírása a megfelelő fejezetben található. A készüléket csakis háztartásbeli használatra tervezték. A gyártó fenntartja magának a jogot olyan újítások bevezetésére, melyek nem...
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK A jelen használati utasítás néhány részlete vonatkozik az összes típusú hűtőkészülékre, (hűtő, hűtő-mélyhűtő illetve mélyhűtő). Az Ön készüléktípusára vonatkozó in- formációk a készülékhez mellékelt adatlapon található- A gyártó nem vállal felelősséget az alábbi útmutatóban található szabályok be nem tartása okozta károkért. Kérjük az alábbi útmutató...
Page 72
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK Kattanásként vagy törésként hallható hangok az ele- mek hőmérséklet változás következtében bekövetkező tágulásának vagy zsugorodásának az eredménye. Biztonsági okoknál fogva a berendezést nem szabad önállóan megjavítani. A szakképesítéssel nem rendel- kező személyek által végrehajtott javítások súlyos ve- szélyhelyzetet teremthetnek a berendezés felhasználó- ja számára.
Page 73
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK Ezt a készüléket a nyolc éves korú illetve annál idősebb gyerekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, olyan személy- ek, akiknek a szükséges tapasztalatuk, tudásuk hiány- zik, csak akkor használhatják, ha egy, az ő biztonságu- kért felelős személy felvilágosította őket a készülék biztonságos használatáról illetve felügyeli őket a készülék használata során, s ők tisztában vannak az esetleges veszélytípusokkal.
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI Telepítés az első elindítás előtt Tápellátás csatlakoztatása l Csomagolja ki a terméket, távolítsa el l Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, az ajtót és a felszerelést biztosító ra- állítsa a hőmérséklet szabályzó gombot gasztószalagot. Az esetleges maradék az „OFF” állásba illetve egyéb állásba, ragasztószalagot lágy mosószerrel lehet ami a készülék áramtalanítását vonja eltávolítani.
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK Vezérlőpanel (10. rajz). 1. Az izzó takaró fedele 2. Hőmérséklet szabályozó csavarógomb Hőmérséklet szabályozás A csavarógomb elcsavarása a hűtőgép hőmérsékletének megváltoztatását okozza. A csavarógomb lehetséges beállításai: A készülék ki van kapcsolva - 0 / OFF pozíció A legmagasabb hőmérséklet - 1 pozíció / min Az optimális hőmérséklet - 2-6 pozíció...
Page 76
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK A termékek hűtőben és fagyasztóban való l A friss és meleg élelmiszernek (környezeti hőmér- tárolása sékletben), amelyeket fagyasztás céljából helyez be, nem szabad érintkezniük a már lefagyasztott Az ételek alábbi berendezésben való tárolása élelmiszerrel. során a következő utasításoknak megfelelően l Javasoljuk, hogy egy nap alatt ne helyezzen a kell eljárni: mélyhűtőbe több friss élelmiszerterméket, mint azt a készülék műszaki specifikációja előírja.
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA Praktikus tippek Azok a termékek, amelyeket nem ajánlatos hűtőben tartani. l Ne helyezzük a hűtőt illetve mélyhűtőt radiátorok, sütők közelébe illetve védjük a tűző napfénytől l Nem minden élelmiszer tartható hűtőben. Ezek l Bizonyosodjunk meg arról, hogy a szellőzőny- többek között a: ílások nincsenek eltakarva. Évente egyszer- - Gyümölcs-és zöldségfélék, amelyek érzékeny- -kétszer tisztítsuk meg őket.
LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS A kamra dérmentesítése céljából a következők A hűtőház és a műanyag elemek tisztításához ne a teendők**: használjon oldószereket illetve karcoló tisztítósze- reket (pl. súrolóporokat illetve súrolókrémeket)! Csak folyékony, lágy hatású tisztítószereket és l Kapcsolja ki a készüléket a vezérlőpanel puha ruhákat használjon. Ne használjon szivacsot. segítségével majd pedig húzza ki a dugót a konnektorból.
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja - ellenőrizze, hogy a dugasz megfelelően van a hálózati aljzatba csatlakoztatva - ellenőrizze, hogy a berendezés tápellátó kábele nem sérült A készülék nem Szünet az áramellátásban - ellenőrizze, hogy van feszültség az aljzatban más működik berendezéssel, pl.
