Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

RT 2122 A
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Instruções de Serviço
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo !
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
73710203-01
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Translation of the original Operating Instructions
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Translation of the original Operating Instructions
- Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare
- Prijevod originalne upute za uporabu.
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RT 2122 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Yaros RT 2122 A

  • Page 1 RT 2122 A Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
  • Page 5 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Imagens e Explicações dos Pictogramas Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Piktogramillustration og forklaring Ilustracja i objaœnienia piktogramów A piktogarmok ábrázolása és magyarázata...
  • Page 6 IT ES 1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli occhi! 1 Lleve protecciones del oído y de los ojos! 2 Avvertimento! 2 Cuidado! 3 Leggere le istruzioni sull’uso! 3 Lea las instrucciones de manejo! 4 Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro! 4 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa! 5 L’attrezzo prosegue il movimento anche dopo 5 Hilo no se para inmediatamente despuésde parar el l’interruzzione! motor! 6 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia! 6 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia! 7 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di 7 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe allacciamento, tirare immediatamente la spina! inmediatamente el aparato! 8 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa- 8 Atención: protección del medio ambiente. Este apa- recchio non può essere smaltito con la spazzatura rato no debe evacuarse junto a la basura doméstica domestica/con rifiuti non riciclabili. Consegnare ni el rechazo. El aparato, una vez desechado, deberá l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di entregarse en un puesto de recolección colectivo.
  • Page 7 1 Nositi zaštitu za uši! 1 Protecþie pentru ochi ºi urechi 2 Upozorenje! 2 Atenþie! 3 Proèitajte uputstvo za uporabu! 3 Citiþi instrucþiunea de întrebuinþare! 4 Treæe osobe se moraju zadržavati što dalje od 4 Pericol pentru persoanele din zona de acþiune a uneltei mjesta opasnosti 5 Aceastã...
  • Page 8: Table Of Contents

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 - 4 1. Technische Daten DE - 2 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 2 3. Verwendungszweck DE - 2 4. Sicherheitshinweise DE - 3 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 5. Vor Inbetriebnahme DE - 4 6. Anschluß des Gerätes DE - 4 7. Ein- und Ausschalten DE - 5 8.
  • Page 9: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Rasentrimmer 1. Technische Daten Modell RT 2122 A Nennspannung 230-240 Nennfrequenz Hz 50 Nennleistung 250 Leerlaufdrehzahl 12.000 Schnittbreite Fadenstärke 1,4 Fadenvorrat 1 x 6 Fadenverlängerung Tip-Automatik Gewicht Schalldruckpegel dB(A) 85 K=3,0 dB (A) (nach 2000/14/EG) Vibration <2,5 K=1,5 m/s² (nach EN 60335-2-91) Funkentstört nach EN 55014, EN 61000 Schutzklasse II/VDE 0700 Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60335-1 und EN 60335-2-91, gebaut und entsprechen voll den Vorschriften des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung 4. Sicherheitshinweise g) Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln lassen - auch bei scheinbar geringfügigen Haar- ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine sind die rissen. Beschädigten Schneidkopf nicht reparie- Sicherheitshinweise zu beachten. ren. Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Sicher- h) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Trim- heit anderer diese Hinweise, bevor Sie die Maschine mer sorgfältig. Säubern Sie die Luftöffnungen. benutzen. Bitte bewahren Sie die Hinweise für späte- i) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. ren Gebrauch auf.
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    DE | Gebrauchsanweisung 14. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spitzen oder Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch scharfen Gegenständen scheuern lassen und nicht nicht verlieren: quetschen, z.B. in Türritzen oder Fensterspalten. • Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst der 15. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B. zu ei- Motor nicht gekühlt wird. ner anderen Arbeitsstelle) Schalter loslassen, Netz- • Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch stecker ziehen.
  • Page 12: Ein- Und Ausschalten

    DE | Gebrauchsanweisung 11. Störungen • Nach der Arbeit Schlaufe seitlich von der Kabelhalte- rung schieben und aus dem Griff ziehen. Netzstecker • Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist ziehen. (z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an 7. Ein-, Ausschalten einer Steckdose mit Strom nicht läuft, es unzerlegt an unseren Zentralservice oder eine autorisierte Fach- Zur Inbetriebnahme Ihres Rasentrimmers: werkstatt einsenden.
  • Page 13 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictogram illustration and explanation 1 - 4 1. Technical Details GB - 2 2. General safety instructions GB - 2 3. Application GB - 2 4. Safety instructions GB - 3 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
  • Page 14: Technical Details

    GB | Operating Instructions Grass Trimmer 1. Technical Details Model RT 2122 A Rated Voltage 230-240 Nominal Frequency Nominal Consumption No-load Speed 12.000 Cutting Width Line Diameter Line Length 1 x 6 Line Feed Tap’n go Weight Sound Pressure Level...
  • Page 15: Safety Instructions

    GB | Operating Instructions 4. Safety instructions quent intervals. If the behaviour of the cutting head changes (vibration, noise), check immedi- Attention: Using electric power tools, you must ately as follows: Switch off the trimmer, hold it observe following fundamental safety instructions to firmly and bring the cutting head to a standstill by protect yourself.
  • Page 16: Connecting The Trimmer

    GB | Operating Instructions extension cord, e.g. through narrow gaps in doors or • Only use original monofilaments with 1,4 mm ø and windows. original spools. 15. Transporting the electric trimmer, e.g. carrying it to • Never press the cutting head on the ground, when do- another site: Switch of the unit, disconnect the plug.
