Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

53cm Recycler
Model No. 20998—Serial No. 311000001 and Up
Model No. 20999—Serial No. 311000001 and Up
Introduction
This rotary-blade, walk-behind lawn mower is
intended to be used by residential homeowners.
It is designed primarily for cutting grass on
well-maintained lawns on residential properties. It
is not designed for cutting brush or for agricultural
uses.
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid injury
and product damage. You are responsible for operating
the product properly and safely.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for
product and accessory information, help finding a
dealer, or to register your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or
additional information, contact an Authorized Service
Dealer or Toro Customer Service and have the model
and serial numbers of your product ready. Figure 1
identifies the location of the model and serial numbers
on the product.
Figure 1
1. Model and serial number plate
Write the product model and serial numbers in the space
below:
Model No.
Serial No.
This manual identifies potential hazards and has
safety messages identified by the safety alert symbol
(Figure 2), which signals a hazard that may cause serious
© 2010—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Lawn Mower
®
injury or death if you do not follow the recommended
precautions.
1. Safety alert symbol
This manual uses two words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical
information and Note emphasizes general information
worthy of special attention.
This product complies with all relevant European
directives. For details, see the separate product specific
Declaration of Conformity (DOC) sheet.
For models with stated engine horsepower, the gross
horsepower of the engine was laboratory rated by the
engine manufacturer in accordance with SAE J1940.
As configured to meet safety, emission, and operating
requirements, the actual engine horsepower on this class
of lawn mower will be significantly lower.
Do not tamper with the engine controls or alter the
governor speed; doing so may create an unsafe condition
resulting in personal injury.
Safety
Improperly using or maintaining this mower can
result in injury. To reduce the potential for injury,
comply with these safety instructions.
Toro designed and tested this mower for reasonably safe
service; however, failure to comply with the following
instructions may result in personal injury.
To ensure maximum safety, best performance, and
to gain knowledge of the product, it is essential
that you and any other operator of the mower read
and understand the contents of this manual before
the engine is ever started. Pay particular attention
to the safety alert symbol (Figure 2) which means
Caution, Warning, or Danger—"personal safety
Register at www.Toro.com.
Form No. 3367-680 Rev A
Operator's Manual
Figure 2
Original Instructions (EN)
Printed in the USA
All Rights Reserved

Advertisement

loading

Summary of Contents for Toro Recycler 20998

  • Page 1 Authorized Service For models with stated engine horsepower, the gross Dealer or Toro Customer Service and have the model horsepower of the engine was laboratory rated by the and serial numbers of your product ready. Figure 1 engine manufacturer in accordance with SAE J1940.
  • Page 2 instruction.” Read and understand the instruction • Before using, always visually inspect to see that because it has to do with safety. Failure to comply guards, and safety devices, such as deflectors and/or with the instruction may result in personal injury. grass catchers, are in place and working correctly.
  • Page 3 • Be careful during adjustment of the lawn mower to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the lawn mower. • To ensure the best performance and safety, purchase only genuine Toro replacement parts...
  • Page 4 Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer’s Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 112-8760 108-7450 1. Thrown object hazard—keep bystanders a safe distance 1.
  • Page 5 Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine. Unfolding the Handle No Parts Required 117-5918 Procedure 1. Fast 3. Slow 2. Continuous variable 1. Unfold the handle as illustrated in Figure 3 and setting Figure 4. Figure 3 Model 20998 shown Figure 4...
  • Page 6 Note: If you overfill the engine, pour some oil out 3. Move the upper handle to the desired position and tighten the upper handle knob firmly (model 20999 of it as directed in Changing the Engine Oil. only) (Figure 5). 3.
  • Page 7 Note: If the lever does not latch properly, disconnect the wire from the spark plug and check for and remove any debris buildup in the tunnel. Figure 8 2. Squeeze the button on the lever with your thumb and fully insert the recycle plug into the opening (Figure 9).