KÖRNYEZETVÉDELEM K É S Z Ü L É K E LT Á V O - Ózonréteg védelme LÍTÁSA /ÚJRAHASZNO- A termékünk gyártásához SÍTÁSA 100%-ban FCKW és FKW mentes hűtőanyagokat és Amennyiben többet nem habzó anyagokat használ- fogjuk használni a ter- tunk, ami előnyösen hat méket, akkor az elhasznált az ózonréteg védelmére...
GARANCIA Garancia A garanciális szolgáltatások a garanciajegyen feltüntetettek szerint történnek. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használat okozta károkért.
Page 82
ЧЕСТИТИМ ВИ ИЗБОРА НА ОБОРУДВАНЕ МАРКА AMICA УВАЖАЕМИ ГОСПОДА! Този уред съчетава изключително лесно обслужване и отлична ефективност. Преди да напусне производствения завод всеки продукт е старателно проверен от гледна точка на безопасността и функционалността. Моля прочетете внимателно тази инструкция, преди да започнете Илюстрациите в настоящата инструкция за обслужване имат ориентировъчен характер. Пълното оборудване на уреда се намира в съответния раздел. Уредът е предназначен за използване само в домакинството. Производителят запазва правото си да въвежда промени, които не оказват...
Page 83
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА Някои от указанията в настоящата инструкция са унифицирани за хладилни съоръжения от различ- ни типове, (за хладилници, хладилници с фризер или фризери). Информация относно вида на Вашия уред ще намерите в Информационния Лист за про- дукта, приложен към уреда. Производителят...
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА Хладилникът-фризер не бива да се поставя под на- клон по-голям от 40° от вертикално положение по време на траспортиране, пренасяне или поставяне. Ако се е случило така, включването на уреда може да настъпи след изтичане мин. 2 часа от този мо- мент...
Page 85
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА В случай на увреждане на захранващия кабел, тряб- ва да го подмените в специализиран сервиз. Уредът е предназначен за съхраняване на храни- телни продукти. Не го използвайте за други цели. По време на извършване на дейности като почист- ване, поддръжка или смяна на местоположението трябва...
ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Инсталиране преди първото l Недопустимо е каквото и да било включване манипулиране на части от агрегата. l Изделието трюбва да се разопакова, Трябва да се обърне особено вни- да се отстранят лепенките закрепва- мание, да не се повреди капилярът, щи вратите и допълнителното оборуд- видим...
ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Панел на управление (рис. 10). 1. Капак на лампата 2. Бутон за регулиране на температура Температурно регулиране Промяната на настройките на бутона водят до промяна на температурата в хладилника- фризер. Възможни са следните настройки: уреда е изключен - позиция 0/OFF най-висока температура - позиция 1 оптимална...
Page 88
ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Съхраняване на продукти в хладилника и l Пресни и топли хранителни стоки (със стайна във фризера температура), сложени да се замразяват, не бива да се докосват с вече замразената храна. Като съхранявате хранителни продукти l Препоръчва се във фризера еднократно в в това съоръжение трябва да следвате...
Page 89
КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Практични съвети съхранение при температура около 4°C. l Най-топлата зона е в горната част на l Не поставяйте хладилника нито фризера вратата. Тук най-добре се съхраняват масло близко до радиатори, печки, нагреватели или и кашкавал (сирене). под непосредствена слънчева светлина. l Проверявайте...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД, МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА За почистване на корпуса и пластмасовите час- стайната температура съкращава време на ти на уреда никога не използвайте разтвори- тяхната годност за употреба. тели и остри абразивно почистващи средства (например прахове или почистващо мляко)! Да За да отстраните скрежа от фризерната се използват само деликатни течни почистващи камера, трябва да**: средства...
Page 91
НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ Прояви Възможни причини Начин на отстраняване - проверяваме, дали щепселът е сложен правилно в гнездото на захранваща мрежа - проверяваме, дали захран-ващ кабел на съоръжението не е повреден Съоръжението не - проверяваме, дали има ел. напрежение в Прекъсване в електрическата работи гнездото, като присъединяваме там други съоръжения, пр.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА УНИЩОЖАВАНЕ / ПОВТОРНА УПОТРЕ- Защита на озонния слой БА НА УРЕДИ За изработка на нашите изделия приложени Ако няма повече да упо- са хладилни агенти и требяваме изделието, детергенти на 100% без преди да изхвърлим износеното устройство съдържание на FCKW трябва да отрежем за- и FKW, което влияе хранващия...