  • Page 17: Trimming Grass And Weeds

    GB | Operating Instructions • Hold the trimmer firmly (with both hands). spool. In case nylon line is used up insert a new spool with line. • Stand upright - hold trimmer in relaxed position. Do not make any other repairs on your own; have •...
  • Page 18 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Représentation et explication des pictogrammes 1 - 4 1. Données techniques FR - 2 2. Conseil général de sécurité FR - 2 3. Objet d’emploi FR - 2 4. Avis de sécurité FR - 3 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Page 19: Conseil Général De Sécurité Fr

    FR | Mode d‘emploi Coupe-bordures électrique 1. Caractéristiques Techniques Modèle RT 2122 A Tension nominale 230-240 Fréquence nominale Consommation nominale Vitesse à vide 12.000 Largeur de coupe Epaisseur de fil Réserve de fil 1 x 6 Système avance fil semi-automatique...
  • Page 20: Avis De Sécurité Fr

    FR | Mode d‘emploi 4. Avis de sécurité c) Pour toute intervention sortant de ce cadre, s’adresser à un service aprèsvente. Attention! Respecter impérativement les prescrip- d) Employer exclusivement les pièces détachées tions et les avertissements de sécurité. d’origine. e) Dégager l’herbe de la tête de coupe à des inter- Avant la première utilisation familiarisez-vous avec la valles réguliers.
  • Page 21: Avant Utilisation Fr

    FR | Mode d‘emploi Le cordon d’alimentation, la rallonge électrique, la 13. Cet appareil n’est pas sensé être utilisé par des fiche électrique, le commutateur et la tête de coupe personnes (y compris des enfants) aux capacités doivent notamment faire l’objet d’un contrôle physiques, sensorielles ou mentales limitées ou 10.
  • Page 22: Branchement Fr

    FR | Mode d‘emploi Attention: Laisser en permanence l’écran de protection pas de dégradations et que le fil présente toujours la sur la débroussailleuse. Ne pas utiliser l’appareil sans longueur prescrite. l’écran de protection! Si le rendement de coupe baisse: Mettre l’appareil en Attention: pour éviter de vous couper avec le système marche et le tenir au-dessus d’une surface de gazon.
  • Page 23: Service De Réparation Fr

    FR | Mode d‘emploi à l’abri de toute utilisation non autorisée (par exemple hors de portée des enfants). 13. Service de réparation Les réparations des outils électriques devront être uniquement effectuées par un électricien spécialisé. Veuillez décrire l’erreur constatée lorsque vous envoyez l’appareil en réparation.
  • Page 24 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 1 - 4 1. Technische gegevens NL - 2 2. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL - 2 3. Toepassingsdoel NL - 2 4. Veiligheidsvoorschriften NL - 3 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Page 25 NL | Gebruiksaanwijzing Elektrische trimmer 1. Technische gegevens Model RT 2122 A Nominale spanning 230-240 Nominale frequentie Nominale opneming Vrijlooptoerental min-1 12.000 Snedebreedte Draadsterkte Draadvoorraad 1 x 6 Draadverlengning ‘Tip’automaat Gewicht Geluidsdrukniveau dB (A) K=3,0 dB (A) (volgens 2000/14/EG) Vibratie m/s²...
  • Page 26 NL | Gebruiksaanwijzing 4. Veiligheidsvoorschriften d) Nooit metalen snijelementen inzetten. e) Ontdoe de snijkop regelmatig van gras. Opgelet! Neem de veiligheidsvoorschriften beslist in f) Controleer de snijkop regelmatig, na korte afstan- acht. den, schakel bij waarneembare veranderingen (trillingen, geluiden) de trimmer direct uit en houd Lees alle instructies aandachtig voor het in gebruikname hem goed vast.
  • Page 27 NL | Gebruiksaanwijzing 11. Trek de netsteker niet uit de contactdoos door aan de e.d. door de draaiende snijkop kunnen worden weg- kabel te trekken, maar aan de netsteker zelf. geslingerd. 12. Werk voorzichtig! Zorg ervoor dat de verlengkabel Belangrijke aanwijzingen opdat u uw aanspraak op ga- niet kan worden beschadigd en dat niemand erover rantie niet verliest: kan struikelen...
  • Page 28 NL | Gebruiksaanwijzing kabel, steek deze door de opening in de handgreep en uit elk uitlaatoog steekt (afb. 9). Let er op, dat de veer leg hem zijdelings over het uitsteeksel. 4 op de juiste wijze onder de draadspoel zit. Daarna de deksel er weer op drukken.
  • Page 29 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 - 4 1. Dati Tecnici IT - 2 2. Avviso generale sulla sicurezza IT - 2 3. Possibilità di utilizzazione IT - 2 4. Avvertenze sulla sicurezza IT - 3 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione...
  • Page 30 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliabordi elettrico 1. Dati Tecnici Modello RT 2122 A Tensione della rete 230-240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Numero di giri a vuoto 12.000 Larghezza di taglio Spessore del filo Riserva di filo 1 x 6...
  • Page 31 IT | Istruzioni per l‘uso 4. Avvertenze sulla sicurezza d) Non usare mai elementi di taglio metallici. e) Eliminare periodicamente l’erba dalla testa fal- Attenzione: Durante l’uso di elettroutensili vanno ciante. osservate le seguenti regole di base per preservarsi f) Controllare ad intervalli brevi e regolari la testa dal rischio.
