Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

UV-C Dentalbox
UV-C dental box
DE (2) | EN (8) | FR (14) | NL (20)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Seecode 20338

  • Page 1 UV-C Dentalbox UV-C dental box DE (2) | EN (8) | FR (14) | NL (20)
  • Page 2 DE | Seecode UV-C Dentalbox Vielen Dank für den Kauf unserer SEECODE Dentalbox mit der Sie einfach, schnell und hygienisch Zahnspangen reinigen können, Die UV-C Desinfektion neutralisiert wirkungsvoll Mikroorganismen und Bakterien. Durch den wiederaufladbaren Akku sind Sie dabei völlig flexibel in der Handhabung.
  • Page 3 Beschreibung des Produkts Magnetischer Verschluss Strom-Kontaktgeber aus Messing UV-C Lampen Herausnehmbares Silikon-Innenteil EIN-/AUS-Schalter Typ-C-Ladeanschluss Ladestand- und Betriebs-Kontrollleuchte...
  • Page 4 Anti-Rutsch-Pads Lüfteröffnung Das Material der Außenhülle ist aus umweltfreundlichem und siche- rem Kunststoff, das herausnehmbare Innenteil aus weichem Silikon, um die Zahnspange vor Abnutzung zu schützen. Die gesamte Oberfläche der Außenhülle ist mit einer kratzfesten Ver- siegelung versehen, um Beschädigungen während des Gebrauchs zu verhindern.
  • Page 5 Nach dem Einschalten wird der Reinigungs-Prozess für 15 Minuten durchgeführt und danach automatisch ausgeschaltet. Hinweis: Für eine intensive Reinigung sollte die Dentalbox mehrfach hintereinander, jeweils im 15 Minuten-Takt, eingeschaltet werden. Aufladen des Akkus Stecken Sie den Typ-C-USB-Ladeanschluss in die Steckerbuchse an der Rückseite des Geräts und schließen Sie das andere Ende des Kabels an einen 5V/ 2A Strom-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) an.
  • Page 6 Pflege und Wartung Die Oberfläche kann mit einem weichen, ggf. leicht feuchten, Tuch gereinigt werden. Um das Silikon-Innenteil zu reinigen, sollte dieses entnommen werden. Es kann unter warmem Wasser abgespült werden und danach gut getrocknet wieder eingesetzt werden. Sie können die Zahnspange auch in dem Silikon-Innenteil gut abspülen. Das Silikon-Innenteil immer vor Gebrauch in der Dentalbox gut trocknen.
  • Page 7: Ce-Konformitätserklärung

    tung erstattet. Die Inanspruchnahme der gesetzlichen Mängelrechte ist unentgeltlich. EU-Konformitätserklärung CE-Konformitätserklärung DECLARATION OF CONFIRMITY Mobiset GmbH Rösratherstr. 333 D-51107 Köln Tel.: 0221 – 98 95 20 Hiermit erklärt Mobiset GmbH, dass sich dieses Produkt in Überein- klärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien entsprechen: Declares herewith, that the products designated below comply with the relevant fundamental requirements of the following EG directives:...
  • Page 8 To ensure that you enjoy your product for a long time and can use it to the full, please read these operating instructions carefully before using the SEECODE dental box to avoid damage due to incorrect operation. Please pay special attention to the safety information. If you give the SEECODE dental box to third parties, these operating instructions should also be handed over.
  • Page 9: Product Description

    Product description Magnetic closure Brass current contact sensor UV-C lamps Removable silicone inner part ON/OFF switch Type-C charging connection Charge level and power indicator light...
  • Page 10 Anti-slip pads Fan opening The material of the outer case is made of environmentally friendly and safe plastic, and the removable inner part is made of soft silicone to protect the braces from wear and tear. The entire surface of the outer cover has a scratch-resistant seal to prevent damage during use.
  • Page 11 After switching on, the cleaning process is carried out for 15 minutes and then switched off automatically. Note: For intensive cleaning, the dental box should be switched on several times in succession, each time at 15-minute intervals. Charging the battery Plug the Type-C USB charging connector into the socket on the back of the unit and connect the other end of the cable to a 5V/2A power adapter (not included).
  • Page 12 Care and maintenance The surface can be cleaned with a soft, if necessary slightly damp, cloth. To clean the silicone inner part, it should be removed. It can be rinsed under warm water and then reinserted after it is well dried. You can also rinse the brace well in the silicone inner part.
  • Page 13: Ce Declaration Of Conformity

    EU-Konformitätserklärung CE Declaration of Conformity DECLARATION OF CONFIRMITY Mobiset GmbH Rösratherstr. 333 D-51107 Köln Tel.: 0221 – 98 95 20 Mobiset GmbH hereby declares that this product is in conformity with klärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien entsprechen: Declares herewith, that the products designated below comply with the relevant fundamental requirements of the following EG directives:...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre produit et l‘utiliser pleinement, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘uti- liser la SEECODE Dentalbox afin d‘éviter tout dommage dû à une mauvaise manipulation. Veuillez prêter une attention particulière aux informations de sécurité. Si vous confiez la boîte dentaire SEECODE à...
  • Page 15: Interrupteur Marche/Arrêt

    Description du produit Fermeture magnétique Contacteur de courant en laiton Lampes UV-C Intérieur amovible en silicone Interrupteur MARCHE/ARRÊT Connecteur de charge de type C Témoin de charge et de fonctionnement...
  • Page 16 Patins antidérapants Ouverture pour le ventilateur Le matériau de la coque extérieure est en plastique écologique et sûr, la partie intérieure amovible est en silicone souple pour protéger l‘appareil dentaire de l‘usure. Toute la surface de l‘enveloppe extérieure est scellée de manière à résister aux rayures et à...
  • Page 17 Lors de la mise en marche et pendant le nettoyage, le témoin de fonctionnement s‘allume en vert. Pour l‘éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton, la lumière verte s‘éteint. Après la mise en marche, le processus de nettoyage s‘effectue pendant 15 minutes, puis s‘éteint automatiquement. Remarque : Pour un nettoyage intensif, la Dentalbox doit être allumée plusieurs fois de suite, à...
  • Page 18 Veuillez ne pas charger l‘appareil de manière continue pendant une longue période. En utilisant une température de 20°C± 5°C, la batterie a une per- formance optimale. Entretien et maintenance La surface peut être nettoyée avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide. Pour nettoyer la partie intérieure en silicone, celle-ci doit être retirée.
  • Page 19: Déclaration De Conformité Ce

    joignez à l‘envoi la preuve d‘achat originale. Le vendeur se réserve le droit de réparer le produit avant de rembourser le prix d‘achat. Les frais de transport nécessaires seront remboursés à la clientèle en cas de constatation d‘un droit justifié de la garantie légale/du droit de garantie.
  • Page 20 Om ervoor te zorgen dat u lang plezier heeft van uw product en het optimaal kunt gebruiken, dient u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen voordat u de SEECODE dental box in gebruik neemt, om schade door verkeerde bediening te voorkomen. Let vooral op de veiligheidsvoorschriften.
  • Page 21 Beschrijving van het product Magnetische sluiting Stroomcontactsensor van messing UV-C lampen Uitneembaar silicone binnenzee AAN/UIT-schakelaar Type-C oplaadpoort Laadniveau en stroomindicatorlampje...
  • Page 22 Antislip pads Ventilatoropening Het materiaal van de buitenhoes is gemaakt van milieuvriendelijk en veilig plastic, en het verwijderbare binnenzee is gemaakt van zacht siliconen om de beugels te beschermen tegen slijtage. Het gehele oppervlak van de buitenhoes heeft een krasbestendige afdichting om beschadiging tijdens het gebruik te voorkomen.
  • Page 23 Bij het inschakelen en tijdens het reinigen brandt de bedrijfsindicator groen. Om uit te schakelen drukt u nogmaals op de knop en gaat het groene lampje uit. Na het inschakelen wordt het reinigingsproces gedurende 15 minuten uitgevoerd en vervolgens automatisch uitgeschakeld. Opmerking: Voor een intensieve reiniging moet de dentalbox meerdere keren achter elkaar worden ingeschakeld, telkens met tussenpozen van 15 minuten.
  • Page 24: Garantie

    Laad het apparaat niet gedurende langere tijd continu op. Bij een temperatuur van 20°C ± 5°C presteert de batterij optimaal. Verzorging en onderhoud Het oppervlak kan worden gereinigd met een zachte, eventueel licht vochtige, doek. Om het siliconen binnendeel te reinigen, moet het worden verwijderd.
  • Page 25: Ce-Conformiteitsverklaring

    aan de klant vergoed indien een gerechtvaardigde aanspraak op de wettelijke garantie wordt vastgesteld. Het gebruik van de wettelijke rechten bij gebreken is gratis. EU-Konformitätserklärung CE-conformiteitsverklaring DECLARATION OF CONFIRMITY Mobiset GmbH Rösratherstr. 333 D-51107 Köln Tel.: 0221 – 98 95 20 Mobiset GmbH verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is klärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien entsprechen:...
  • Page 28: Declaration Of Confirmity

    Declares herewith, that the products designated below comply with the relevant fundamental requirements of the following EG directives: Produkt / product: SEECODE UV-C DENTALBOX SEECODE UV-C DENTAL BOX Typ/Type: Folgende Normen wurden angewendet: following Standards are used: EN IEC 55014-1: 2021, EN IEC 55014-2:2021,...

This manual is also suitable for:

235-711

Table of Contents