ГАРАНЦИЯ Гаранция Гаранционните услуги – според гаранционната карта. Производителят не носи отговорност за вреди, причинени от неправилно боравене с продукта.
Page 94
ČESTITAMO VAM IZBOR UREĐAJA MARKE AMICA ŠTOVANI KUPCI! Ovaj uređaj je spoj izuzetno jednostavne uporabe i savršene učinkovitosti. Svaki proizvod je prije napuštanja tvornice rigorozno pregledan s točke gledišta sigurnosti i funkcionalnosti. Molimo Vas da prije pokretanja uređaja pozorno pročitate upute za uporabu. Ilustracije u ovim uputama za uporabu imaju informativnu ulogu. Puni pribor ure- đaja je opisan u odgovarajućem poglavlju. Uređaj je namijenjen isključivo za kućansku uporabu. Proizvođač pridržava pravo na promjene koje ne utječu na rad uređaja.
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE Neke informacije u ovim uputama su standardne za razne tipove uređaja (hladnjake, kombinirane hladnja- ke-zamrzivače ili zamrzivače). Informacija o vrsti Tvog uređaja nalazi se u Informacijskom listu proizvoda koji je isporučen zajedno s uređajem. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete prouzroko- vane nepridržavanjem pravila navedenih u uputama za uporabu.
Page 96
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE Nekoliko minuta prozračiti prostoriju u kojoj se nalazi uređaj (prostorija mora biti visoka najmanje 4 m ; za proizvod s izobutanom/R600a) u slučaju oštećenja su- stava za hlađenje Ne zamrzavati namirnice koje su u čak u najmanjem stupnju već odmrznute. U odjeljku zamrzivača ne držati napitke u bocama i li- menkama, te posebice gazirana pića.
Page 97
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE Anti-bacteria System (pojavljuje se ovisno o modelu) O tom sustavu informira odgovarajuća naljepnica u komo- ri uređaja) – Specijalno antibakterijsko sredstvo koje je dodano u materijal od kojeg je izrađena unutrašnjost hladnjaka, štiti proizvode od plijesni, bakterija i mikroor- ganizama, te ujedno štiti od nepoželjnih mirisa.
INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA Instalacija prije prvog pokretanja Uključivanje u električnu mrežu ● Ukloniti ambalažu s proizvoda, ukloniti ● Prije priključivanja preporučuje se pode- ljepljive trake za zaštitu vrata i pribora. šavanje tipke regulatora temperature u Eventualne ostatke ljepila ukloniti deli- položaj „OFF“ ili drugi koji isključuje ure- katnim sredstvom za pranje. đaj (Vidi stranicu s opisom upravljanja).
UPORABA I FUNKCIJE Kontrolna ploča (Crt. 10). 1. Izvor svjetla 2. Tipka za regulaciju temperature Regulacija temperature Promjena položaja tipke za regulaciju uzrokuje promjenu temperature u kombiniranom hladnjaku-zamr- zivaču. Mogući položaji tipke: • Isključeni uređaj - položaj 0 / OFF • Najviša temperatura - položaj 1 •...
Page 100
UPORABA I FUNKCIJE Pohranjivanje namirnica u hladnjaku i zamrzi- ● Zbog održavanja dobre kvalitete zamrznutih na- vaču mirnica preporučeno je grupiranje namirnica koje se nalaze na srednjem pretincu zamrzivača tako Tijekom skladištenja namirnica u ovom uređaju da ne dodiruju proizvode koji još nisu zamrznuti.* pridržavati se uputa za uporabu. ●...
EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA Praktični savjeti Zone temperatura u hladnjaku ● Ne postavljati hladnjak niti zamrzivač u blizini ● S obzirom na prirodnu cirkulaciju zraka u komori radijatora, pećnica i ne stavljati na osunčanom hladnjaka pojavljuju se zone s raznim tempera- mjestu. turama. ● Provjeriti da otvori za ventilaciju nisu pokriveni. ●...