  • Page 32 IT | Istruzioni per l‘uso solo in combinazione con lo schermo di protezione Avviso importante - per non invalidare la garanzia: in perfette condizioni; badare all’accoppiamento fisso • Mantenete sempre libera la presa d’aria del motore. della testa falciante. • Non usate mai il filo di nylon più lungo di quanto con- 12.
  • Page 33 IT | Istruzioni per l‘uso 11. Individuazione guasti • Dopo aver eseguito il lavoro, spingere il cappio in avanti, allantonadolo dal gancio, ed estrarlo dall’impu- • Il tagliabordi non funziona: controllate che ci sia gnatura. Disinserire la spina dalla rete elettrica. corrente (provando ad esempio con un’altra presa o con un tester).
  • Page 34 ES | Instrucciones de manejo CATALOGO Page 1 - 4 Símbolos y su significado 1. Caractéristicas técnicas ES - 2 2. Advertencias Generales de Seguridad ES - 2 3. Aplicación ES - 2 4. Instrucciones de seguridad ES - 3 1) Advertencias para una utilización segura Mantenimiento 3) Instrucciones generales...
  • Page 35 ES | Instrucciones de manejo Cortasetos eléctrico 1. Datos técnicos Modelo RT 2122 A Tensión nominal 230-240 Frecuencia nominal Vatios Número de revoluciones sin carga r.p.m. 12.000 Anchura de corte Grosor de hilo Hilo almacenado 1 x 6 Prolongación del hilo automático...
  • Page 36 ES | Instrucciones de manejo b) Es necesario vigilar los niños para garantizar que 4. Instrucciones de seguridad no jueguen con el aparato. Atención: ¡Siga las instrucciones de seguridad! No c) Encargar todos los demás trabajos a un taller de seguir estas advertencias puede poner en peligro su asistencia técnica.
  • Page 37 ES | Instrucciones de manejo 10. Atención: El cable de conexión a corriente solamente zadora eléctrica. Prestar la desbrozadora eléctrica debe ser cambiado por el servicio técnico del fabri- únicamente a personas que sepan usarla. ¡Entregar cante o un electricista. siempre el manual de instrucciones.
  • Page 38 ES | Instrucciones de manejo 6. Conexión a la red eléctrica Atención: Limpiar la cuchilla de corte de restos de hier- (fig. 4) ba, para no reducir el efecto cortante. Las máquinas solamente pueden conectarse con co- Precaución: Existe peligro de accidentarse con la cu- rriente alterna monofásica.
  • Page 39 ES | Instrucciones de manejo Las piezas de material sintético y de metal podrán así ser separadas allí y reutilizarse en la cadena de pro- ducción. Información relativa a la evacuación también puede solicitarse en las administraciones de las comu- nidades o urbanas correrspondientes.
  • Page 40 PT | Instruções de serviço ÍNDICE Página Imagens e Explicações dos Pictogramas 1 - 4 1. Dados Técnicos PT - 2 2. Indicação geral PT - 2 3. Finalidade de Aplicação PT - 2 4. Instruções de Segurança PT - 3 1) Cuidados a ter no uso e utilização das ferramentas eléctricas 2) Manutenção 3) Informações Gerais...
  • Page 41 PT | Instruções de serviço Recortabordes 1. Dados Técnicos Modelo RT 2122 A Tensão nominal 230-240 Frequência nominal Consumo nominal Rotações em ralenti 12.000 Largura de corte (fio) Grossura do fio Fio disponível 1 x 6 Reajustamento do fio Automático Gewicht Nível da pressão sonora...
  • Page 42 PT | Instruções de serviço 4. Instruções de Segurança c) Todos os outros trabalhos devem ser feitos pelo serviço autorizado. Atenção! É indispensável observar as instruções de d) Nunca utilize elementos de corte metálicos. perigo e de segurança. e) Limpe a cabeça de corte regularmente de ervas. f) Examine a cabeça de corte regularmente em Ler e observartodas estas recomendações antes de intervalos curtos.
  • Page 43 PT | Instruções de serviço de segurança correcto, observe o assento firme da • Utilize unicamente mono-filamentos especiais e bo- cabeça de corte. binas originais de max. 1,4 mm de Ø (o melhor será 12. Não tire a ficha da tomado puxando o cabo - sempre utilizar os nossos fios originais).
  • Page 44 PT | Instruções de serviço 7. Ligar, desligar da bobina de fio. A seguir recolocar a tampa por com- pressão. Os dois fechos devem encaixar correctamente. Para por o seu cortador de relva em funcionamento: • Tome uma posição firme e segura. 11.
  • Page 45 GR | Οδηγίες χρήσεως Περιεχόμενα Πλευρά Áðειêόνιóç êaι εðεîÞãçóç ôùν óυμâόλùν 1 - 4 1. Ôεχνιêά ×αραêôçριóôιêά GR - 2 2. ÃενιêÝò Ïäçãßεò Áóöαλεßαò GR - 2 3. Σêoðόò ôçò χρÞóçò ôoυ ερãαλεßoυ GR - 2 4. Ïäçãßεò αóöαλεßαò GR - 3 1) Ðëηρoöoρίες...
  • Page 46 GR | Οδηγίες χρήσεως Hλεêôροχορôοêοðôιêό 1. Ôεχνιêά ×αραêôçριóôιêά RT 2122 A Tupos (Montšllo) 230-240 Hlektrik» t£sh Hlektrik» sucnÒthta IscÚj 12.000 Strofšj an£ leptÒ Pl£toj kop»h Di£metroj N»matoj 1 x 6 M»koj N»matoj Epim»kunsh N»matoj autÒmata B£roj dB (A) K=3,0 dB (A) (sÚmfwna me 2000/14/EK) De…kthj QorÚbou <2,5 K=1,5 m/s²...
  • Page 47 GR | Οδηγίες χρήσεως 4. Ïäçãßεò αóöαλεßαò za. Sunthre…ste to ergale…o saj (reumatol»pthj ektÒj pr…zaj): Sunthre…ste to ergale…o saj Prosoc»; Dèste idia…terh prosoc» stij odhg…ej gia akolouqèntaj Òti anafšretai stij odhg…ej tucÒn kindÚnouj kai gia thn asf£lei£ saj. cr»shj. b) Τá πáéδéά οöείëουν νá επéβëÝποντáé, γéá νá δéá- Parakalè...
  • Page 48 GR | Οδηγίες χρήσεως 12. Zhte…ste apÒ ton pwlht» » ton eidikÒ na s£j de…xei 9. Prin apÒ k£qe cr»sn, pršpei na elšgcete to ergale…o scetik£ me thn £yogh kat£stash leitourg…aj kai ton asfal» ceirismÒ tou ergale…ou. 13. Το εργáëείο áυτό δεν προορίζετáé νá χρησéμοποé- asfale…aj, idia…terh shmas…a šcoun to kalèdio ηθεί...
  • Page 49 GR | Οδηγίες χρήσεως • êáëύμμáτος του μοτÝρ (Εéê.3). Στη συνÝχεéá πéÝστε με Petuca…nete tij kalÚterej sunq»kej ergas…aj Òtan krat£te to ergale…o me mia kl…sh per…pou 30° mo…rej δύνáμη το êάëυμμá πάνω στο σώμá του τρίμμερ μÝχρé νá «êουμπώσεé» στην θÝση του. proj ta arister£.
  • Page 50 GR | Οδηγίες χρήσεως 12. ÁðoèÞêευóç • Kaqap…zete swst£ to ergale…o, eidikÒtera touj aeragwgoÙj tou kinht»ra. • Ãéá τον êáθáρéσμό μη χρησéμοποéείτε νερό. • ApoqhkeÚete to ergale…o saj se xhrÒ kai asfalšj mšroj. Prosšcete na mhn crhsimopoihqe… apÒ anarmÒdia £toma (p.c. paidi£). 13.
  • Page 51 DK | Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrationer; Piktogramillustration og forklaring 1 - 4 1. Tekniske data DK - 2 2. Generelle sikkerhedsforskrifter DK - 2 3. Anvendelse DK - 2 4. Sikkerhedsinstruktioner DK - 3 1) Instrukser til sikker brug 2) Vedligeholdelse 3) Generelle instruktioner 4) Anvendelse 5. Inden trimmeren tages i brug DK - 4 6. Tilslutning af maskinen DK - 4 7.
  • Page 52 DK | Brugsanvisning Græstrimmer 1. Tekniske data Model RT 2122 A Netspænding 230 Netfrekvens 50 Nominelt forbrug Omdrejningstal uden Belastning 12.000 Skærebredde 22 Snortykkelse 1,4 Snorlængde 1 x 6 Trådfremføring tastautomatik Vægt 1,4 Lydtryksniveau dB (A) 85 K 3,0 dB (efter 2000/14/EF) Vibration 2,5 K 1,5 m/s² (efter EN 60335-2-91) Interferensdæmpning i henhold til EN 55014 og EN 61000. Beskyttelsesklasse II/VDE 0700 Red til ændringer i de tekniske data forbeholdes.
  • Page 53 DK | Brugsanvisning 4. Sikkerhedsinstruktioner straks afbryde maskinen, holde den i et fast greb og trykke den mod jorden for at bremse græs- hovedet. Træk derefter stikket ud. Se efter, om Advarsel! Overhold fare og sikkerhedsvejledningen. græshovedet er beskadiget. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem, før g) Er græshoved beskadiget, skal det straks ud-skif- maskinen tages i brug første gang. Før maskinen tages tes selv ved tilsyneladende ubetydelige revner. Et i brug første gang, skal man sette sig ind i betjeningen beskadiget græshoved må ikke repareres.
  • Page 54 DK | Brugsanvisning 5. Inden trimmeren tages i brug 4) Anvendelse 1. Ved tilslutningen af maskinen skal beskyttelses- Montering af Græstrimmer (fig.1) dækslet vende mod brugeren. Trimmeren leveres i to dele for mere pladsbesparende 2. Brug beskyttelsesbriller eller anden øjenbeskyttelse, transport. Sæt over- og underdelen sammen og drej de lukkede sko med skridsikre sål, handsker, tætslut- to halvdele rundt til stop (fig.1), så de kommer til at sidde tende arbejdstøj og høreværn.
  • Page 55 DK | Brugsanvisning 8. Græstrimning • Maskinen opbevare på et tørt og sikkert sted, så den (ill. 5) ikke bruges af uvedkommende (fx børn). • På mindre plæner føres græstrimmeren jævnt fra side til side - den er ikke egnet til arbejde på større arealer. 13. Reparationsservice • Skær så vidt muligt med venstre halvdel, da det af- klippede græs, støv og opslyngede sten og lign, derved Reparation af elektrisk udstyr må kun udføres af fagud- slynges fremad, væk fra brugeren. dannet elektriker. • De ideelle arbejdsbetingelser opnas ved at holde trim- meren til venstre i en vinkel på ca. 30°. 14. Bortskaffelse og miljøbeskyttelse Hvis apparatet en skønne dag ikke mere skulle fun- 9.
  • Page 56 PL | Instrukcja obsługi Strona Spis treści Rysunki; Symbole bezpieczeñstwa i symbole międzynarodowe 1 - 4 1. Dane techniczne PL - 2 2. Bezpieczeñstwo pracy PL - 2 3. Zastosowanie PL - 2 4. Przepisy bezpieczeñstwa PL - 3 1) Wskazówki do bezpiecznego u¿ycia 2) Konserwacja 3) Bezpieczeñstwa pracy 4) Wskazówki u¿ytkowe 5. Przed uruchomieniem PL - 4 6. Podlączenie PL - 4 7.
  • Page 57 PL | Instrukcja obsługi Podcinarka elektryczna 1. Dane techniczne RT 2122 A Model Napiêcie źródła prądu V~ 230-240 Czêstotliwoœæ prądu Hz 50 Pobór mocy W 250 Prêdkoœæ obrotowa bez obcią¿enia 12.000 Szerokoœæ ciêcia Gruboœæ ¿yłki 1,4 1 x 6 Zapas ¿yłki Głowica ¿yłkowa automatyka pełna 1,4 Ciê¿ar kg 85 K=3,0 dB (A) Ciœnienie akustyczne...
  • Page 58 PL | Instrukcja obsługi 4. Przepisy bezpieczeñstwa natychmiast wyłączyæ podcinarkê, przycisnąæ, do podło¿a i odblokowac głowicê tnącą, nastêpnie Uwaga: Koniecznie przestrzegaæ przepisów wyciągnąæ wtyczkê. Sprawdzaæ stan głowicy tnącej bezpieczeñstwa. - uwa¿aæ na pêkniêcia. Przed u¿yciem przyrządu nale¿y zapoznaæ siê z g) Uszkodzoną głowicê natychmiast wymieniæ- tak¿e instrukcją obsługi. Instrukcja ekspliatacyjna powinna przy widocznych zarysowaniach. Nie naprawiaæ zawsze byæ pod rêką w miejscu u¿ytkowania maszyny.
  • Page 59 PL | Instrukcja obsługi 15. Podczas krótkotrwałego transportu podcinarki np. spowodowaæ awariê obracającego siê silnika, lub podczas przenoszenia na inne miejsce pracy puœciæ obluzowanie jego w uchwytach mocujących korpusu. włącznik, wyciągnąæ wtyczkê z gniazdka. • Nie uderzaæ głowicą o twarde podlo¿e, poniewa¿ mo¿e to spowodowaæ uskodzenie silnika. 4) Wskazówki u¿ytkowe 1. Przy włączaniu podcinarki osłona ochronna musi byæ 5. Przed uruchomieniem zwrócona do obsługującego. MONTAŻ (rys. 1) 2. Nosiæ okulary ochronne lub ochronniki oczu, solidne buty, rêkawice z nie œlizgającą siê podeszwą, obcisłą...
  • Page 60 PL | Instrukcja obsługi 8. Koszenie trawnika 12. Przechowywanie (rys. 5) • Poruszaæ równomiernie podcinarką w dwie strony • Podcinarkê starannie oczyœciæ - szczególnie szczeliny na małych obszarach trawnika - do koszenia wlotu zimnego powietrza. trawnika na du¿ych powierzchniach podcinarka jest • Prosimy nie stosowac wody do czyszczenia. nieodpowiednia. • Podcinarkê przechowywaæ w suchym i pewnym miejscu - chroniæ przed nieuprawnionym u¿yciem • W miarê mo¿liwoœci kosiæ lewą połową, œciêta trawa, (np. przez dzieci).
  • Page 61 HU | Kezelesi utasitás Tartalom Oldal Ábra; A piktogarmok ábrázolása és magyarázata 1 - 4 1. Műszaki adatok HU - 2 2. Általános biztonsági utasítás HU - 2 3. Az alkalmazás célja HU - 2 4. Biztonsági utasítások HU - 3 1) Utasítások a biztonságos használathoz 2) Fenntartó...
  • Page 62 HU | Kezelesi utasitás Elektromos fűszegélynyíró 1. Műszaki adatok RT 2122 A Típus Hálózati feszültség 230-240 Névleges frekvencia Teljesítmény Üresjárati fordulatszám 12.000 Vágásszélesség Fonalvastagság Fonalkészle 1 x 6 Fonalhosszabbítás Teljes automatika Súly Hangnyomásszint dB (A) K=3,0 dB (A) (az 2000/14/EK) <...
  • Page 63 HU | Kezelesi utasitás 4. Biztonsági utasítások e) A vágófejet rendszeresen tisztítsa meg a fûtõl. f) A vágófejet rendszeresen, rövid idõközönként Figyelem: A veszélyekre és a biztonságra vonatkozó ellenõrizze. Észrevehetõ változások esetén utalásokat tartsa szem elõtt. (rezgés, zajok) a szélezõt azonnal kapcsolja ki és erõsen tartsa.
  • Page 64 HU | Kezelesi utasitás 12. A hálózati csatlakozót ne a vezetéknél fogva húzza ki • Ne dolgozzon hosszabb fonallal, mint a levágópenge a dugaszoló aljzatból, hanem a hálózati csatlakozót által beállított hosszúság . fogja meg. • Csak speciális monofilamante-t és eredeti orsót 13.
  • Page 65 HU | Kezelesi utasitás 7. Be-, kikapcsolás 11. Üzemzavarok A gyepszélezõ üzembe helyezéséhez.- Foglaljon el • A készülék nem működik: Ellenõrizze, hogy van-e biztonságos állást. áram (pl. egy másik dugaszolóaljzattal próbálja meg vagy feszültségvizsgálóval). Ha a készülék áram alatt • Jó erõsen tartsa a készüléket. lévõ...
  • Page 66 TR | Kullanim talimatini Ýçindekiler Sayfa 1 - 4 Görüntüler; Symbolien selitykset 1. Teknik bilgiler TR - 2 2. Genel emniyet bilgisi TR - 2 3. Kullanma amacı TR - 2 4. Güvenlik tedbirleri TR - 3 1) Genel talxmatlar 2) Kullanma talxmatlari 3) Kullanim güvenlxk talxmatlari 4) Garantx hakkinizin kaybolmamasi xçxn önemlx hususlar...
  • Page 67 TR | Kullanim talimatini ÇÝM KENAR KESME MAKÝNESÝ 1. Teknik bilgiler Model RT 2122 A Gerxlxm 230-240 Frekans Gücü Rölantx devxr 12.000 Kesxm enx Kordon kalinliwi 1 x 6 Mevcut kordon Kordon uzatmasi Basmali otomatik Awirlik K=3,0 dB (A) Gürültü Sevxyesx dB(A) (2000/14/EC‚...
  • Page 68 TR | Kullanim talimatini 4. Güvenlik tedbirleri 14. Her kullanmadan önce aletxn kusursuz funksxyonu ve kurallara uygun ve güvenlx çaliäma äartlarini A. Genel talxmatlar kontrol edxnxz. Elektrxk bawlanma ve uzatma hatlari, 1. Kesxcx aletxn yüksek devxr sayisi ve elektrxklx oluäu elektrxk fiäx ve äalter ve kesxcx kordon özellxkle büyük tehlxke kaynaklaridir.
  • Page 69 TR | Kullanim talimatini Koruma kapağının yer işareti motor yuvasının altındaki 36. Awaç gövde ve köklerxne dxkkat edxp ayawinizla desteğe denk gelmelidir (äekxl 3). Sonra biçme takilmayin! ünitesindeki yuvasına koruyucu kapak yerine oturana 35. Kesxcx kismi düzenlx araliklarla ot parçaciklarindan kadar sıkıca itin.
  • Page 70 TR | Kullanim talimatini 13. Tamir hizmeti 9. Kesici ipi uzatma (Şek.6 + 7) Elektrikli aletin tamiratq sadece bir elektro bilirki<isi Düzenlx olarak naylon kordonun hasarli olup olmadiwini ve kordonun halen kesme biqawi sayesxnde öngörülen tarafqndan yapqlqr. Lütfen tesbit ettiäiniz arqzayq tamire uzunlukta olup olmadiwini kontrol edxnxz.
  • Page 71 RO | Instructiunile de utilizare CUPRINS Pagina Imagini, Ilustrarea şi semnificaţia pictogramelor 1 - 4 RO - 2 1. Date tehnice 2. Instrucţini generale de siguranţă RO - 2 3. Domeniul de utilizare RO - 2 4. Instrucţiuni de siguranţă RO - 3 1) Instrucţiuni referitoare la operare sigură 2) De întreţinere 3) Instrucţiuni generale 4) Precauţiuni în timpul lucrului 5. Înainte de punerea în funcţionare RO - 4 6.
  • Page 72 RO | Instructiunile de utilizare Trimer de gazon 1. Date tehnice RT 2122 A Model Tensiunea de lucru 230-240 Fregventa nominala 50 Consumul nominal 250 12.000 Turatia fara sarcina Raza de taiere Diametrul firului 1,4 Rezerva de firm 1 x 6 automatism cu pornire instantanee Eliberarea firului 1,4 Greutate...
  • Page 73 RO | Instructiunile de utilizare 4. Instrucţiuni de siguranţă deconectaţi aparatul de la tensiune. Verificaţi starea capului de tăiere, căutând eventuale fisuri. Atenţie! Este important să înţelegeţi pe deplin şi g) Înlocuiţi imediat capul de tăiere deteriorat, chiar să respectaţi prevederile şi avertizările de siguranţă dacă prezintă doar fisuri superficiale. Nu încercaţi înainte de a lua în folosinţă trimerul. să reparaţi capul de tăiere sub nici o formă. h) Verificaţi frecvent fantele de aerisire a motorului Familiarizaţi-vă cu utilajul înainte de prima utilizare. din carcasă, să nu fie înfundate; curăţaţi-le, dacă...
  • Page 74 RO | Instructiunile de utilizare ascuţite sau tăioase. Nu strângeţi cablul în locuri Observaţii importante pentru a nu pierde garanţia strâmte, de ex. uşi sau ferestre. produsului: 15. La transportarea trimerului, de ex. schimbarea · Menţineţi curat fantele de răcire a motorului. locaţiei de lucru, opriţi utilajul şi deconectaţi-l de la · Nu folosiţi fir nylon mai lung decât permite lama din reţea.
  • Page 75 RO | Instructiunile de utilizare 7. Pornirea/oprirea duceţi trimerul la un service autorizat pentru reparaţii. • Firul de nylon nu este vizibil: Scoateţi tamburul Pentru a folosi trimerul: conform punctului , trageţi firul prin gaura metalică • Asiguraţi-vă că aveţi o poziţi stabilă de lucru. şi montaţi la loc tamburul. Dacă firul de nylon este terminat, înlocuiţi tamburul cu unul nou. • Ţineţi trimerul ferm, cu ambele mâini. • Staţi drept, ţinând trimerul într-o poziţie comfortabilă. Nu faceţi alte reparaţii. Duceţi utilajul la un service autorizat pentru a fi verificat şi reparat.
  • Page 76 HR | Uputstvo za uporabu Sažetak Stranica Slike i objašnjenje piktograma 1 - 4 1. Tehnièki podaci HR - 2 HR - 2 2. Opæe sigurnosne upute 3. Svrha uporabe HR - 2 4. Sigurnosne upute HR - 3 1) Upute za sigurnu uporabu 2) Održavanje 3) Opæe upute 4) Upute za korištenje...
  • Page 77 HR | Uputstvo za uporabu Trimeri za travu 1. Tehnièki podaci RT 2122 A Model Nazivni napon Nazivna frekvencija Nazivni uèinak min -1 Broj okretaja u praznom hodu 12.000 Širina rezanja Debljina niti 1 x 6 Rezerva niti Produženje niti punoautomatski Težina...
  • Page 78 HR | Uputstvo za uporabu 4. Sigurnosne upute zvukovi) odmah iskljuèiti trimer i sigurno ga držati. Trimer pritisnuti na pod kako bi se zaustavila Pozor: Upute za opasnost i sigurnost obavezno rezna glava, potom izvaditi mrežni utikaè. Reznu poštivati. glavu pregledati – paziti na pukotine. g) Ošteæenu reznu glavu odmah dati zamijeniti –...
  • Page 79 HR | Uputstvo za uporabu 15. Kod kratkotrajnog transporta trimera (npr. na neko 5. Prije puštanja u pogon drugo radno mjesto) pustiti sklopku, izvaditi mrežni Montaža utikaè. Trimer je za prijevoz sa malom potrebom mjesta 4) Upute za korištenje rasklopljen na 2 dijela. Utaknite gornji i donji dio trimera 1.
  • Page 80 HR | Uputstvo za uporabu 8. Poravnavanje trave • Ureðaj pohraniti na suhom i sigurnom mjestu. Zaštititi (slika 5) od nedozvoljene uporabe (npr. od djece). • Na malim površinama trave ravnomjerno ljuljati – trimer nije podoban za košenje veæih površina. 13.
  • Page 81 SI | Navodila za uporabo Kazalo Stran Slika; Razlaga opozorilnih znakov na napravi 1 - 4 1. Tehnični podatki SI - 2 SI - 2 2. Splošna varnostna opozorila 3. Namen uporabe SI - 2 4. Varnostna opozorila SI - 3 1) Navodilo za varnostno delo 2) Vzdrževanje 3) Splošna opozorila...
  • Page 82 SI | Navodila za uporabo Električna kosa za travo 1. Tehnični podatki RT 2122 A Model Napetost 230-240 Frekvenca Moè Število vrtljajev 12.000 Širina rezanja Debelina nitke Dolžina nitke 1 x 6 Razvijanje nitke na udarec Teža K=3,0 dB (A) Nivo zvoènega tlaka...
  • Page 83 SI | Navodila za uporabo 4. Varnostna opozorila sami popravljati rezilne glave. h) Redno pregledujte in èistite reže za hlajenje na Pozor! Prebrati je treba celotna navodila. ohišju motorja. Plastiène dele oèistite z vlažno krpo. Kemikalije in Kljub temu pa lahko pri uporabi naprave pride do sredstva za èišèenje lahko poškodujejo plastiko.
  • Page 84 SI | Navodila za uporabo 4. Posebna pozornost se priporoèa pri gosto obraslim skupaj (slika 1). Na ta naèin sta obe polovici kose trdno in nepreglednim terenom. povezani ena z drugo. Kose se ne sme potem nikoli veè 5. Ne izpostavljajte naprave dežju in vlažnemu razstaviti.
  • Page 85 SI | Navodila za uporabo 9. Podaljšanje kosilne nitke 14. Odstranjevanje odpadkov in varstvo okolja (slika 6 + 7) Kadar vaša naprava nekega dne postane neuporabna ali Redno pregledujte ali je kosilna nitka poškodovana in je ne potrebujete veè, vas prosimo, da naprave na noben zadostne dolžine.
  • Page 86 RU | Инструкция по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Стр. Иллюстрации; Пиктограммные иллюстрации и объяснения 1 - 4 1. Технические подробности RU - 2 2. Общие указания по безопасности RU - 2 3. Применение RU - 2 4. Указания по безопасности RU - 3 1) Указания...
  • Page 87 RU | Инструкция по эксплуатации Электротриммер 1. Технические данные RT 2122 A Модель Напряжение В 230-240 Частота Гц Потребляемая мощность Вт Испытательная скорость вращения мин 12.000 Ширина скашивания см Толщина лески мм Длина лески м 1 x 6 Удлинение лески...
  • Page 88 RU | Инструкция по эксплуатации 4. Указания по безопасности охлаждающего воздуха на кожухе насчет закупориваний и при необходимости очищать. Внимание! При использовании электрических 2) Техническое обслуживание механизированных инструментов вы должны соблюдать основные указания по безопасности a) Всегда выключать триммер и отсоединять с...
  • Page 89 RU | Инструкция по эксплуатации 6. Внимание! Опасно! Режущая головка продолжает растительность. Не использовать под дождем. вращение и после выключения питания (эффект 7. Особую осторожность проявлять при работе на маховика). Держать пальцы и ступни ног скользких местах - на склонах и при неровном достаточно...
  • Page 90 RU | Инструкция по эксплуатации землю, это может привести к разбалансировке и • Крепко держать машину. повреждению вала двигателя. • Стоять прямо, машину держать свободно. • Не класть режущую головку на землю! 5. Перед работой • Нажать на кнопку включения. •...
  • Page 91 RU | Инструкция по эксплуатации 11. Неисправности • Устройство не запускается: проверьте, имеется ли в сети электрический ток (например, включением в другую штепсельную розетку или с помощью индикатора напряжения). Если устройство не запускается при наличии сетевого напряжения в штепсельной розетке, вышлите прибор, не разбирая, в...
  • Page 92 We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Altheim, declare under our sole responsibility that the product grass trimmer RT 2122 A, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMV-Guideline) and 2000/14/ EC (noise directive) incl.
  • Page 93 Nous, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Altheim déclarons sous notre seule responsabilité que le produit coupe-bordures RT 2122 A, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fonda- mentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Page 94 Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Altheim, dichiariamo sotto la ns. propria responsabilità che il prodotto Tagliabordi elettrico RT 2122 A, è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 95 Nós, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Altheim, declaramos com responsabilidade própria que o produtt e recortabordes RT 2122 A, a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E. 2006/42/CE (CE-directriz), 2004/108/CE (directriz EMV) e 2000/14/CE (diretriz de ruidos) modificações incluidas.
  • Page 96 Vi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, erklæerepå eget ansvar, at produkter Græstrimmer RT 2122 A, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Europæisk fællesskab 2006/42/EG (Retningslinje EF for maskiner), 2004/108/EG (Retningslinje EMV), 2000/14/EF (støjdirektiv), inklusive deres ændringer.
  • Page 97 Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Altheim, declaram în proprie responzabilitate, ca pro- dusele RT 2122 A, la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor 2006/42/UE (directivă privind maşinile industriale), 2004/108/UE (directive EMV) si 2000/14/UE (Comunitatea Europeană).
  • Page 98 Mi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Trimeri RT 2122 A, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG- direktive 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2006/42/EG (EG-direktiva o strojevima) i 2000/14/EG (direktiva o jaèini zvuka).
  • Page 99 Podjetje Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, na lastno odgovornost izjavlja, da je kosa za travo RT 2122 A, za katero se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami smernice o strojih 2006/42/ES, EMC-smernice 2004/108/ES in smernice o hrupu 2000/14/ES ter njihovimi spremembami. Za ustrezno izpolnjevanje varnostnih in zdravstvenih zahtev v smernicah ES so uporabljeni naslednji standardi in/ali tehniène specifikacije:...
  • Page 100 Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtori- ginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 101 GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, conce- diamo la seguente garanzia.- Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fiscale.
  • Page 102 Garantibetingelser For dette værktøj yder vi uafhængig af forhandlerens forpligtelser i købekontrakten over for forbrugeren garanti på følgende måde: Garantitiden er på 24 måneder og starter med udleveringen, som skal kunne dokumenteres med en originalkvitte- r på 24 måneder og starter med udleveringen, som skal kunne dokumenteres med en originalkvitte- ring.
  • Page 103 GARANTIE Pentru aceste utilaje electrice firma - independent de obligatiile comerciantului rezultate din contractul de cumparare - ofera urmatoarele garantii: Perioada de garantie este de 24 luni începând cu predarea utilajului, fapt ce trebuie dovedit cu actul original de cumparare. Pentru comercializare sau închiriere perioada se reduce la 12 luni. Partile uzate si defectele cauzate de anexe necoraspunzatoare, reparatii cu piese care nu sunt originale de la fabricant, utilizarea fortei, loviri si rupturi, cât si supraîncarcarea motorului sunt excluse din garantie.
  • Page 107 JÓTÁLLÁSI JEGY a fogyasztói szerződés keretében vásárolt új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003. (XI.22.) Korm. rendelet alapján. Forgalmazó neve, címe: RT 212 A Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: Gyártási szám: Vásárlás időpontja: Üzembe helyezés időpontja (Split klíma és gázkészülék esetén): Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft.
  • Page 108 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Page 109 FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Page 110 12. Jótállási igény nem érvényesíthető: a. Rendeltetés ellenes használat, átalakítás, hibás vagy szakszerűtlen keze- lés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb nem gyártási eredetű meghibá- sodás esetén. b. Karbantartási – tisztítási munkák esetén. c. Nem a jótállási jegyen feltüntetett szerviz által a fogyasztási cikken végzett bárminemű...
  • Page 112 SERVICE Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com - Service, c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Straße 31, D - 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +49 - (0)180 3 - 664 283 * Fax: +49 - (0)37341-131 24 ikra - Reparatur Service,...

Table of Contents