  • Page 8 Product Overview Figure 13 1. Grass bag 3. Recycle plug (installed) 2. Side discharge chute Specifications Model Weight Length Width Height 20998 76 lb 57 in 22 in 39 in Figure 11 (34 kg) (145 cm) (56 cm) (99 cm) Model 20998 20999 84 lb...
  • Page 9 Operation Filling the Fuel Tank DANGER Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline can burn you and others. • To prevent a static charge from igniting the gasoline, place the container and/or mower Figure 15 directly on the ground before filling, not in a vehicle or on an object.
  • Page 10 Figure 18 Figure 16 3. Tighten the upper handle knob firmly (Figure 19). Note: The cutting height settings are 1 inch (25 mm); 1-1/2 inches (38 mm); 2 inches (51 mm); 2-1/2 inches (64 mm); 3 inches (76 mm); 3-1/2 inches (89 mm); 4 inches (102 mm);...
  • Page 11 Figure 23 Model 20999 only 1. Blade control bar Note: If the mower still does not start, contact an Figure 20 Authorized Service Dealer. Using the Self-propel Drive Model 20998 only To operate the self-propel drive, squeeze the self-propel drive bar (Figure 24) toward the handle and hold it. Figure 21 2.
  • Page 12 Figure 25 Figure 27 Model 20999 shown Recycling the Clippings Your mower comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn. If the grass bag is on the mower, remove it (refer to Removing the Grass Bag) before recycling the clippings.
  • Page 13 Important: The mower has a safety switch that If the side discharge chute is on the mower, remove it and lock the side discharge door (refer to Removing the prevents you from starting the mower unless you Side Discharge Chute) before bagging the clippings. first install the grass bag securely on the mower.
  • Page 14 Figure 36 3. Install the side discharge chute and close the door onto the chute (Figure 37). Figure 34 Side-discharging the Clippings Use the side discharge for cutting very tall grass. If the bag is on the mower, remove it and insert the recycle plug (refer to Removing the Grass Bag) before side-discharging the clippings.
  • Page 15 – Replace the blade or have it sharpened. cutting season begins. – Walk at a slower pace while mowing. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. – Raise the cutting height on your mower. – Cut the grass more frequently.
  • Page 16 Preparing for Maintenance 1. Stop the engine and wait for all moving parts to stop. 2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug (Figure 39) before performing any maintenance procedure. Figure 40 2. Replace the air filter (Figure 40). Figure 39 3.
  • Page 17 Figure 44 Figure 42 Note: Use the straw that comes with the spray can to direct the spray. 4. Slowly pour oil into the oil fill tube until the oil level reaches the Full line on the dipstick (Figure 41). 2.
  • Page 18 Figure 46 1. 1 to 1-1/2 inches (25 to 38 4. Cable support nut 2. Self-propel drive bar 5. Cable support G009696 3. Cable jacket Figure 47 1. Cable mount 2. Hold the self-propel bail 1 to 1-1/2 inches (25 to 38 mm) from the handle (Figure 46).
  • Page 19 Figure 49 1. Cable mount 2. Cable jacket Note: Moving the cable jacket upward decreases the ground speed; moving the jacket downward increases the ground speed. 5. Tighten the nut firmly. 6. Start the mower and check the adjustment. Figure 50 Note: If the self-propel drive is not properly adjusted, repeat this procedure.
  • Page 20 Storage Store the mower in a cool, clean, dry place. Preparing the Mower for Figure 51 Storage 2. When no more clippings come out, stop the water WARNING and move the mower to a dry area. Gasoline vapors can explode. 3.
  • Page 21 Figure 52 2. Fold the upper handle forward as shown in Figure 53. Figure 53 Model 20998 shown 3. To unfold the handle, reverse the steps above. Removing the Mower from Storage 1. Remove the spark plug and spin the engine rapidly using the starter to blow the excess oil from the cylinder.
  • Page 22 Notes:...
  • Page 23 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Page 24 Toro’s option, under warranty at no cost for parts and labor. Frame failure due to misuse or abuse and failure or repair required due to rust or corrosion are not covered.
  • Page 25 SAE J1940. V souladu s bezpečnostními, zákaznických služeb Toro a mějte připravené typové a sériové číslo. Obrázek 1 znázorňuje umístění typového a emisními a provozními požadavky byl efektivní výkon sériového čísla na výrobku.
  • Page 26 Výstraha nebo Nebezpečí – bezpečnostní pokyn“. • Před použitím se vizuální kontrolou přesvědčete, zda Přečtěte si tento pokyn a porozumějte mu, protože ochranné kryty a bezpečnostní prvky, jako například se týká bezpečnosti. Nedodržení tohoto pokynu deflektory a/nebo sběrací koš, jsou na místě a může mít za následek zranění...
  • Page 27 • Aby byla zajištěna maximální výkonnost a – budete-li čistit nebo uvolňovat ucpaný vyhazovací bezpečnost, kupujte pouze originální náhradní kanál. díly a příslušenství Toro. Nepoužívejte – budete-li sekačku kontrolovat, čistit nebo na ní neoriginální náhradní díly a příslušenství; provádět práce.
  • Page 28 Bezpečnostní a instrukční štítky Důležité: Výstražné a informační nálepky jsou umístěny v blízkosti potenciálně nebezpečných součástí. Vyměňte poškozené nálepky. Ochranná známka výrobce 1. Označuje, že žací nůž pochází od výrobce originálního zařízení. 112-8760 108-7450 1. Nebezpečí od odlétávajících předmětů – okolostojící osoby 1.
  • Page 29 Nastavení Důležité: Sejměte a zlikvidujte ochrannou plastovou fólii, která zakrývá motor. Rozložení rukojeti Nejsou potřeba žádné díly 117-5918 Postup 1. Rychle 3. Pomalu 2. Plynulé variabilní 1. Sklopte rukojeť tak, jak je znázorněno na Obrázek 3 nastavení a Obrázek 4. Obrázek 3 Nákres modelu 20998 Obrázek 4...
  • Page 30 Poznámka: Pokud dojde k přeplnění motoru 3. Přesuňte horní rukojeť do požadované polohy a pevně utáhněte otočný knoflík horní rukojeti (pouze olejem, vypusťte určité množství oleje tak, jak je model 20999) (Obrázek 5). uvedeno v kapitole Výměna motorového oleje. 3. Bezpečně namontujte měrku. Důležité: Vyměňte motorový...
  • Page 31 zkontrolujte, zda se nenahromadily v tunelu zbytky, a případně je odstraňte. Obrázek 8 2. Zmáčkněte knoflík na páce palcem a úplně zasuňte mulčovací nástavec do otvoru (Obrázek 9). Obrázek 9 3. Uvolněte tlačítko na páce a zajistěte, aby horní část páky byla zcela vložená v přepínacím kanálu (Obrázek 10).
  • Page 32 Součásti stroje Obrázek 12 Model 20999 Obrázek 11 1. Páka pro nastavení výšky 6. Otočný knoflík horní sekání (4) rukojeti Model 20998 2. Měrka hladiny oleje 7. Uzávěr palivové nádrže 1. Páka pro nastavení výšky 6. Horní část rukojeti 3. Držadlo ručního startéru 8.
  • Page 33 Obsluha Doplňování paliva do nádrže NEBEZPEČÍ Palivo je vysoce hořlavé a výbušné. Požár nebo výbuch paliva může vám nebo jiným osobám způsobit popálení. • Aby nedošlo ke vznícení paliva od statického náboje, položte před tankováním nádobu s Obrázek 15 palivem a/nebo sekačku přímo na zem, nikoli na vozidlo nebo nějaký...
  • Page 34 Obrázek 18 Obrázek 16 3. Pevně utáhněte otočný knoflík horní rukojeti (Obrázek 19). Poznámka: Nastavení výšky sekání je 25 mm; 38 mm; 51 mm; 64 mm; 76 mm; 89 mm; 102 mm a 114 mm. Nastavení výšky horní rukojeti Pouze model 20999 Horní...
  • Page 35 Obrázek 23 Pouze model 20999 1. Ovládací tyč žacího nože Poznámka: Nemůžete-li sekačku stále nastartovat, Obrázek 20 obraťte se na autorizované servisní středisko. Použití ručního pohonu Pouze model 20998 Pro ovládání ručního pohonu stiskněte tyč ručního pohonu (Obrázek 24) směrem k rukojeti a přidržte ji. Obrázek 21 2.
  • Page 36 Obrázek 25 Obrázek 27 Nákres modelu 20999 Mulčování Sekačka je podle továrního nastavení schopná vtlačovat jemně posekanou trávu a listí zpět do trávníku. Před mulčováním vyjměte ze sekačky sběrací koš (viz kapitola Vyjmutí sběracího koše). Pokud má sekačka Obrázek 26 boční...
  • Page 37 Důležité: Sekačka je vybavena bezpečnostním Pokud má sekačka boční vyhazovací kanál, před sbíráním posekané trávy do koše jej vyjměte a uzamkněte dvířka spínačem, který zabrání uvedení sekačky bočního vyhazovacího otvoru (viz kapitola Vyjmutí do chodu, pokud jste nejdříve spolehlivě bočního vyhazovacího kanálu). nenamontovali sběrací...
  • Page 38 Obrázek 35 2. Zvedněte dvířka bočního vyhazovacího otvoru (Obrázek 36). Obrázek 33 3. Vložte mulčovací nástavec (Obrázek 34). Obrázek 36 3. Upevněte boční vyhazovací kanál a přiklopte dvířka na kanál (Obrázek 37). Obrázek 34 Vyhazování kousků trávy bočním otvorem. Obrázek 37 Při sekání...
  • Page 39 Například přední kola nastavte na 51 mm a zadní kola na 64 mm. • V případě potřeby vyměňte žací nůž za nový nůž Toro. Sekání listí Sekání trávy • Dbejte na to, aby po sekání tráva polovinou své...
  • Page 40 Servisní interval Postup při údržbě Po každých 25 hodinách • Vyměňujte vzduchový filtr; častěji při provozu v prašném prostředí. provozu • Před prováděním oprav a před uskladněním sekačky vyprázdněte palivovou nádrž. Před uskladněním • Vyměňte motorový olej. • Promažte ozubené soukolí. •...
  • Page 41 Obrázek 43 3. Namontujte zadní kola. Obrázek 41 Mazání horní rukojeti 3. Nakloňte sekačku na stranu tak, aby vzduchový filtr Servisní interval: Každý rok směřoval nahoru, a nechte olej vytéct plnicí trubicí Pouze model 20999 (Obrázek 42). Promažte jednou za rok nebo podle potřeby levou a pravou stranu horní...
  • Page 42 Seřízení kabelu ručního pohonu Pouze model 20998 Při každé instalaci nového kabelu ručního pohonu nebo v případě, že kabel ručního pohonu není seřízen, proveďte jeho seřízení. 1. Povolte upevňovací matici kabelu (Obrázek 46). G009696 Obrázek 47 1. Držák kabelu 2. Přitáhněte horní rukojeť směrem nahoru a zcela dozadu.
  • Page 43 Obrázek 49 1. Držák kabelu 2. Plášť kabelu Poznámka: Posunutím pláště kabelu směrem nahoru se sníží pojezdová rychlost; posunutím pláště kabelu směrem dolů se zvýší pojezdová rychlost. 5. Pevně utáhněte matici. 6. Nastartujte sekačku a zkontrolujte nastavení. Obrázek 50 Poznámka: Pokud ruční pohon není správně nastavený, opakujte tento postup.
  • Page 44 Uskladnění Uskladňujte sekačku na chladném, čistém, suchém místě. Příprava sekačky k uskladnění Obrázek 51 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ 2. Jakmile přestanou vypadávat zbytky trávy, zastavte Výpary paliva mohou explodovat. vodu a přesuňte sekačku na suché místo. • Neskladujte palivo po dobu delší než 30 dnů. 3.
  • Page 45 Obrázek 52 2. Sklopte horní část rukojeti směrem dopředu, jak je znázorněno na obrázku Obrázek 53. Obrázek 53 Nákres modelu 20998 3. Opačným postupem rukojeť rozložíte. Použití sekačky po uskladnění 1. Vymontujte zapalovací svíčku a pomocí startéru rychle roztočte motor, aby se z válce dostal přebytečný...
  • Page 46 Poznámky:...
  • Page 47 Spypros Stavrinides Limited Kypr 357 22 434131 Surge Systems India Limited Indie 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Maďarsko 36 26 525 500 Toro Australia Austrálie 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgie 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Page 48 části jako např. motor, během normálního provozu národními zákony. praskne nebo se rozbije, bude dle uvážení společnosti Toro buď opravena nebo vyměněna, a to bezplatně v rámci záruky (bezplatnost se týká částí i práce). Závada kostry z důvodu nesprávného použití...
  • Page 49 Informationen hin, und Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die oder den Kundendienst von Toro, wenn Sie eine Ihre besondere Beachtung verdienen. Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen weitere Informationen benötigen.
  • Page 50 • Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den Motor Verletzungsgefahr diese Sicherheitsanweisungen. anlassen. Entfernen Sie bei laufendem oder heißem Motor nie den Tankdeckel oder betanken die Dieser Rasenmäher wurde von Toro für einen Maschine. angemessenen und sicheren Betrieb ausgelegt. Das Nichtbeachten der folgenden Anweisungen kann jedoch •...
  • Page 51 – Wenn Sie auf einen Festkörper aufgeprallt sind • Für eine optimale Leistung und Sicherheit und prüfen den Rasenmäher auf eventuelle sollten Sie nur Toro Originalersatzteile und Defekte; führen Sie dann die erforderlichen -zubehör kaufen. Verwenden Sie nie ungefähr Reparaturen durch, bevor Sie den Rasenmäher passende Teile und Zubehör;...
  • Page 52 Schalldruck Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 89 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN 836 gemessen. Schallleistung Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 98 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA.
  • Page 53 Sicherheits- und Bedienungsschilder Wichtig: Sicherheits- und Bedienungsschilder sind in der Nähe potenzieller Gefahrenbereiche angebracht. Tauschen Sie beschädigte Schilder aus. Herstellermarke 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. 112-8760 108-7450 1. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass 1.
  • Page 54 Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Plastikschutz ab, mit dem der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie ihn ab. Aufklappen des Bügels Keine Teile werden benötigt 117-5918 Verfahren 3. Langsam 1. Schnell 2. Kontinuierliche variable 1. Klappen Sie den Bügel, wie in Bild 3 und Bild 4 Einstellung dargestellt.
  • Page 55 Hinweis: Wenn Sie zu viel Öl in den Motor füllen, 3. Positionieren Sie den oberen Bügel nach Wunsch und ziehen Sie das Handrad des oberen Bügels fest lassen Sie etwas Öl ab, siehe Wechseln des Motoröls“. (nur Modell 20999) (Bild 5). 3.
  • Page 56 Hinweis: Wenn der Hebel nicht richtig einrastet, ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab und entfernen Sie ggf. Ablagerungen im Tunnel. Bild 8 2. Drücken Sie die Taste am Hebel mit dem Daumen und setzen Sie den Recycler-Verschluss ganz in die Öffnung ein (Bild 9).
  • Page 57 Produktübersicht Bild 12 Modell 20999 Bild 11 1. Hebel für die 6. Oberes Bügelhandrad Modell 20998 Schnitthöheneinstellung 1. Hebel für die 6. Oberer Bügel 7. Tankdeckel 2. Einfüllstutzen/Ölpeilstab Schnitthöheneinstellung 3. Rücklaufstartergriff 8. Luftfilter 4. Schaltbügel 9. Zündkerze 7. Selbstantriebsbügel 2. Einfüllstutzen/Ölpeilstab 5.
  • Page 58 Betrieb 1. Nehmen Sie den Peilstab heraus und wischen Sie ihn ab. Stecken Sie ihn dann ganz ein (Bild 15). Betanken GEFAHR Benzin ist brennbar und explodiert schnell. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen bei Ihnen und anderen Personen verursachen.
  • Page 59 nach vorne. Schieben Sie die Hebel nach hinten, um das Mähwerk abzusenken (Bild 16). Bild 18 3. Ziehen Sie das Handrad des oberen Bügels fest (Bild 19). Bild 16 Hinweis: Schnitthöhen sind 25 mm, 38 mm, 51 mm, 64 mm, 76 mm, 89 mm und 102 mm sowie 114 mm. Einstellen der oberen Bügelhöhe Nur Modell 20999...
  • Page 60 Bild 23 Nur Modell 20999 1. Schaltbügel Hinweis: Wenn der Rasenmäher immer noch Bild 20 nicht anspringt, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. Einsatz des Antriebs Nur Modell 20998 Der Selbstantrieb wird eingekuppelt, wenn Sie den Selbstantriebsbügel (Bild 24) gegen den Bügel halten. Bild 21 2.
  • Page 61 Bild 25 Bild 27 Bild zeigt Modell 20999 Schnittgutrecyclen Der Rasenmäher ist werksseitig auf das Recyclen von Schnittgut und Laub eingestellt. Nehmen Sie den Fangkorb vom Rasenmäher ab, falls er montiert ist (siehe Entfernen des Fangkorbs“), bevor Sie Bild 26 den Rasenmäher als Recycler einsetzen.
  • Page 62 Sammeln des Schnittguts Hinweis: Die untere Kabelführung löst das Starterkabel, wenn Sie am Rücklaufstartergriff Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und ziehen. Laub im Fangkorb sammeln möchten. 3. Setzen Sie den Fangkorbgriff in die Kerben oben am Nehmen Sie den Seitauswurfkanal ab, wenn Rasenmäher ein (Bild 31).
  • Page 63 Bild 35 2. Öffnen Sie die Seitauswurfklappe (Bild 36). Bild 33 3. Setzen Sie den Recycler-Verschluss ein (Bild 34). Bild 36 3. Setzen Sie den Seitauswurfkanal ein und schließen Sie die Klappe auf dem Auswurfkanal (Bild 37). Bild 34 Seitauswurf des Schnittguts Verwenden Sie den Seitauswurf, wenn Sie sehr hohes Bild 37 Gras schneiden.
  • Page 64 – Stellen Sie die Schnitthöhe vorne um eine • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Auskerbung tiefer als an den Hinterrädern. Ersatzmesser von Toro aus. Stellen Sie beispielsweise die Vorderräder auf die 51 mm-Einstellung und die Hinterräder auf 64 mm ein.
  • Page 65 Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. Nach fünf Betriebsstunden • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. • Stellen Sie sicher, dass der Motor innerhalb von 3 Sekunden nach dem Loslassen Bei jeder Verwendung des Schaltbügels abstellt. oder täglich •...
  • Page 66 2. Tauschen Sie den Luftfilter aus (Bild 40). 5. Setzen Sie den Peilstab fest ein. 3. Setzen Sie die Abdeckung auf. 6. Entsorgen Sie das Altöl bei einem zugelassenen Recyclingcenter. Wechseln des Motoröls Schmierung des Radgetriebes Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden Wartungsintervall: Jährlich Jährlich 1.
  • Page 67 Hinweis: Steuern Sie die Sprührichtung mit dem Hinweis: Das Kabel darf nicht stramm sein, wenn Strohhalm, der dem Spray beiliegt. der Selbstantriebsbügel losgelassen ist, sonst kriecht der Rasenmäher, wenn Sie den Bügel auskuppeln. 2. Drücken Sie den oberen Bügel ganz nach unten und sprühen Sie die innere Kunststoffoberfläche des Einstellen des Selbstantriebs äußeren Bügels ein (Bild 45).
  • Page 68 weit sich das obere Ende des Kabelmantels bewegt (Bild 49). Bild 49 1. Kabelhalterung 2. Kabelmantel Hinweis: Wenn Sie den Kabelmantel nach oben schieben, wird die Fahrgeschwindigkeit verringert, wenn Sie den Mantel nach unten schieben, wird die Bild 50 Fahrgeschwindigkeit erhöht. 5.
  • Page 69 Einlagerung Hinweis: Das Wasser spritzt dann in den Messerlaufweg und spült das Schnittgut aus. Lagern Sie den Rasenmäher an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort ein. Vorbereiten des Rasenmähers für die Einlagerung Bild 51 WARNUNG: 2. Stellen Sie das Wasser ab, wenn kein Schnittgut Benzindämpfe können explodieren.
  • Page 70 Zusammenklappen des Bügels Herausnehmen des Rasenmähers aus der WARNUNG: Einlagerung Wenn Sie den Bügel falsch auf- oder 1. Entfernen Sie die Zündkerze und drehen Sie zusammenklappen, können Sie die Kabel den Motor schnell mit Hilfe des Anlassers, um beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz überflüssiges Öl aus dem Zylinder zu entfernen.
  • Page 71 357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited Indien 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Ungarn 36 26 525 500 Toro Australia Australien 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgien 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Page 72 *Originalkäufer ist die Person, die das Toro Produkt neu gekauft hat. Alle von diesen Garantien abgedeckten Reparaturen müssen von einem offiziellen Toro Vertragshändler mit den offiziellen Ersatzteilen von Toro Einige Motoren, die in Toro Produkten eingesetzt werden, haben eine Garantie vom ausgeführt werden. Motorhersteller.
  • Page 73 Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. N° de modèle La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour N° de série qu'elle fonctionne correctement et sans danger à © 2010—The Toro® Company Enregistrez votre produit à...
  • Page 74 condition de respecter rigoureusement les instructions • Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et instructions peut causer des accidents. évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence.
  • Page 75 • Pour préserver le bon fonctionnement et la intervention sur la tondeuse. sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro – après avoir heurté un obstacle, recherchez et d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant...
  • Page 76 Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Vibrations au niveau des mains et des bras Niveau de vibrations mesuré...
  • Page 77 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 108-7450 112-8760 1. Hauteur de coupe 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 78 Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. Dépliage du guidon Aucune pièce requise 117-5918 Procédure 3. Petite vitesse 1. Grande vitesse 2. Réglage de vitesse 1. Dépliez le guidon comme illustré à la Figure 3 et continu Figure 4.
  • Page 79 Remarque: Si vous remplissez excessivement le 3. Placez la partie supérieure du guidon à la position voulue et serrez solidement le bouton du guidon moteur, vidangez un peu d'huile comme expliqué à la (modèle 20999 uniquement) (Figure 5). section Vidange et remplacement de l'huile moteur. 3.
  • Page 80 Remarque: Si le levier ne se verrouille pas correctement, débranchez la bougie et éliminez les débris éventuellement accumulés dans le logement. Figure 8 2. Appuyez sur le bouton du levier avec le pouce et insérez complètement l'obturateur Recycler dans l'ouverture (Figure 9). Figure 9 3.
  • Page 81 Vue d'ensemble du produit Figure 12 Modèle 20999 1. Levier de hauteur de 6. Bouton de la partie coupe (4) supérieure du guidon 2. Bouchon de 7. Bouchon du réservoir de Figure 11 remplissage/jauge carburant Modèle 20998 3. Poignée du lanceur 8.
  • Page 82 Utilisation Contrôle du niveau d'huile moteur Remplissage du réservoir de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une carburant fois par jour 1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et DANGER remettez-la dans le goulot de remplissage (Figure 15). L'essence est extrêmement inflammable et explosive.
  • Page 83 Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les quatre roues à la même hauteur. Remarque: Pour élever le plateau de coupe, déplacez les 4 leviers de hauteur de coupe en avant ; pour abaisser le plateau, ramenez les leviers en arrière (Figure 16). Figure 17 2.
  • Page 84 Démarrage du moteur Important: La tondeuse est équipée d'un contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si l'obturateur Recycler ou le bac à herbe n'est pas monté correctement. 1. Montez l'obturateur Recycler (Figure 20) ou le bac à herbe (Figure 21) sur la tondeuse. Figure 22 Modèle 20998 uniquement 1.
  • Page 85 Arrêt du moteur Pour désengager l'autotraction, relâchez la barre d'autotraction. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une Remarque: La vitesse de déplacement maximale est fois par jour—Vérifiez que le moteur fixe. Pour ralentir, éloignez la barre d'autotraction du s'arrête dans les 3 secondes suivant le guidon.
  • Page 86 Figure 28 Figure 29 1. Haut du levier de l'obturateur Recycler dans le logement du contacteur 2. Faites passer le câble du lanceur autour du guide inférieur (Figure 30). Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
  • Page 87 Figure 31 Retrait du bac à herbe Figure 34 1. Faites passer le câble du lanceur autour du guide inférieur (Figure 32). Éjection latérale de l'herbe coupée Utilisez l’éjection latérale lorsque l’herbe est très longue. Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le et insérez l’obturateur Recycler (voir Retrait du bac à...
  • Page 88 • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame 3. Montez l'éjecteur latéral et rabattez le volet sur Toro d'origine. l'éjecteur (Figure 37). La tonte • Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois.
  • Page 89 Hachage des feuilles • Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans plus haut • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible que les roues arrière. sous la couche de feuilles hachées.
  • Page 90 Remplacement du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent s'il y a beaucoup de poussière (voir Préparation à l'entretien). 1. Ouvrez le couvercle du filtre à air avec un tournevis (Figure 40) Figure 41 3.
  • Page 91 Réglage de l'autotraction Câble Modèle 20998 uniquement Lorsque vous installez un nouveau câble de commande d'autotraction ou que l'autotraction est déréglée, vous devez régler le câble de commande d'autotraction. 1. Desserrez l'écrou du support de guidage du câble Figure 43 (Figure 46).
  • Page 92 Figure 49 1. Support du câble 2. Gaine du câble Remarque: La vitesse de déplacement de la machine diminue quand vous remontez la gaine et augmente quand vous l'abaissez. 5. Serrez fermement l'écrou. G009696 6. Démarrez la tondeuse et contrôlez le réglage. Figure 47 Remarque: Si l'autotraction n'est pas réglée 1.
  • Page 93 Remarque: L'eau éclaboussera en direction de la lame et enlèvera les débris d'herbe agglomérés. Figure 51 2. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez l'eau et déplacez la tondeuse à un endroit sec. 3. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour sécher le carter et l'empêcher de rouiller.
  • Page 94 Remisage 1. Desserrez les boutons du guidon jusqu'à ce que la moitié supérieure bouge librement (Figure 52). Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. Préparation de la tondeuse au remisage ATTENTION Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. •...
  • Page 95 Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131 Surge Systems India Limited Inde 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongrie 36 26 525 500 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgique 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Page 96 Toro, gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour...

This manual is also suitable for:

Recycler 20999