ODLEĐIVANJE, PRANJE I ODRŽAVANJE U cilju odleđivanja komore zamrzivača:** Za čišćenje kućišta i plastičnih dijelova uređaja nikad ne koristiti razrjeđivače ili oštra, abrazivna sredstva za čišćenje (np. praškove ili mlijeko za či- ● Isključiti uređaj pomoću upravljačke ploče, šćenje)! Koristiti samo delikatna tekuća sredstva za nakon toga izvaditi utikač iz utičnice. pranje i meke krpe.
RJEŠAVANJE PROBLEMA Smetnje u radu Mogući uzroci Rješenje problema - provjeriti da li je utikač pravilno utaknut u mrežnu utičnicu - provjeriti da li je priključni kabel oštećen Uređaj ne radi Prekid napajanja iz električne mre- - provjeriti da li ima napona u utičnici pomoću nekog že drugog uređaja, np.
ZAŠTITA OKOLIŠA Zaštita ozonskog sloja POVLAČENJE IZ UPORABE proizvodnji našeg Ako uređaj više ne ko- uređaja koriste se ras- ristimo, prije odlaganja hladna sredstva i pje- odrezati priključni kabel. naste tvari bez CFC, Ovaj uređaj je označen što korisno utječe na u skladu s europskom zaštitu ozonskog omo- uredbom 2002/96/EU...
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI Jamstvo Jamstvene usluge u skladu s jamstvenim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom uporabom proizvoda.
Page 106
ČESTITAMO VAM, DA STE IZBRALI NAPRAVO FIRME AMICA SPOŠTOVANI! Ta naprava povezuje neprimerljivo enostavnost uporabe in popolno učinkovitost. Vsak izdelek je bil, preden je zapustil tovarno, natančno preverjen glede varnosti in učinkovitosti. Prosimo, da pred začetkom uporabe naprave pozorno preberite navodila za uporabo. Ilustracije v spodnjih navodilih imajo she- matičen karakter. Polna oprema naprave se nahaja v ustreznem poglavju. Naprava je namenjena izključno domači uporabi. Proizvajalec si pridržuje možnost izvajanja sprememb, ki nimajo vpliva na delovanje naprave.
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE Nekateri zapisi v spodnjih navodilih so splošnI za hla- dilne izdelke različnih vrst, (za hladilnik, hladilnik-zamr- zovalnik ali zamrzovalnik). Podatki na temo vrste Vaše naprave, se nahajajo na kartici izdelka, ki je dodana na- pravi. Proizvajalec ne nosi odgovornosti za škodo, ki izhaja iz neupoštevanja pravil, zapisanih v spodnjih navodilih.
Page 108
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE Za nekaj minut je potrebno prezračiti prostor, v katerem se naprava nahaja, (ta prostor mora imeti vsaj 4 m ; za izdelek z izobutanom/R600a) v primeru poškodbe hla- dilnega sistema. Izdelkov, ki so bili samo delno odmrznjeni, ne smemo še enkrat zamrzovati.
Page 109
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE Anti-bacteria Sistem (nastopa odvisno od modela. Sis- tem je signaliziran s primerno nalepko na zunanji strani komore naprave) – Posebno antibakterijsko sredstvo, ki je dodano materialu, iz katerega je narejena notra- njost hladilnika, varuje v njem shranjevane izdelke pred plesnijo, bakterijami in mikroorganizmi, obenem pa ne dopušča nastanka neprijetnih vonjev.
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE Inštalacija pred prvim vklopom Povezava napajanja ● Izdelek morate razpakirati, odstraniti le- ● Pred povezavo se priporoča, da gumb pilne trakove, ki varujejo vrata in opremo. regulacije temperature nastavimo na Eventualne preostale delce lepilnega tra- pozicijo „OFF” ali na drugo pozicijo, ki ku lahko odstranimo z nežnim sredstvom povzroči izklop naprave od napajanja za pomivanje (Glej stran z opisom upravljanja).
UPORABA IN FUNKCIJE Upravljalni panel (Slika 10) 1. Vir svetlobe 2. Gumb regulacije temperature Regulacija temperature Sprememba nastavitve gumba pomeni spremembo temperature v hladilniku-zamrzovalniku. Možni polo- žaji vrtljivega gumba: • Naprava izklopljena - pozicija 0 / OFF • Najvišja temperatura - pozicija 1 • Optimalna temperatura - pozicija 2-6 •...
Page 112
UPORABA IN FUNKCIJE Shranjevanje izdelkov v hladilniku in zamrzo- ● Da ohranimo visoko kakovost zamrznjenih izdel- valniku kov se priporoča, da prestavimo že zamrznjene izdelke v srednjem predalu tako, da se ne stikajo Med shranjevanjem živil v dotični napravi se dr- z izdelki, ki še niso zamrznjeni*. žite spodnjih navodil.
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO Praktični nasveti Temperaturne cone v hladilniku ● Ne umeščajte hladilnika ali zamrzovalnika blizu ● Zaradi naravnega kroženja zraka v komori hla- grelnikov, pečic, ali tja, kjer lahko neposredno dilnika nastopajo različne temperaturne cone. nanj sveti sonce. ● Najhladnejše območje se nahaja neposredno ● Preverite, da ventilacijske odprtine niso zakrite.
ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Da odmrznemo komoro zamrzovalnika, je Za čiščenje ohišja in plastičnih delov naprave nikoli ne uporabljajte raztopil oz. ostrih, brusnih čistilnih potrebno**: sredstev (npr. praškov ali mleka za čiščenje)! Upo- rabljajte le nežna tekoča sredstva za pomivanje in ● Izklopiti napravo s pomočjo upravljalnega mehke krpe.
ZAZNAVA OKVARE Znaki Možni razlogi Način popravila - preverite, če je vtič pravilno vklopljen v vtičnico napeljave - preverite, če napajalni kabel ni poškodovan Naprava ne dela Premor v napeljavi električne inštalaci- - preverite, če je napetost v vtičnici, tako, da nanjo priklopite druge naprave, npr.
VAROVANJE OKOLJA Varovanje ozonske plasti UMIK IZ UPORABE Za proizvodnjo našega Če izdelka bomo izdelka smo uporabljali več uporabljali, pred hladilna in penilna sred- odpadom moramo stva 100 % brez FCKW straniti napajalni kabel. in FKW, kar vpliva na naprava ozna- koristno ohranjanje čena skladno z evrop- ozonske plasti in zmanj-...
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE Garancija Garancijske storitve skladno z garancijskim listom. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom.
Page 118
Półka szklana Pojemnik na jajka Półka nad pojemnikiem na warzywa Przepychacz Pojemnik na warzywa 10 Pojemnik na kostki lodu FD228.3 FD228.3AA FD225.3 Półka druciana Półka szklana Półka nad pojemnikiem na warzywa Pojemnik na warzywa Balkonik duży Balkonik średni Pojemnik na jajka...
Page 119
Sklenená polička nad zásobníkom na zele- Nástroj na prepchávanie ninu Zásobník na zeleninu 10 Miska na ľadové kocky FD228.3 FD228.3AA FD225.3 Drôtená polička Sklenená polička Sklenená polička nad zásobníkom na zeleninu Zásobník na zeleninu Priehradka veľká Priehradka stredná Držiak na vajcia Nástroj na prepchávanie...
Page 120
Nagy erkély Drótpolc Közepes erkély Üvegpolc Tojástároló Zöldségtároló konténer Tisztítórúd A zöldségtároló konténer feletti üvegpolc 10 Jégkocka tál FD228.3 FD228.3AA FD225.3 Drótpolc Üvegpolc A zöldségtároló konténer feletti üvegpolc Zöldségtároló konténer Nagy erkély Közepes erkély Tojástároló Tisztítórúd Jégkocka tál ITEMS OF EQUIPMENT Control panel...
Page 121
Поставка за яйца стъклен рафт над съда за зеленчуци бутало съд за зеленчуци 10 Съд за ледени кубчета FD228.3 FD228.3AA FD225.3 Съд за ледени кубчета Стъклен рафт стъклен рафт над съда за зеленчуци съд за зеленчуци Полица голяма Полица средна...
Page 122
Steklena polica Pladenj za jajca Polica nad posodo za zelenjavo Odmaševalec Posoda za zelenjavo 10 Pladenj za kocke ledu FD228.3 FD228.3AA FD225.3 Žičnata polica Steklena polica Polica nad posodo za zelenjavo Posoda za zelenjavo Veliki balkon Srednji balkon Pladenj za jajca Odmaševalec...
Need help?
Do you have a question about the FD225.3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers