⚠Safety Guidelines General Safety Precautions � WARNING � � Risk of explosive gases. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Batteries generate explosive gases during 1.1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. IT IS OF normal operation and when discharged or UTMOST IMPORTANCE THAT BEFORE USING charged. YOUR BATTERY CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS EXACTLY.
Page 3
1.15. Risk of explosive gasses. Batteries generate grounded terminal from the battery first. Make explosive gasses. Charge the battery in a well- sure all accessories in the vehicle are off, so as ventilated area. Do not overcharge the battery. not to cause an arc. Personal Precautions 3.3.
Page 4
Failure to use the adapters in the positions Manufacturer Information prescribed could result in excessive heat being Sutech Power products are manufactured by: generated in the lead set leading to premature Sutech Ltd failure of leads and low voltage output.
Page 5
Symbols Explained: Please refer to these instructions. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Technical Specification Environmental Information Working Temp. °C +0 to +40 Working Humidity 20 – 90% non-condensing Storage Temp.
BATTERY CHARGER MODEL MPL50-Li INSTRUCTIONS FOR USE WARNING DO NOT USE THIS BATTERY CHARGER OUTSIDE, FOR INDOOR USE ONLY. DO NOT USE THIS BATTERY CHARGER IF IT BECOMES WET OR IF THE OUTPUT OR INPUT LEADS ARE DAMAGED. DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION SLOTS IN THE CHARGER CABINET. THE BATTERY MUST BE CHARGED IN A WELL-VENTILATED AREA.
Page 7
Battery Charger Temperature Control (optional) The charger can use an external temperature probe for measurement of battery temperature. The charging voltage for Li is 13.6V The charging voltage for Lead is 14.5V Li charging current is profiled to allow safe charging. Charging Press the ‘Mode’...
Page 8
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Инструкции за работа SPIC50-Li 5410-MAN-001-BG-0D...
⚠Указания за безопасност Общи предпазни мерки за безопасност � Предупреждение � � Риск от взривоопаснигазове. ЗАПИШЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. Батериите генерират експлозивни газове по време на нормална работа и при разряд или заредени. ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ИЗКЛЮЧИТЕЛНО ВАЖНО Е ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ...
Page 10
Лични предпазни мерки автомобила са изключени, за да не 2.1. Предупреждение – Предложение в предизвика една дъга. Калифорния 65. 3.3. Изучете всички специфични предпазни Портът за батерии и свързаните с тях мерки на производителя на батерията, като елементи съдържа олово и оловни например...
Page 11
За техническа поддръжка се обажда методите на свързване. +44(01380 738950 или имейл service@sutech.co.uk Sutech единици са снабдени със специфични За ремонт, service@sutech.co.uk по имейл за превозното средство адаптери, които или се обадете на +44(0)380 738950 трябва да се използват по всяко време. Ако...
Page 12
Обяснени символи: Моля, вижте тези инструкции. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Техническа спецификация Информация за околната среда Работна температура °C +0 to +40 Работна влажност 20 – 90% без конденз Температура...
Page 13
КОГАТО ЗАРЕЖДАНЕТО ЗАВЪРШИ, ЗЕЛЕНИЯТ LED ЩЕ СВЕТНЕ. БАТЕРИЯТА. ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО МОЖЕ ДА БЪДЕ СВЪРЗАНО КЪМ БАТЕРИЯТА, ДОКАТО НЕ Е НЕОБХОДИМО ЗА УПОТРЕБА. НЯМА ОПАСНОСТ ОТ ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА. ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО SPIC50 Е НАСТРОЕНО ДА ОТГОВАРЯ НА РАЗЛИЧНИ ТИПОВЕ БАТЕРИИ ОТ 80 ДО 500 УСИЛВАТЕЛ/ЧАС. ИНДИКАЦИЯ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ...
Page 14
Регулиране на температурата на зарядното устройство на батерията (опция) Зарядното устройство може да използва външна температурна сонда за измерване на температурата на батерията. Напрежението на зареждане за Li е 13,6V Напрежението на зареждане за олово е 14,5V Зарядният ток li е профилиран, за да се позволи безопасно зареждане. Зареждане...
Page 15
PRIRUČNIK SPIC50-Li upute za rad 5410-MAN-001-HR-0D...
Page 16
⚠SIGURNOSNE SMJERNICE Opće sigurnosne mjere opreza 1.4. Nikad ne punite smrznutu bateriju. 1.5. Da biste smanjili rizik od oštećenja električnog SAČUVAJ OVE UPUTE. utikača i kabela, povucite po utikaču, a ne kabelu prilikom isključivanja jedinice. 1.6. Položaj izmjeniča i DC-a dovodi do izbjegavanja 1.1.
Page 17
2.3. Ako baterijska kiselina dotakne kožu ili odjeću, Uzemljenjend AC power cord priključka. odmah operite sapunom i vodom. Ako kiselina uđe u oko, odmah u ravnini s hladnom tekućom 4.1. Punjač mora biti prizemljen kako bi se smanjio vodom najmanje 10 minuta i potražite liječničku rizik od strujnog udara.
Page 18
16-18 Povezivanje s vozilom Warranty i usluga. Za tehničku podršku nazovite +44 (0)1380 Slijedite smjernice za standarde trgovca za 738950 ili pošaljite email service@sutech.co.uk metode povezivanja. Za servis za popravak pošaljite service@sutech.co.uk ili Sutech jedinice isporučuju se adapterima nazovite +44(0)1380 738950 specifičnim za vozila koji bi se trebali koristiti u...
Page 19
Simboli Objašnjeno: Molimo pogledajte ove upute. Ca/Ca Kalcij / Kalcij baterija Ca/Ag Alcium/Srebrna baterija Upijajuća staklena prostirka Gel održavanje besplatne baterije LiFePO4 Litij-ioni Pojačala Tehnička specifikacija Informacije o okolišu Radni temp. °C +0 to +40 Radna vlažnost 20 – 90% ne-kondenziranje Temperatura skladištenja °...
Page 20
KADA SE PUNJENJE DOVRŠI, ZELENA LED ĆE SE OSVIJETLITI. BATERIJA. PUNJAČ SE MOŽE POVEZATI S BATERIJOM DOK NE BUDE POTREBAN ZA UPORABU. NEMA OPASNOSTI OD PREKOMJERNOG PUNJENJA BATERIJE. SPIC50 PUNJAČ POSTAVLJEN JE TAKO DA ODGOVARA RAZLIČITIM VRSTAMA BATERIJA OD 80 DO 500 AMPERA/SAT. INDIKACIJA NABOJA BATT - Osvijetljeno zeleno kada je baterija ispravno spojena.
Page 21
Kontrola temperature punjača baterije (opcija) Punjač može koristiti vanjsku temperaturu za mjerenje temperature baterije. Napon za punjenje za Li je 13.6V Napon za punjenje za Olovo je 14,5V Li struja punjenja profilirana je kako bi se omogućilo sigurno punjenje. Punjenje da biste odabrali ispravnu kemiju baterije.
⚠Bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnostní opatření 1.4. Nikdy nenabíjím zmrazenou baterii. 1.5. Abyste snížili riziko poškození elektrické zástrčky ULOŽTE TYTO POKYNY. a kabelu, zatáhněte při odpojování jednotky za zástrčku, nikoli za kabel. 1.6. Umístěte kabely střídavého proudu a 1.1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. JE NANEJVÝŠ stejnosměrného proudu, aby nedošlo k jejich DŮLEŽITÉ, ABYSTE SI PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY zakopnutí...
Page 24
sněhem, noste gumové boty. Při práci v blízkosti 3.5. Make ujistěte se, že výstupní napětí nabíječky a baterie se nedotýkejte očí. typ baterie je správné pro napětí baterie a typ baterie, kterou chcete nabít. 2.3. Pokud se kyselina z baterie do styku s pokožkou nebo oděvem, okamžitě...
Page 25
738950 nebo e-mailové service@sutech.co.uk způsoby připojení. Pro opravy, e-mail service@sutech.co.uk nebo volejte +44(0)1380 738950 Sutech vozidla jsou dodávána s adaptéry specifickými pro vozidla, které by měly být vždy Informace o výrobci používány. Nepoužívání adaptérů v předepsaných polohách může vést k Sutech Power produkty jsou vyráběny:...
Page 26
Symboly vysvětlil: Přečtěte si prosím tyto pokyny. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Technická specifikace Informace o životním prostředí Pracovní teplota °C +0 to +40 Pracovní vlhkost 20 – 90% nekodenzuje Skladovací...
Page 27
PO DOKONČENÍ NABÍJENÍ SE ROZSVÍTÍ ZELENÁ LED DIODA. BATERIE. NABÍJEČKU LZE PONECHAT PŘIPOJENOU K BATERII, DOKUD NENÍ NUTNÉ JI POUŽÍVAT. NEHROZÍ NEBEZPEČÍ PŘEBITÍ BATERIE. NABÍJEČKA SPIC50 BYLA NASTAVENA TAK, ABY VYHOVOVALA RŮZNÝM TYPŮM BATERIÍ OD 80 DO 500 AMP / HOD.
Page 28
Regulace teploty nabíječky baterií (volitelně) Nabíječka může pro měření teploty baterie použít externí teplotní sondu. Nabíjecí napětí pro Li je 13,6V Nabíjecí napětí pro olovo je 14,5 V Nabíjecí proud Li je profilován, aby bylo možné bezpečné nabíjení. Nabíjení Stisknutím přepínače "Mode" zvolte správnou chemii baterie. UPOZORNĚNÍ: Lithiovou baterii nabíjejte pouze pomocí...
Page 29
BRUGSANVISNING Betjeningsvejledning til SPIC50-Li 5410-MAN-001-DK-0D...
Page 30
⚠Retningslinjer for sikkerhed Generelle sikkerhedsforanstaltninger � ADVARSEL � � Risiko for eksplosive gasser. GEM DENNE VEJLEDNING. Batterier genererer eksplosive gasser under normal drift, og når de aflades eller oplades. 1.1. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER. DET ER YDERST VIGTIGT, AT DU LÆSER DENNEVEJLEDNING OG FØLGER SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNINGEN NØJAGTIGT, 1.4.
Page 31
Personlige forholdsregler overdreven gas fra cellerne. Må ikke overfylde. Hvis du vil have et batteri uden hætter, skal du 2.1. Advarsel - Californien Proposition 65. nøje følge producentens opladningsanvisning Batteri port og relaterede elementer indeholder 3.5. Make sikker på, at opladerens bly og bly forbindelser, kemikalier kendt af udgangsspænding og batteritype er korrekt for staten Californien til at forårsage kræft og...
Page 32
Oplysninger om producent ledsættet, hvilket fører til for tidlig fejl i Sutech Power produkter er fremstillet af: ledninger og lavspændingsudgang. Sutech Ltd Roundway Hill Business Centre Udgangsledninger forbindes ved hjælp af de...
Page 33
Forklarede symboler: Se denne vejledning. Ca/Ca Calcium/Calcium batteri Ca/Ag Calcium/Sølv batteri Absorberende glasmåtte Gel vedligeholdelsesfrit batteri LiFePO4 Lithium Ion Ampere Teknisk specifikation Miljøoplysninger Arbejde Temp. °C +0 to +40 Arbejdsfugtigheden 20 – 90% ikke-kondenserende Opbevaring Temp. °C -40 - +85 Luftfugtighed ved opbevaring 10 –...
Page 34
NÅR OPLADNINGEN ER FÆRDIG, LYSER DEN GRØNNE LED. BATTERIET. OPLADEREN KAN EFTERLADES TILSLUTTET BATTERIET, INDTIL DET ER NØDVENDIGT TIL BRUG. DER ER INGEN FARE FOR OVEROPLADNING AF BATTERIET. SPIC50-OPLADEREN ER INDSTILLET TIL FORSKELLIGE BATTERITYPER FRA 80 TIL 500 AMP/TIME. ANGIVELSE AF LADNING BATT - Belyst grøn, når et batteri er tilsluttet korrekt.
Page 35
Temperaturkontrol for batterioplader (valgfrit) Opladeren kan bruge en ekstern temperatursonde til måling af batteritemperaturen. Opladningsspændingen for Li er 13,6 V Ladespændingen for bly er 14,5 V Li opladningsstrøm er profileret for at tillade sikker opladning. Opladning Tryk på 'Mode'-kontakten for at vælge den korrekte batterikemi. ADVARSEL: Oplad kun et litiumbatteri ved hjælp af 'Li'-indstillingen, der kan opstå...
Page 37
⚠Veiligheidsrichtlijnen Algemene veiligheidsmaatregelen � WAARSCHUWING � � Risico op explosieve gassen. SLA DEZE INSTRUCTIES OP. Batterijen produceren explosieve gassen tijdens normaal gebruik en wanneer ze 1.1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. HET IS worden geloosd of geladen. VAN HET GROOTSTE BELANG DAT U VOOR HET GEBRUIK VAN UW ACCULADERDEZE HANDLEIDING LEEST EN DE VEILIGHEIDS- EN GEBRUIKSINSTRUCTIES PRECIES VOLGT.
Page 38
Persoonlijke voorzorgsmaatregelen 3.3. Bestudeer de specifieke voorzorgsmaatregelen van de batterijfabrikant, zoals het verwijderen 2.1. Waarschuwing - California Proposition 65. of niet verwijderen van celdoppen tijdens het Batterij poort en aanverwante items bevatten opladen en aanbevolen oplaadsnelheden. lood en lood verbindingen, chemische stoffen 3.4.
Page 39
Volg de richtlijnen van de dealernormen voor verbindingsmethoden. Voor technische ondersteuning bel +44 (0)1380 738950 of e-mail service@sutech.co.uk Sutech eenheden worden geleverd met Voor reparatieservice u een e-mail voertuigspecifieke adapters die te allen tijde service@sutech.co.uk of bellen moeten worden gebruikt. Als u de adapters niet...
Symbolen Uitgelegd: Raadpleeg deze instructies. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Technische specificatie Milieu-informatie Werktemperatuur. +0 to +40 Werkende vochtigheid 20 – 90% niet-condenseren Opslag temp. °C -40 - +85 Opslagvochtigheid 10 –...
Page 41
WANNEER DE LADING IS VOLTOOID ZAL DE GROENE LED VERLICHTEN. DE BATTERIJ. DE LADER KAN OP DE BATTERIJ WORDEN AANGESLOTEN TOTDAT DEZE NODIG IS VOOR GEBRUIK. ER IS GEEN GEVAAR VAN OVERLADEN VAN DE BATTERIJ. DE SPIC50-LADER IS INGESTELD OP VERSCHILLENDE BATTERIJTYPES VAN 80 TOT 500 AMP/UUR. LADINGSINDICATIE BATT - Verlicht groen wanneer een batterij correct is aangesloten.
Page 42
Temperatuurregeling acculader (optioneel) De lader kan een externe temperatuursonde gebruiken voor het meten van de temperatuur van de batterij. De laadspanning voor Li is 13,6V De laadspanning voor Lead is 14,5 V Li-oplaadstroom is geprofileerd om veilig opladen mogelijk te maken. Opladen Druk op de schakelaar 'MODE' om de juiste batterijchemie te selecteren.
Page 43
recovery output mogelijk te maken. Druk op 'MODE' of 'Start' om de hersteluitvoer uit te schakelen. 5410-MAN-001-NL-0D...
Page 45
⚠Ohutussuunised Üldised ohutusabinõud 1.4. Ärge kunagi laadige külmunud akut. 1.5. Elektripistiku ja juhtme kahjustamise ohu HOIDKE NEED JUHISED ALLES. vähendamiseks tõmmake seadme lahtiühendamisel pistikust, mitte juhtmest. 1.6. Asetatakse vahelduvvoolu ja alalisvõime, et 1.1. OLULISED OHUTUSJUHISED. ON ÄÄRMISELT vältida nende komistamist ja kapoti või liikuvate OLULINE, ET ENNE mootoriosade kahjustusi.
Page 46
2.3. Kui aku happesus puutub kokku naha või Maandumine nd vahelduvvoolu toitejuhtme riietega, peske see kohe seebi ja veega. Kui hape ühendus. siseneb silma, loputada kohe külma voolava veega vähemalt 10 minutit ja pöörduda arsti 4.1. Elektrilöögi ohu vähendamiseks peab laadija poole.
Page 47
16-18 Sõidukiga ühendamine Garantii ja Teenindus. Ühendusemeetodite edasimüüja standardite Tehnilise toe saamiseks helistage +44 (0)1380 juhiseid järgige. 738950 või e-posti service@sutech.co.uk Remonditeenuse, e-posti Sutech üksused on varustatud service@sutech.co.ukvõi helista sõidukispetsiifiliste adapteritega, mida tuleks +44(0)1380 738950 kogu aeg kasutada. Kui adaptereid ettenähtud asendites ei kasutata, võib pliikomplektis...
Page 48
Sümbolid Explained: Palun tutvuge käesoleva juhendiga. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Tehniline kirjeldus Keskkonnaalane teave Töötamine Temp. °C +0 to +40 Töö õhuniiskus 20 – 90% mittekondenseeriv Säilitamine Temp. °C -40 - +85 Säilitamisniiskus 10 –...
Page 49
LAEVAIGUKOLLANE LED SÜTTIB, MILLELE JÄRGNEB VIIS PUNANE LED NÄITAB PROTSENT LAETUSE. KUI LAENG ON VALMIS, SÜTTIB ROHELINE LEED. AKUT. LAADIJAT SAAB AKUGA ÜHENDADA, KUNI SEE ON KASUTAMISEKS VAJALIK. AKU ÜLELAADIMISE OHT PUUDUB. SPIC50 LAADIJA ON SEADISTATUD SOBIMA ERINEVATE AKUTÜÜPIDEGA 80 KUNI 500 AMP/TUND. TASU NÄIDUSTUS BATT - Valgustatud roheline, kui aku on õigesti ühendatud.
Page 50
Akulaadija temperatuuri reguleerimine (valikuline) Laadija saab aku temperatuuri mõõtmiseks kasutada välistemperatuuri sondi. Li laadimispinge on 13.6V Juhtme laadimispinge on 14.5V Li laadimisvool on profileeritud, et võimaldada ohutut laadimist. Laadimine Vajutage lülitit "Mode", et valida õige aku keemia. HOIATUS: Liitiumaku laadimine võib tekkida ainult li-seadistusega, mis võib kahjustada ka muid aku kahjustusi.
Page 52
⚠Turvallisuusohjeet Yleiset turvallisuusohjeet 1.4. Älä koskaan lataa jäätynyttä akkua. 1.5. Sähköpistokkeen ja -johdon vaurioitumisvaaran TALLENNA NÄMÄ OHJEET. vähentämiseksi irrota laite pistorasiasta vetämällä pistokkeesta eikä johdosta. 1.6. Asenna vaihtovirta ja tasavirta johtavat siihen, 1.1. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. ON ERITTÄIN jotta ne eivät kompastu niihin ja jotta konepelti TÄRKEÄÄ, ETTÄ...
Page 53
2.3. Jos akkuhappo kostaa iholle tai vaatteisiin, pese välittömästi saippualla ja vedellä. Jos silmään Maadoitus ja verkkojohdon liitäntä. pääsee happoa, huuhtele välittömästi kylmällä juoksevalla vedellä vähintään 10 minuutin ajan 4.1. Laturi on maadoitettava sähköiskuvaaran ja hakeudu lääkärin hoitoon. Ole runsaasti vähentämiseksi.
Page 54
Noudata liitäntätapojen jälleenmyyjän Jos tekninen tuki on soitto +44 (01380 738950 standardien ohjeita. tai service@sutech.co.uk Korjauspalvelua varten lähetä sähköpostia Sutech ajoneuvokohtaiset adapterit, joita on service@sutech.co.uk käytettävä koko ajan. Jos sovittimia ei käytetä numeroon +44(0)1380 738950 määrätyissä asennoissa, lyijysarjaan voi syntyä...
Page 55
Symbolit selitetty: Katso nämä ohjeet. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Tekniset tiedot Ympäristötiedot Työlämpötila° °C +0 to +40 Toimiva kosteus 20 – 90% tiivistymättömät Varastoinnin lämpötila ° C -40 - +85 Säilytys Kosteus 10 –...
Page 56
KUN LATAUS ON VALMIS, VIHREÄ MERKKIVALO SYTTYY. AKKU. LATURI VOIDAAN JÄTTÄÄ KYTKETTYNÄ AKKUUN, KUNNES SITÄ TARVITAAN KÄYTTÖÖN. AKUN YLILATAAMISEN VAARAA EI OLE. SPIC50-LATURI ON ASETETTU SOPIMAAN ERI AKKUTYYPPEIHIN 80-500 AMP/H. LATAUKSEN ILMAISIN BATT - Valaistu vihreä, kun akku on kytketty oikein. Punainen, jos väärin.
Page 57
Akkulaturi Lämpötilan säätö (valinnainen) Laturi voi käyttää ulkoista lämpötila-anturia akun lämpötilan mittaamiseen. Lin latausjännite on 13,6 V Lyijyn latausjännite on 14,5 V Li-latausvirta profiloidaan turvallisen latauksen mahdollistamiseksi. Lataus kemia painamalla Mode-kytkintä. VAROITUS: Litiumakku Valitse oikea akun voidaan ladata vain li-asetuksella, jos akkuun voi tulla muita vaurioita. Liitä...
Page 58
MANUEL MPL50-Li Instructions d’exploitation 5410-MAN-001-FR-0D...
⚠Lignes directrices en matière de sécurité Précautions générales de sécurité � AVERTISSEMENT � � Risque de gaz explosifs. ENREGISTRER CES INSTRUCTIONS Les batteries génèrent des gaz explosifs pendant le fonctionnement normal et lorsqu’elles sont 1.1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. IL déchargées ou chargées.
Page 60
Précautions personnelles véhicule sont éteints, afin de ne pas provoquer un arc. 2.1. Avertissement – California Proposition 65. 3.3. Étudiez toutes les précautions spécifiques du Le port de batterie et les articles connexes fabricant de batteries telles que l’enlèvement contiennent des composés de plomb et de ou non des bouchons cellulaires lors de la plomb, des produits chimiques connus de l’État charge et les taux de charge recommandés.
Page 61
Garantie et service. connexion. Pour l’appel de support technique +44(01380 738950 or email service@sutech.co.uk Les unités de Sutech sont fournies avec des Informations sur les fabricants adaptateurs spécifiques au véhicule qui doivent Les produits de Sutech Power sont fabriqués être utilisés en tout temps. Le défaut d’utiliser...
Page 62
Symboles expliqués: Veuillez vous référer à ces instructions. Ca/Ca Batterie Calcium /Calcium Ca/Ag Batterie Calcium / Argent Absorbent Glass Mat Batterie sans entretien Gel LiFePO4 Lithium Ion Amps Spécification technique Information environnementale Temp de travail. °C +0 to +40 Humidité de travail 20 –...
ÊTRE LAISSÉ CONNECTÉ À LA BATTERIE JUSQU’À CE QU’IL SOIT NÉCESSAIRE DE L’UTILISER. IL N’Y A AUCUN DANGER DE SURCHARGER LA BATTERIE. LE CHARGEUR SPIC50 A ÉTÉ RÉGLÉ POUR CONVENIR À DIFFÉRENTS TYPES DE BATTERIE DE 80 À 500 AMP/HEURE.
Page 64
Contrôle de la température du chargeur de batterie (facultatif) Le chargeur peut utiliser une sonde de température externe pour mesurer la batterie température. La tension de charge pour Li est de 13.6V La tension de charge pour le plomb est de 14,5 V Li courant de charge est profilé...
⚠Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας από τη θερμότητα, το πετρέλαιο και τις αιχμηρέςάκρες. ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΤΕ ΑΥΤΈς ΤΙς ΟΔΗΓΊΕς. � ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ � � 1.1. ΣΗΜΑΝΤΙΚΈς ΟΔΗΓΊΕς ΑΣΦΑΛΕΊΑς. ΕΊΝΑΙ Η φόρτιση μιας μη επαναφορτιζόμενης ΥΨΊΣΤΗς ΣΗΜΑΣΊΑς ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει την ΤΟ...
Page 67
1.13. Συνδέστε και αποσυνδέστε τους υποψήφιους 2.6. Πριν εργαστείτε με μια πλημμυρισμένη πελάτες της μπαταρίας μόνο όταν το καλώδιο μπαταρία, αφαιρέστε τα προσωπικά στοιχεία τροφοδοσίας εναλλασσόμενου ρεύματος έχει μετάλλων όπως τα δαχτυλίδια, τα βραχιόλια, τα αποσυνδεθεί. περιδέραια, τα ρολόγια, κ.λπ. Μια 1.14.
Page 68
Ακολουθήστε τις οδηγίες προτύπων εμπόρων τροφοδοσίας εναλλασσόμενου ρεύματος. για τις μεθόδους σύνδεσης. Warranty και υπηρεσία. Οι μονάδες Sutech τροφοδοτούνται με ειδικούς Για τεχνική υποστήριξη καλέστε +44 (0)1380 προσαρμογείς του οχήματος που πρέπει να 738950 ή email service@sutech.co.uk Για χρησιμοποιούνται ανά πάσα στιγμή. Η μη...
Page 69
Αυτό το σύμβολο χρησιμοποιείται σε προϊόντα που περιέχουν ένα επικίνδυνο στοιχείο και επομένως δεν μπορούν να απορριφθούν με τον κανονικό τρόπο. εμφανίζεται στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (ΗΗΕ) στο πλαίσιο της οδηγίας για τα ΑΗΗΕ (ΗΗΕ για τα απόβλητα) – θα δημιουργηθούν χωριστές εγκαταστάσεις συλλογής για την εκτροπή των ΑΗΗΕ...
Page 70
ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΊ Η ΦΌΡΤΙΣΗ, Η ΠΡΆΣΙΝΗ ΛΥΧΝΊΑ LED ΘΑ ΑΝΆΨΕΙ. Η ΜΠΑΤΑΡΊΑ. Ο ΦΟΡΤΙΣΤΉς ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΊΝΕΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΈΝΟς ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ ΜΈΧΡΙ ΝΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΊ ΓΙΑ ΧΡΉΣΗ. ΔΕΝ ΥΠΆΡΧΕΙ ΚΊΝΔΥΝΟς ΥΠΕΡΦΌΡΤΙΣΗς ΤΗς ΜΠΑΤΑΡΊΑς. Ο ΦΟΡΤΙΣΤΉς SPIC50 ΈΧΕΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΊ ΏΣΤΕ ΝΑ ΤΑΙΡΙΆΖΕΙ ΣΕ ΔΙΆΦΟΡΟΥς ΤΎΠΟΥς ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΑΠΌ 80 ΈΩς 500 AMP/HOUR. ΈΝΔΕΙΞΗ ΦΌΡΤΙΣΗς...
Page 71
Έλεγχος θερμοκρασίας φορτιστή μπαταρίας (προαιρετικός) Ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιήσει έναν εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας για τη μέτρηση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. Η τάση φόρτισης για li είναι 13.6V Η τάση φόρτισης για το μόλυβδο είναι 14.5V Το ρεύμα φόρτισης Li είναι προφίλ για να επιτρέπει την ασφαλή φόρτιση Φόρτισης...
Page 73
⚠Sicherheitsrichtlinien Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen � WARNUNG � � Gefahr explosiver Gase. SPEICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN. Batterien erzeugen im Normalbetrieb und beim Entladen oder Laden explosive Gase. 1.1. Wichtige sicherheitshinweise. Es ist von größter bedeutung, dass sie vor der verwendung ihres batterieladegerätsdieses handbuch lesen und 1.4.
Page 74
Persönliche Vorsichtsmaßnahmen alle Zubehörteile im Fahrzeug ausgeschaltet sind, um keinen Lichtbogen zu verursachen. 2.1. Warnung – California Proposition 65. 3.3. Untersuchen Sie alle spezifischen Batteriehafen und verwandte Gegenstände Vorsichtsmaßnahmen des Batterieherstellers, enthalten Blei- und Bleiverbindungen, wie z. B. das Entfernen oder Nichtentfernen von Chemikalien, die dem Staat Kalifornien bekannt Zellkappen beim Laden und empfohlene sind, um Krebs und Geburtsfehler anderer...
Page 75
Stützeinheit ist über das Netzkabel. Bitte befolgen Sie die Händlerstandards für Verbindungsmethoden. Garantie und Service Sutech geräte werden mit fahrzeugspezifischen Für technischen Support rufen Sie +44(0)1380 Adaptern geliefert, die jederzeit verwendet 738950 oder E-Mail service@sutech.co.uk werden sollten. Wenn die Adapter nicht in den...
Page 76
Bitte beachten Sie diese Anweisungen. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery Amps Technische Spezifikation Umweltinformationen Arbeitstemperatur °C +0 to +40 Arbeitsfeuchtigkeit 20 – 90% nicht kondensierend Lagertemperatur °C -40 - +85 Lagerfeuchtigkeit 10 – 95% RH Eingangsspannungsbereich 115 –...
Page 77
WENN DIE LADUNG ABGESCHLOSSEN IST, LEUCHTET DIE GRÜNE LED. DIE BATTERIE. LADEGERÄT KANN AN DIE BATTERIE ANGESCHLOSSEN BLEIBEN, BIS FÜR DEN EINSATZ ERFORDERLICH IST. ES BESTEHT KEINE GEFAHR, DASS DIE BATTERIE ÜBERLADEN WIRD. DER SPIC50 CHARGER HAT SET ZU SUIT VARIOUS BATTERY TYPES VON 80 BIS 500 AMP/HOUR. CHARGE-ANZEIGE BATT Beleuchtetgrün, wenn eine Batterie richtig angeschlossen ist.
Page 78
Batterieladegerät Temperaturregelung (optional) Das Ladegerät kann einen externen Temperaturfühler zur Messung der Batterietemperatur verwenden. Die Ladespannung für Li beträgt 13,6 V Die Ladespannung für Blei beträgt 14,5 V Li Ladestrom ist profiliert, um sicheres Laden zu ermöglichen. Laden Drücken Sie den Schalter "MODE", um die richtige Batteriechemie auszuwählen. WARNUNG: Laden Sie nur eine Lithium-Batterie mit der Einstellung "Li"...
Page 80
⚠Biztonsági irányelvek Általános biztonsági óvintézkedések � FIGYELMEZTETÉS � � Robbanásveszélyes gázokveszélye. MENTSE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. Az akkumulátorok normál működés közben és lemerítéskor vagy feltöltve 1.1. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. RENDKÍVÜL robbanásveszélyes gázokat termelnek. FONTOS, HOGY AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐHASZNÁLATA ELŐTTOLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS PONTOSAN KÖVESSE A BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI 1.4.
Page 81
Személyes óvintézkedések 3.3. Tanulmányozza az akkumulátor gyártójának minden egyedi óvintézkedést, például a Figyelmeztetés - California Proposition 65. 2.1. cellasapkák eltávolítását vagy eltávolítását töltés közben, és az ajánlott töltési sebességet. Akkumulátor port és a kapcsolódó elemek 3.4. Adjunk hozzá desztillált vizet minden cellában, tartalmaznak ólom és ólom vegyületek, vegyi amíg az akkumulátorsav el nem éri a gyártóáltal anyagok ismert, hogy kalifornia állam rákot...
Page 82
+44(0)1380 738950 pozícióban, az az ólomkészletben túlzott hőkeletkezést eredményezhet, ami az ólom idő Gyártói információk előtti meghibásodásához és az alacsony A Sutech termékeket a következők gyártják: feszültségű kimenethez vezethet. Sutech Ltd Roundway Hill Business Centre A kimeneti vezetékek az egység polarizált Devizes csatlakozói és az ólomkészlet segítségével...
Page 83
Szimbólumok magyarázata: Kérjük, olvassa el ezeket az utasításokat. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Műszaki leírás Környezeti információk Hőmérséklet-hőmérséklet +0 to +40 Munka páratartalom 20 – 90% nem kondenzálódó Tárolási hőmérséklet °C -40 - +85 Tárolási páratartalom...
Page 84
AMIKOR A TÖLTÉS BEFEJEZŐDÖTT, A ZÖLD LED VILÁGÍT. AZ AKSI. A TÖLTŐT ADDIG LEHET AZ AKKUMULÁTORHOZ CSATLAKOZTATVA HAGYNI, AMÍG A HASZNÁLATHOZ NEM SZÜKSÉGES. AZ AKKUMULÁTOR TÚLTÖLTÉSÉNEK VESZÉLYE NEM ÁLL FENN. AZ SPIC50 TÖLTŐT ÚGY ÁLLÍTOTTÁK BE, HOGY MEGFELELJEN A KÜLÖNBÖZŐ AKKUMULÁTORTÍPUSOKNAK 80-500 ERŐSÍTŐ / ÓRA KÖZÖTT. TÖLTÉS JELZÉSE BATT - Zölden világít, ha az akkumulátor megfelelően van...
Page 85
Akkumulátortöltő hőmérsékletének szabályozása (opcionális) A töltő külső hőmérséklet-érzékelőt használhat az akkumulátor hőmérsékletének mérésére. Li töltési feszültsége 13,6 V Az ólom töltési feszültsége 14,5 V A Li töltési áram profilozott, hogy lehetővé tegye a biztonságos töltést. Töltés Nyomja meg a "MODE" kapcsolót a megfelelő akkumulátor-kémia kiválasztásához. FIGYELMEZTETÉS: Csak a "Li"...
Page 86
MANUALE Istruzioni per l'uso SPIC50-Li 5410-MAN-001-IT-0D...
⚠Linee guida per la sicurezza Precauzioni generali di sicurezza � AVVISO � � Rischio di gas esplosivi. SALVARE QUESTE ISTRUZIONI. Le batterie generano gas esplosivi durante il normale funzionamento e quando vengono 1.1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. È DELLA scaricate o caricate. MASSIMA IMPORTANZA CHE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE , LEGGIQUESTO MANUALE E SEGUI ESATTAMENTE LE...
Page 88
Precauzioni personali 2.3. Studiare tutte le precauzioni specifiche del produttore di batterie come la rimozione o la 1.1. Attenzione - California Proposition 65. non rimozione dei tappi delle celle durante la La porta della batteria e gli articoli correlati ricarica e le tariffe di carica raccomandate. contengono composti di piombo e piombo, 2.4.
Page 89
Per il supporto tecnico chiamare il numero +44 (0)1380 738950 o inviare un'e-mail Le unità di Sutech sono fornite con adattatori service@sutech.co.uk specifici del veicolo che devono essere utilizzati Per il servizio di riparazione, in ogni momento.
Simboli Spiegati: Fare riferimento a queste istruzioni. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Specifiche Tecniche Informazioni Ambientali Temperatura di lavoro. °C +0 to +40 Umidità di lavoro 20 – 90% non condensazione Temperatura di conservazione.
Page 91
CARICABATTERIE PUÒ ESSERE LASCIATO COLLEGATO ALLA BATTERIA FINO A QUANDO NECESSARIO PER L'USO. NON C'È PERICOLO DI SOVRACCARICARE LA BATTERIA. IL CARICABATTERIE SPIC50 È STATO IMPOSTATO PER ADATTARSI A VARI TIPI DI BATTERIE DA 80 A 500 AMPERE / ORA. INDICAZIONE DI CARICA BATT - Verde illuminato quando una batteria è...
Page 92
Controllo della temperatura del caricabatterie (opzionale) Il caricabatterie può utilizzare una sonda di temperatura esterna per la misurazione della temperatura della batteria. La tensione di ricarica per Li è di 13,6V La tensione di ricarica per lead è di 14,5 V La corrente di ricarica Li viene profilata per consentire una ricarica sicura.
⚠Safety Guidelines Vispārīgi drošības pasākumi � BRĪDINĀJUMS � � Sprādzienbīstamu gāzu risks. SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. Baterijas rada sprādzienbīstamas gāzes normālas darbības laikā un kad tās tiek 1.1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMIEM. IR ĀRKĀRTĪGI izvadītas vai uzlādētas. SVARĪGI, LAI PIRMS AKUMULATORA LĀDĒTĀJA LIETOŠANAS JŪSIZLASĪTU ŠO ROKASGRĀMATU UN PRECĪZI IEVĒROTU DROŠĪBAS UN LIETOŠANAS PAMĀCĪBU.
Page 95
Personīgie piesardzības pasākumi 3.3. Izpētiet visus akumulatora ražotāja īpašos piesardzības pasākumus, piemēram, noņemot 2.1. Brīdinājums - California Proposition 65. vai nenoņemot šūnu vāciņus uzlādes laikā un ieteicamās uzlādes likmes. Bateriju pieslēdzi un saistītie priekšmeti satur 3.4. Katrā šūnā pievieno destilētu ūdeni, līdz svina un svina savienojumus, ķīmiskās vielas, kas akumulatora skābe sasniedz ražotāja noteikto kalifornijas stāvoklī...
Page 96
Lūdzu, ievērojiet dīlera standartu vadlīnijas Tehniskā atbalsta dienestam zvaniet +44 savienojuma metodēm. (0)1380 738950 vai service@sutech.co.uk Remonta pakalpojumu, e-pastu Sutech vienības tiek piegādātas kopā ar service@sutech.co.uk transportlīdzekļa specifiskiem adapteriem, kas vai zvaniet +44(0)1380 738950 jāizmanto visu laiku. Adapteru neizmantošana noteiktajās pozīcijās var izraisīt pārmērīgu Informācija par ražotāju...
Page 97
Simboli Explained: Please refer to these instructions. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Tehniskā specifikācija Vides informācija Darba temperatūra °C +0 to +40 Darba mitrums 20 – 90% bez kondensācijas Uzglabāšanas temperatūra -40 - +85 temperatūra °C...
Page 98
KAD UZLĀDE IR PABEIGTA, ZAĻĀ LED IEDEGSIES. AKUMULATORU. LĀDĒTĀJU VAR ATSTĀT PIEVIENOTU AKUMULATORAM, LĪDZ TAS IR NEPIECIEŠAMS LIETOŠANAI. NAV PĀRMĒRĪGAS UZLĀDES DRAUDU. SPIC50 LĀDĒTĀJS IR IESTATĪTS, LAI ATBILSTU DAŽĀDIEM AKUMULATORU VEIDIEM NO 80 LĪDZ 500 AMP / H. UZLĀDES NORĀDE BATT - Iedegts Zaļš, kad akumulators ir pareizi pievienots.
Page 99
Akumulatora lādētāja temperatūras kontrole (pēc izvēles) Lādētājs var izmantot ārējās temperatūras zondi akumulatora temperatūras mērīšanai. Li uzlādes spriegums ir 13,6 V Svina uzlādes spriegums ir 14,5 V Li uzlādes strāva ir profilēta, lai nodrošinātu drošu uzlādi. Uzlādes Nospiediet slēdzi "Mode", lai izvēlētos pareizo akumulatora ķīmiju. BRĪDINĀJUMS: Litija akumulatoru uzlādējiet tikai tad, ja tiek izmantots "Li"...
Page 100
INSTRUKCIJA SPIC50-Li naudojimo instrukcijos 5410-MAN-001-LT-0D...
Page 101
⚠Saugos gairės Bendrosios saugos priemonės � ĮSPĖJIMAS � � Sprogstamųjų dujų rizika. IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. Baterijos generuoja sprogstamąsias dujas įprastomis eksploatavimo sąlygomis ir 1.1. SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS. LABAI iškraudami ar įkraudami. SVARBU, KAD PRIEŠ NAUDODAMI AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLĮ PERSKAITYTUMĖTEŠĮ VADOVĄ IR TIKSLIAI VADOVAUKITĖS SAUGOS IR NAUDOJIMO 1.4.
Page 102
1.14. Nelaikykite įrenginio lietaus ar sniego. Įkroviklį Įkrovimo Bttery. naudokite sausoje vietoje. 3.1. Įsitikinkite, kad sritis aplink akumuliatorių yra 1.15. Sprogstamųjų dujų rizika. Baterijos generuoja gerai vėdinama, kol baterija krauinama. Dujos sprogstamąsias dujas. Įkraukite akumuliatorių gali būti ryžtingai nupūstos naudojant kartono gerai vėdinamoje vietoje.
Page 103
Prisijungimas prie transporto priemonės Garantija ir paslaugos Vadovaukitės prekiautojo standartų gairėmis dėl Techninės pagalbos telefonu +44 (0)1380 ryšio metodų. 738950 arba el. paštu service@sutech.co.uk Remonto paslaugų, elektroninio pašto Sutech riedmenys tiekiami su transporto service@sutech.co.uk arba priemonei būdingais adapteriais, kurie turėtų...
Page 104
Simboliai paaiškinti: Žiūrėkite šias instrukcijas. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Techninė specifikacija Informacija apie aplinką Darbinės temp. °C +0 to +40 Darbinė drėgmė 20 – 90% be kondensato Laikymo temperatūra.
Page 105
KAI MOKESTIS BUS BAIGTAS ŽALIA LED BUS APŠVIESTI. BATERIJA. ĮKROVIKLĮ GALIMA PALIKTI PRIJUNGTĄ PRIE AKUMULIATORIAUS, KOL JO REIKĖS NAUDOTI. NĖRA PAVOJAUS PERKRAUTI AKUMULIATORIŲ. SPIC50 ĮKROVIKLIS BUVO NUSTATYTAS TAIP, KAD TIKTŲ ĮVAIRIEMS AKUMULIATORIŲ TIPAMS NUO 80 IKI 500 AMP/VAL. MOKESČIO NURODYMAS BATT - Apšviesta žalia, kai baterija prijungta teisingai.
Page 106
Akumuliatoriaus įkroviklio temperatūros valdymas (neprivaloma) Akumuliatoriaus temperatūrai matuoti įkroviklis gali naudoti išorinį temperatūros zondą. Li įkrovimo įtampa yra 13.6V Švino įkrovimo įtampa yra 14,5 V Li įkrovimo srovė yra profiliuota, kad būtų galima saugiai įkrauti. Įkrovimo Paspauskite jungiklį "Mode", kad pasirinktumėte tinkamą akumuliatoriaus chemiją. ĮSPĖJIMAS: Ličio bateriją...
⚠Retningslinjer for sikkerhet Generelle sikkerhetsforanstaltninger � ADVARSEL � � Fare for eksplosive gasser. TA MED DISSE INSTRUKSJONENE. Batterier genererer eksplosive gasser under normal drift og når de lades ut eller lades. 1.1. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. DET ER AV STØRSTE BETYDNING AT DU FØR DU BRUKER BATTERILADEREN,LESER DENNE HÅNDBOKEN OG FØLGER SIKKERHETS- OG 1.4.
Page 109
Personlige forholdsregler 3.3. Studer alle batteriprodusentens spesifikke forholdsregler, for eksempel fjerning eller ikke 2.1. Advarsel – California Proposition 65. fjerning av cellehett under lading og anbefalt Batteriport og relaterte elementer inneholder ladehastighet. bly- og blyforbindelser, kjemikalier kjent for delstaten California for å forårsake kreft og 3.4.
Page 110
For teknisk støtte ring +44 (0)1380 738950 eller for tilkoblingsmetoder. e-post service@sutech.co.uk For reparasjonstjeneste, Sutech Power enheter leveres med kjøretøy e-service@sutech.co.uk post spesifikke adaptere som skal brukes til enhver eller ring +44(0)1380 738950 tid. Hvis du ikke bruker adapterne i de foreskrevne posisjonene, kan det føre til at det...
Page 111
Symboler Forklart: Se denne instruksjonene. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Teknisk spesifikasjon Miljøinformasjon Arbeider Temp. °C +0 to +40 Arbeide fuktighet 20 – 90% ikke-kondenserende Lagring Temp. °C -40 - +85 Fuktighet ved oppbevaring 10 –...
Page 112
NÅR LADINGEN ER FULLFØRT, LYSER DEN GRØNNE LAMPEN. BATTERIET. LADEREN KAN KOBLES TIL BATTERIET TIL DET KREVES FOR BRUK. DET ER INGEN FARE FOR Å OVERBELASTE BATTERIET. SPIC50-LADEREN ER SATT TIL Å PASSE ULIKE BATTERITYPER FRA 80 TIL 500 AMP/TIME. LADE INDIKASJON BATT - Lys grønn når et batteri er riktig tilkoblet.
Page 113
Batterilader Temperaturkontroll (valgfritt) Laderen kan bruke en ekstern temperaturprobe for måling av batteritemperatur. Ladespenningen for Li er 13,6 V Ladespenningen for Bly er 14,5 V Li ladestrøm er profilert for å tillate sikker lading. Lading Trykk på "Mode"-bryteren for å velge riktig batterikjemi. ADVARSEL: Lad bare et litiumbatteri ved hjelp av li-innstillingen for andre skader på...
Page 115
⚠Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Ogólne środki ostrożności � OSTRZEŻENIE � � Ryzyko wystąpienia gazów wybuchowych. ZAPISZ TE INSTRUKCJE. Baterie wytwarzają gazy wybuchowe podczas normalnej pracy oraz po 1.1. WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. rozładowaniu lub naładowaniu. NIEZWYKLE WAŻNE JEST, ABY PRZED UŻYCIEM ŁADOWARKIPRZECZYTAŁEŚ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ...
Page 116
Osobiste środki ostrożności 3.2. Jeśli konieczne jest wyjęcie akumulatora z pojazdu w celu naładowania go, należy najpierw 2.1. Ostrzeżenie – California Proposition 65. wyjąć uziemiony zacisk z akumulatora. Upewnij Port baterii i związane z nimi elementy się, że wszystkie akcesoria w pojeździe są zawierają...
Page 117
Aby uzyskać pomoc techniczną, zadzwoń pod dotyczącymi metod połączeń. numer +44 (0)1380 738950 lub wyślij wiadomość e-mail service@sutech.co.uk Zespoły Sutech są dostarczane z adapterami specyficznymi dla pojazdu, które powinny być W celu naprawy service@sutech.co.uk e-mail używane przez cały czas. Niestosowanie lub zadzwoń...
Page 118
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Specyfikacja techniczna Informacje o środowisku Temperatura robocza. °C +0 to +40 Wilgotność pracy 20 – 90% niekondensowanie Temperatura przechowywania.
Page 119
PO ZAKOŃCZENIU ŁADOWANIA ZAŚWIECI SIĘ ZIELONA DIODA LED. AKUMULATORA. ŁADOWARKĘ MOŻNA POZOSTAWIĆ POD PODŁĄCZONA DO AKUMULATORA, DOPÓKI NIE BĘDZIE WYMAGANA DO UŻYCIA. NIE MA NIEBEZPIECZEŃSTWA PRZEŁADOWANIA AKUMULATORA. ŁADOWARKA SPIC50 ZOSTAŁA DOSTOSOWANA DO RÓŻNYCH TYPÓW BATERII OD 80 DO 500 A/GODZ. WSKAZANIE ŁADUNKU BATT - Podświetlany zielony, gdy bateria jest prawidłowo...
Page 120
Regulacja temperatury ładowarki akumulatora (opcjonalnie) Ładowarka może używać zewnętrznej sondy temperatury do pomiaru temperatury akumulatora. Napięcie ładowania li wynosi 13,6 V Napięcie ładowania przewodu wynosi 14,5 V Li prąd ładowania jest profilowany, aby umożliwić bezpieczne ładowanie. Ładowania Naciśnij przełącznik "Tryb", aby wybrać właściwą chemię baterii. OSTRZEŻENIE: Akumulator litowy można naładować...
MANUAL DE INSTRUÇÕES SPIC50-Li Instruções de funcionamento 5410-MAN-001-PT-0D...
Page 122
⚠Orientações de Segurança Precauções gerais de Segurança � AVISO � � Risco de gasesexplosivos. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. As pilhas geram gases explosivos durante o funcionamento normal e quando 1.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. É descarregadas ou carregadas. DA MAIOR IMPORTÂNCIA QUE, ANTES DE UTILIZAR O CARREGADORDE BATERIAS, LEIA ESTE MANUAL E SIGA EXATAMENTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE UTILIZAÇÃO.
Page 123
Precauções Pessoais carregamento e as taxas de carga recomendadas. 2.1. Aviso - California Proposition 65. 3.4. Adicione água destilada em cada célula até que A porta das baterias e os itens relacionados o ácido da bateria atinja o nível especificado contêm compostos de chumbo e chumbo, pelo fabricante.
Page 124
Para serviço de reparação, e-mail service@sutech.co.uk As unidades de Sutech são fornecidas com adaptadores específicos do veículo que devem Informações do fabricante ser sempre utilizados. A não utilização dos Os produtos de Sutech Power são fabricados adaptadores nas posições prescritas pode...
Símbolos Explicados: Por favor, consulte estas instruções. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Especificação Técnica Informação Ambiental Temperatura de trabalho. °C +0 to +40 Humidade do trabalho 20 – 90% não-condensação Temperatura de armazenamento.
Page 126
PODE SER DEIXADO LIGADO À BATERIA ATÉ SER NECESSÁRIO PARA SER UTILIZADO. NÃO HÁ PERIGO DE SOBRECARREGAR A BATERIA. O CARREGADOR SPIC50 FOI PROGRAMADO PARA SE ADEQUAR A VÁRIOS TIPOS DE BATERIAS DE 80 A 500 AMP/HORA. INDICAÇÃO DE CARGA BATT - Verde iluminado quando uma bateria está...
Page 127
Controlo de temperatura do carregador de bateria (opcional) O carregador pode utilizar uma sonda de temperatura externa para medir a temperatura da bateria. A tensão de carregamento para Li é de 13,6V A tensão de carregamento do chumbo é de 14,5V A corrente de carregamento de Li é...
Page 128
MANUALUL Instrucțiuni de operare SPIC50-Li 5410-MAN-001-RO-0D...
Page 129
⚠Safety Guidelines Măsuri generale de siguranță � AVERTIZARE � � Riscul de gazeexplozive. SALVAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI. Bateriile generează gaze explozive în timpul funcționării normale și atunci când sunt 1.1. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ. descărcate sau încărcate. ESTE EXTREM DE IMPORTANT CA ÎNAINTE DE A UTILIZA ÎNCĂRCĂTORUL BATERIEI,SĂ...
Page 130
Precauții personale 3.2. Dacă este necesar să scoateți bateria din vehicul pentru a o încărca, scoateți întotdeauna mai 2.1. Avertisment - California Proposition 65. întâi terminalul împământat din baterie. Portul bateriei și elementele conexe conțin Asigurați-vă că toate accesoriile din vehicul sunt compuși de plumb și plumb, substanțe chimice oprite, astfel încât să...
Page 131
Pentru asistență tehnică apel +44 (0)1380 dealerului pentru metodele de conectare. 738950 sau e-mail service@sutech.co.uk Pentru service de reparații, Unitățile de Sutech sunt livrate cu adaptoare service@sutech.co.uk de e-mail specifice vehiculului care trebuie utilizate în sau apel +44(0)1380 738950 orice moment. Neutilizarea adaptoarelor în pozițiile prescrise ar putea duce la generarea de...
Page 132
Simboluri explicate: Vă rugăm să consultați aceste instrucțiuni. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Specificație tehnică Informații despre mediu Temp. de lucru °C +0 to +40 Umiditatea de lucru 20 –...
Page 133
ÎNCĂRCĂTORUL POATE FI LĂSAT CONECTAT LA BATERIE PÂNĂ CÂND ESTE NECESAR PENTRU UTILIZARE. NU EXISTĂ NICI UN PERICOL DE SUPRAÎNCĂRCARE A BATERIEI. ÎNCĂRCĂTORUL SPIC50 A FOST SETAT PENTRU A SE POTRIVI DIFERITELOR TIPURI DE BATERII DE LA 80 LA 500 AMP/ORĂ. INDICAREA TAXEI BATT - Verde iluminat atunci când o baterie este conectată...
Page 134
Controlul temperaturii încărcătorului bateriei (opțional) Încărcătorul poate utiliza o sondă de temperatură externă pentru măsurarea temperaturii bateriei. Tensiunea de încărcare pentru Li este de 13.6V Tensiunea de încărcare pentru plumb este de 14.5V Curentul de încărcare Li este profilat pentru a permite încărcarea în condiții de siguranță.
Page 135
ИНСТРУКЦИЯ РУКОВОДСТВО Инструкции по эксплуатации SPIC50-Li 5410-MAN-001-RU-0D...
Page 136
⚠Руководящие принципы по безопасности Общие меры предосторожности � ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ � � Риск взрывоопасныхгазов. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Аккумуляторы генерируют взрывоопасные газы во время 1.1. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. нормальной работы и при разгрузке или КРАЙНЕ ВАЖНО, ЧТО ПЕРЕД заряжаются. ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА, ВЫ...
Page 137
Личные меры предосторожности 3.2. Если необходимо снять батарею с автомобиля, чтобы зарядить ее, всегда 2.1. Предупреждение - Калифорния сначала снимите заземленный терминал с Предложение 65. аккумулятора. Убедитесь, что все аксессуары Порт батареи и связанные с ним предметы в автомобиле выключены, чтобы не вызвать содержат...
Page 138
дилерских стандартов для методов Для получения технической поддержки подключения. звоните по телефону 44 (0)1380 738950 или по электронной service@sutech.co.uk Sutech единицы поставляются с Для ремонта, по электронной почте транспортным средством конкретных service@sutech.co.uk адаптеров, которые должны использоваться или позвоните по телефону 44(0)1380 738950 в...
Символы Разъяснения: Пожалуйста, обратитесь к этим инструкциям. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Техническая спецификация Экологическая информация Рабочий темп. КК +0 to +40 Рабочая влажность 20 – 90% неконденсации Температура...
Page 140
АККУМУЛЯТОР. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО МОЖЕТ БЫТЬ ОСТАВЛЕНО ПОДКЛЮЧЕННЫМ К БАТАРЕЕ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ ПОТРЕБУЕТСЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. СУЩЕСТВУЕТ НИКАКОЙ ОПАСНОСТИ ПЕРЕЗАРЯДКИ БАТАРЕИ. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО SPIC50 БЫЛО УСТАНОВЛЕНО В СООТВЕТСТВИИ С РАЗЛИЧНЫМИ ТИПАМИ БАТАРЕЙ ОТ 80 ДО 500 AMP/HOUR. CHARGE INDICATION BATT - Освещенный...
Page 141
Контроль температуры зарядного устройства (по желанию) Зарядное устройство может использовать внешний зонд температуры для измерения температуры батареи. Напряжение зарядки для Li составляет 13.6V Напряжение зарядки свинца составляет 14,5V Ли зарядки ток профилирован, чтобы обеспечить безопасную зарядку. Зарядки Нажмите переключатель 'Mode', чтобы выбрать правильную химию батареи. ВНИМАНИЕ: Только...
Page 142
NÁVOD SPIC50-Li Návod na obsluhu 5410-MAN-001-SK-0D...
⚠Bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné opatrenia � UPOZORNENIE � � Riziko výbušných plynov. ULOŽTE TIETO POKYNY. Batérie vytvárajú výbušné plyny počas normálnej prevádzky a pri vybíjaní alebo 1.1. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY. JE nabíjaní. NANAJVÝŠ DÔLEŽITÉ, ABY STE SI PRED POUŽITÍM NABÍJAČKY BATÉRIÍPREČÍTALI TENTO NÁVOD A PRESNE DODRŽIAVALI BEZPEČNOSTNÉ...
Page 144
1.14. Nevystavujte prístroj dažďu alebo snehu. alebo iného nekovového materiálu ako Nabíjačku používajte na suchom priestore. ventilátor. 1.15. Riziko výbušných plynov. Batérie produkujú 3.2. Ak je potrebné vybrať batériu z vozidla, aby ste výbušné plyny. Batériu nabíjajte na dobre ju nabili, najprv vyberte uzemnený svorku z vetranom mieste.
Page 145
Pri spôsoboch pripojenia sa riaste pokynmi pre normy predajcu. Pre technickú podporu volajte +44 (0)1380 738950 alebo e-service@sutech.co.uk Sutech jednotky sa dodávajú s adaptérmi Pre opravy, e-service@sutech.co.uk špecifickými pre vozidlo, ktoré by sa mali vždy alebo volajte +44(0)1380 738950 používať. Nepoužívanie adaptérov v predpísaných polohách by mohlo viesť...
Page 146
Symboly Vysvetlil: Please refer to these instructions. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Technická špecifikácia Informácie o životnom prostredia Pracovná teplota. °C +0 to +40 Pracovná vlhkosť 20 – 90% bez kondenzácie Skladovanie Temp.
Page 147
PO DOKONČENÍ NABÍJANIA SA ROZSVIETI ZELENÁ LED DIÓDA. BATÉRIU. NABÍJAČKU MÔŽETE ZOSTAŤ PRIPOJENÚ K BATÉRII, KÝM NIE JE POTREBNÁ NA POUŽITIE. BATÉRII NEHROZÍ ŽIADNE NEBEZPEČENSTVO PREDRAŽENIA. NABÍJAČKA SPIC50 BOLA NASTAVENÁ TAK, ABY VYHOVOVALA RÔZNYM TYPOM BATÉRIÍ OD 80 DO 500 AMP/HOD. INDIKÁCIA POPLATKU BATT - Svieti na zeleno, keď...
Page 148
Regulácia teploty nabíjačky batérií (voliteľná) Nabíjačka môže na meranie teploty batérie použiť sondu vonkajšej teploty. Nabíjacie napätie pre Li je 13,6 V Nabíjacie napätie pre olovo je 14,5 V Li nabíjací prúd je profilovaný tak, aby umožňoval bezpečné nabíjanie. Nabíjanie Stlačením prepínača "Mode"...
NAVODILO ZA UPORABO Navodila za uporabo SPIC50-Li 5410-MAN-001-SL-0D...
Page 150
⚠Varnostne smernice Splošni varnostni ukrepi � OPOZORILO � � Tveganje za eksplozivnepline. SHRANITE TA NAVODILA. Baterije proizvajajo eksplozivne pline med normalnim delovanjem in ob izpustu ali 1.1. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA. IZREDNO polnjenju. POMEMBNO JE, DA PRED UPORABO POLNILNIKA BATERIJE PREBERETE TA PRIROČNIK IN NATANČNO UPOŠTEVATE VARNOSTNA IN OBRATOVALNA NAVODILA.
Page 151
1.15. Tveganje za eksplozivne pline. Baterije terminale iz baterije. Prepričajte se, da so vsi proizvajajo eksplozivne pline. Napolnite baterijo dodatki v vozilu izklopljeni, da ne bi povzročili v dobro prezračevanem območju. Baterije ne loka. polnite preveč. 3.3. ed polnjenjem in priporočenimi stopnjami Osebni varnostni ukrepi polnjenja preučite vse posebne previdnostne ukrepe proizvajalca baterije, kot so...
Page 152
Za klic tehnične podpore +44 (0)1380 738950 ali za načine povezave. e-poštni service@sutech.co.uk Za popravilo, e-service@sutech.co.uk ali Sutech Power enota je opremljena s posebnimi pokličite +44(0)1380 738950 adapterji za vozila, ki jih je treba uporabljati ves čas. Neuporaba adapterjev v predpisanih Informacije o proizvajalcu položajih bi lahko povzročila prekomerno...
Simboli razloženi: Glejte ta navodila. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Tehnična specifikacija Okoljske informacije Delovni temp. °C +0 to +40 Delovna vlažnost 20 – 90% ne kondenzacijo Shranjevanje Temp. °C -40 - +85 Vlažnost shranjevanja 10 –...
Page 154
KO BO POLNJENJE KONČANO, BO ZELENA LED OSVETLILA. BATERIJA. POLNILEC LAHKO OSTANE PRIKLJUČEN NA BATERIJO, DOKLER NI POTREBEN ZA UPORABO. NI NEVARNOSTI ZA POLNJENJE BATERIJE. POLNILNIK SPIC50 JE NASTAVLJEN TAKO, DA USTREZA RAZLIČNIM VRSTAM BATERIJ OD 80 DO 500 AMP/HOUR. NAVEDBA BREMENA BATT - Osvetljena zelena, ko je baterija pravilno priključena.
Page 155
Nadzor temperature polnilnika baterije (neobvezno) Polnilec lahko uporabi zunanjo temperaturno sondo za merjenje temperature baterije. Polnilna napetost za Li je 13,6V Polnilna napetost za svinec je 14,5V Li polnilni tok je profilirana tako, da omogoča varno polnjenje. Polnjenje Pritisnite stikalo "Način" in izberite ustrezno kemijo baterije. OPOZORILO: Napolnite lahko le litijev akumulator z nastavitvijo "Li"...
Page 156
Manual Instrucciones de funcionamiento de SPIC50-Li 5410-MAN-001-ES-0D...
⚠Guía de seguridad Precauciones generales de seguridad � ADVERTENCIA � � Riesgo de gases explosivos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Las baterías generan gases explosivos durante el funcionamiento normal y cuando 1.1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. se descargan o se cargan. ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍA,LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y...
Page 158
Precauciones personales las tapas de las celdas durante la carga y las tasas de carga recomendadas. 2.1. Advertencia - Proposición 65 de California. 3.4. Añadir agua destilada en cada celda hasta que el El polvo de la batería y los artículos relacionados ácido de la batería alcance el nivel especificado contienen compuestos de plomo y plomo, por el fabricante.
Page 159
Información del fabricante Las unidades de tracción se suministran con adaptadores específicos para vehículos que Los productos de Sutech Power son fabricados deben utilizarse en todo momento. Si no se por: utilizan los adaptadores en las posiciones Sutech Ltd prescritas, se podría generar calor excesivo en el...
Page 160
Símbolos explicados: Consulte estas instrucciones. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Especificación técnica Environmental Information Temperatura de trabajo. +0 to +40 Humedad de trabajo 20 – 90% sin condensación Temperatura de almacenamiento.
Page 161
PUEDE DEJAR CONECTADO A LA BATERÍA HASTA QUE SEA NECESARIO PARA SU USO. NO HAY PELIGRO DE SOBRECARGAR LA BATERÍA. EL CARGADOR SPIC50 SE HA CONFIGURADO PARA ADAPTARSE A VARIOS TIPOS DE BATERÍAS DE 80 A 500 AMP/HORA. INDICACIÓN DE CARGA BATT verde iluminado cuando una batería está...
Page 162
Control de temperatura del cargador de batería (opcional) El cargador puede utilizar una sonda de temperatura externa para medir la temperatura de la batería. La tensión de carga para Li es de 13.6V El voltaje de carga para plomo es de 14.5V La corriente de carga de Li se perfila para permitir una carga segura.
Page 164
⚠Riktlinjer för säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter � VARNING � � Risk för explosiva gaser. SPARA DESSA INSTRUKTIONER. Batterier genererar explosiva gaser vid normal drift och vid urladdning eller 1.1. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. DET ÄR AV laddning. YTTERSTA VIKT ATT DU INNAN DU ANVÄNDER BATTERILADDAREN, LÄSER DENNA 1.4.
Page 165
1.15. Risk för explosiva gaser. Batterier genererar 3.2. Om det är nödvändigt att ta ut batteriet från explosiva gaser. Ladda batteriet i ett fordonet för att ladda det, ta alltid bort den välventilerat utrymme. Ladda inte batteriet för jordade terminalen från batteriet först. Se till att mycket.
Page 166
Vänligen följ riktlinjer för återförsäljarstandard eller e-service@sutech.co.uk för anslutningsmetoder. För reparationsservice, skickas e-post service@sutech.co.uk Sutech levereras med fordonsspecifika adaptrar eller ring +44(0)1380 738950 som bör användas hela tiden. Underlåtenhet att använda adaptrarna i de lägen som föreskrivs Information om tillverkare kan leda till att överdriven värme genereras i...
Page 167
Symboler Förklaras: Vänligen se dessa anvisningar. Ca/Ca Calcium/Calcium battery Ca/Ag Calcium/Silver battery Absorbent Glass Mat Gel maintenance free battery LiFePO4 Lithium Ion Amps Teknisk specifikation Miljöinformation Fungerande Temp. °C +0 to +40 Fungerande luftfuktighet 20 – 90% icke-kondenserande Lagring Temp. °C -40 - +85 Luftfuktighet vid lagring 10 –...
Page 168
NÄR LADDNINGEN ÄR KLAR DEN GRÖNA LED KOMMER ATT BELYSA. BATTERIET. LADDAREN KAN LÄMNAS ANSLUTEN TILL BATTERIET TILLS DET KRÄVS FÖR ANVÄNDNING. DET FINNS INGEN FARA FÖR ÖVERLADDNING AV BATTERIET. LADDAREN SPIC50 HAR STÄLLTS IN FÖR ATT PASSA OLIKA BATTERITYPER FRÅN 80 TILL 500 AMP/HOUR. LADDNINGSANGIVELSE BATT - Belyst Grön när ett batteri är korrekt anslutet.
Page 169
Batteriladdare Temperaturkontroll (tillval) Laddaren kan använda en extern temperaturproben för mätning av batteritemperatur. Laddningsspänningen för Li är 13.6V Laddningsspänningen för Lead är 14,5V Li laddningsström är profilerad för att möjliggöra säker laddning. Laddning Tryck på 'Mode'-omkopplaren för att välja rätt batterikemi. VARNING: Ladda endast ett Litiumbatteri med hjälp av 'Li'-inställningen andra skador på...
Page 170
YÖNERGE KILAVUZU SPIC50-Li Kullanım Talimatları 5410-MAN-001-TR-0D...
⚠Güvenlik Yönergeleri Genel Güvenlik Önlemleri 1.4. Donmuş bir pili asla şarj edin. 1.5. Elektrik fişinin ve kablosunun hasar riskini BU TALIMATLARı KAYDEDIN. azaltmak için, üniteyi keserken kablo yerine fişi çekin. 1.6. Ac ve DC'yi üzerlerine takılmaktan kaçınmak ve 1.1. ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARı. PIL ŞARJ kaput veya hareketli motor parçalarının hasar CIHAZıNıZıKULLANMADAN ÖNCEBU KıLAVUZU görmesini önlemek için çalıştırın.
Page 172
en az 10 dakika soğuk akan su ile yıkayın ve tıbbi yardım isteyin. Pil asidi temas deri, giysi veya gözler de yanında bol miktarda tatlı su ve sabun � TEHLİKE � � bulundurabilirsiniz 2.4. Her zaman sesinizin menzilinde biri var, ya da Tehlikeli voltaj.
Page 173
Bağlantı yöntemleri için lütfen bayi standartları telefonu arayın veya sevice@sutech.co.uk e- yönergelerine uyun. posta gönder Onarım hizmeti için service@sutech.co.uk e- Sutech üniteleri her zaman kullanılması gereken posta veya araca özel adaptörlerle birlikte verilir. +44(0)1380 738950 numaralı telefonu arayın Adaptörlerin öngörülen pozisyonlarda kullanılmaması, kurşun setinde aşırı...
Page 174
Açıklanan Semboller: Lütfen bu talimatlara bakın. Ca/Ca Kalsiyum/Kalsitum pil Ca/Ag Kalsiyum/Gümüş pil Emici Cam Paspas Gel bakım gerektirmeyen pil LiFePO4 Lityum İyon Amper Teknik Şartname Çevre Bilgileri Çalışma Sıcaklığı . °C +0 to +40 Çalışma Nemi 20 – 90% yoğuşma olmayan Depolama Sıcaklığı...
Page 175
ŞARJ KEHRIBAR LED BEŞ KIRMIZI LED'S ŞARJ YÜZDESI GÖSTEREN ARDıNDAN YANAR. ŞARJ TAMAMLANDıĞıNDA YEŞİl LED YANAR. PIL. ŞARJ CIHAZı KULLANıM IÇIN GEREKLI OLANA KADAR PILLE BAĞLı BıRAKıLABILIR. PILIN AŞıRı ŞARJ EDILMESI TEHLIKESI YOKTUR. SPIC50 ŞARJ CIHAZı 80 ILA 500 AMPER/SAAT ARASıNDA ÇEŞITLI AKÜ TIPLERINE uyacak ŞEKILDE AYARLANMıŞTIR. ŞARJ ENDIKASYONU BATT - Pil doğru bağlandığında Yeşil Işıklı.
Page 176
Pil Şarj Cihazı Sıcaklık Kontrolü (isteğe bağlı) Şarj cihazı, pil sıcaklığının ölçümü için harici bir sıcaklık probu kullanabilir. Li için şarj gerilimi 13.6V Kurşun için şarj gerilimi 14,5V Li şarj akımı güvenli şarj sağlamak için profilli. Şarj Doğru pil kimyasını seçmek için 'MODE' tuşuna basın. UYARI: Bir Lityum pili yalnızca 'Li' ayarı...
Need help?
Do you have a question about the SPIC50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers