Lindahl & Nermark LWL 406 Original Instructions Manual

Wood lathe
Table of Contents
  • Dansk

    • A Virpa
    • Vārpstas Aizslēga Mezgls
    • B Išmuštuvas
    • A Tekinimo Staklės
    • Instrumentu Turētājs
    • Demontāžas Stienis
    • Cilindriskais Centrs
    • Uzgriežņatslēga
    • Dinamiskais Centrs
    • D Instrumentu Balsts
    • J Skruv
      • Table of Contents
    • J Skrūve Ar Plakanu Cilindrisku Galviņu
    • J Śruby Z Łbem Spłaszczonym
    • J Varžtas Su Plokščia Cilindrinės Formos Galvutė
    • INDHOLDSFORTEGNELSE Specifikationer
    • Kassens Indhold
    • Installation Af Emnestøter
    • Montering Af Stikakse
    • Montering
    • Lær Din Drejebænk at Kende
    • Installation Af Spindellås
    • Montering Af Bevægelig Akse
    • Installation Af Planskive
    • Installation Af Værktøjsholder
    • Fastgørelse Af Drejebænken På en Arbejdsoverfl Ade Eller Bænk
    • GreičIų Kiekis
    • Liczba PrędkośCI
    • Hastigheter
    • Ændring Af Spindelhastighed
    • Typisk Betjening
    • Justering Af Pinoldokken
    • Justering Af Emnestøtten
    • Justering
    • Ledningsdiagram
    • Indeksering/Spindellås
    • Elektricitetskrav
    • Vedligeholdelse
    • Fejlfinding
    • Špindelio Ašinė Anga
    • Średnica Otworu Wzdłużnego Wrzeciona
    • Hål Genom Spindel
  • Eesti

    • Pakendi Sisu
    • T Ehnilised Andmed
    • Kokkupanek
    • Spindliluku Paigaldamine
    • Spindlitsentri Paigaldamine
    • Tööriistatoe Paigaldamine
    • Õpi Tundma Oma Masinat
    • Plaanseibi Paigaldamine
    • Pöörleva Tsentri Paigaldamine
    • Treipingi Kinnitamine Aluspinnale
    • Tööriistahoidiku Paigaldamine
    • Põhioperatsioonid
    • Seadistamine
    • Spindli Kiiruste Vahetamine
    • Tagapuki Reguleerimine
    • Tööriistatoe Seadistamine
    • Elektriskeem
    • Hooldus
    • Indekseerimine Ja Spindli Lukustamine
    • Nõuded Elektrivõrgule
    • Vigade Otsimine
  • Suomi

    • A G
    • B H
    • T Ekniset Tiedot
    • Toimituksen Sisältö
    • Karalukon Asentaminen
    • Kokoonpano
    • Perehdy Koneeseen
    • Teräkelkan Asentaminen
    • Vääntökärjen Kiinnittäminen
    • Keskiökärjen Kiinnittäminen
    • Sorvin Kiinnittäminen Työtasoon Tai Jalustaan
    • Tasolevyn Asentaminen
    • Teränpitimen Asentaminen
    • Karan Nopeuden Muuttaminen
    • Kärkipylkän Säätäminen
    • Säätäminen
    • Tavalliset SorvaustehtäVät
    • Teränpitimen Säätäminen
    • Jakotappi/Karalukko
    • Kunnossapito
    • Kytkentäkaavio
    • Sähköliitännät
    • Vianmääritys
  • Latviešu

    • Iepakojuma Saturs
    • Specifi Kācijas
    • Cilindriskā Centra Pielikšana
    • Iepazīšanās Ar Virpu
    • Instrumentu Balsta UzstāDī Šana
    • Montāža
    • Vārpstas Aizslēga UzstāDīšana
    • Dinamiskā Centra Pielikšana
    • Instrumentu Turētāja UzstāDīšana
    • Plānripas UzstāDī Šana
    • Virpas Nostiprināšana Pie Darbvirsmas Vai Uz Statņ a
    • Aizmugurējā Balsta Regulēšana
    • Instrumentu Balsta Regulēšana
    • Regulē Šana
    • Tipiskās Darbības
    • Vārpstas Ātrumu Maiņ
    • Apkope
    • Elektroshēma
    • Indeksēšanas / Vārpstas Aizslē Gs
    • Traucējummeklēšana
  • Lietuvių

    • Specifi Kacija
    • Į Pakavimo Turinys
    • Atramos Centro Tvirtinimas
    • Montavimas
    • Susipažinimas Su Medienos Tekinimo Staklėmis
    • Tekinimo Peilių Laikiklio Instaliavimas
    • Špindelio Fi Ksavimo Rankenėlė S Instaliavim
    • Futliaro Į Rankiams Laikyti Instaliavimas
    • Sukimosi Centro Tvirtinimas
    • Tekinimo Mašinos Tvirtinimas Prie Darbinio Stovo Arba Darbinio Paviršiaus
    • Tekinimo Skydo Instaliavimas
    • Derinimas
    • Standartinės Operacijos
    • Tekinimo Mašinos Arkliuko Reguliavimas
    • Tekinimo Peilių Laikiklio Reguliavimas
    • Špindelio Sukimosi Greič Io Pakeitimas
    • Elektros Instaliacijos Schema
    • Reikalavimai Elektros Instaliacijai
    • Techninė PriežIūra
    • Gedimų Pašalinimas
  • Norsk

    • Forpakningens Innhold
    • Lwl 406
    • Spesifi Kasjoner
    • Fest Drivspissen
    • Gjør Deg Kjent Med Dreiebenken
    • Installere Spindellåsen
    • Installere Verktøystativet
    • Sammenmontering
    • Fest den Roterende Spissen
    • Fest Dreiebenken På en Arbeidsfl Ate Eller Stativ
    • Installere Planskiven
    • Installere Verktøyholderen
    • Endre Spindelhastigheter
    • Juster Spindeldokken
    • Juster Verktøystativet
    • Justeringer
    • Vanlige Funksjoner
    • Elektriske Krav
    • Indeksering/Spindellås
    • Koblingsskjema
    • Vedlikehold
    • Feilsøkning
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Zawartość Opakowania
    • Dołączenie Kł a Zabierakowego
    • Montaż
    • Zamontowanie Blokady Wrzeciona
    • Zamontowanie Podstawki Noż Owej
    • Zapoznanie Się Z Budową Tokarki
    • Dołączenie Kł a Obrotowego
    • Zamocowanie Tokarki Do Stałego Podłoża
    • Zamontowanie Półki Narzę Dziowej
    • Zamontowanie Tarczy Tokarskiej
    • Regulacja Ustawienia Konika
    • Regulacja Ustawienia Podstawki Nożowej
    • Typowe Operacje Obróbkowe
    • Ustawienia Tokarki
    • Zmiana PrędkośCI Obrotowej Wrzeciona
    • Konserwacja
    • Schemat Połączeń
    • Wielopozycyjna Blokada Wrzeciona
    • Zalecenia Dotyczące Wyposażenia Elektrycznego
    • Wyszukiwanie I Usuwanie Usterek
  • Svenska

    • Förpackningens Innehåll
    • Lwl 406
    • Specifikationer
    • Fästa Drivdubben
    • Installera Spindellåset
    • Installera Verktygsstativet
    • Lär Känna Din Svarv
    • Montering
    • Fästa den Roterande Dubben
    • Fästa Svarven På en Arbetsyta Eller Ställning
    • Installera Planskivan
    • Installera Verktygshållaren
    • Justera Dubbdockan
    • Justera Verktygsstativet
    • Justeringar
    • Vanliga Funktioner
    • Ändra Spindelhastigheter
    • Elektriska Krav
    • Indexering/Spindellås
    • Kopplingsschema
    • Underhåll
    • Felsökning
    • Detalių IšDė Stymo Schema
    • Explosion Diagram
    • Illustrasjon Av Deler
    • Izklājshē Ma
    • Koneen Osat Kuvana
    • Osade Skeem
    • Oversigtsdiagram
    • Rysunek CzęśCI W Rozłoż Eniu
    • Sprängskiss
    • Art.no
    • E Live Center
    • I Tool Holder
    • J Pan Head Screw
    • Koneen Osaluettelo
    • Osade Nimekiri
    • Spur Center
    • Stykliste
    • Toolrest
    • Wrench
    • Deklaracja Zgodnoś CI UE
    • EF-Erklæring Om Overensstemmelse
    • EG-Försäkran
    • EG-Nõuetele Vastavuse Kinnitus
    • EK Atbilstības Deklarā Cija
    • EK Atitikimo Deklaracija
    • EU-Forsikring
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Träsvarv
Wood lathe
LWL 406
20011-0203

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LWL 406 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lindahl & Nermark LWL 406

  • Page 1 Träsvarv Wood lathe LWL 406 20011-0203...
  • Page 3: A Virpa

    DE Warnsymbole – DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid –FI Varoitussymbolit – FR Symboles d’avertissement – GB Warnings Symbols – GR Προειδοποιητικά οήματα – IT Symboles d’avertissement – LTĮspėjamieji ženklai – LV Brīdinājumasimboli – NL Waarschuwingssymbolen – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – PT Símbolos de aviso – RU Предписывающие символы — SE Varningssymboler DE Warnung / DK Advarsel / EE Hoiatus / ES Aviso / FI Varo / FR Avertissement / GB Warning / GR Κίνδυνος...
  • Page 4: J Skrūve Ar Plakanu Cilindrisku Galviņu

    DE Verbotssymbole – DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – ES Símbolos de prohibición– FI Kieltemerkit–FR Symboles d’interdiction – GB Prohibition symbols– GR τεχνικόΑπαγορευτικά σύμβολα–IT Simbolo di divieto–LT Draudžiamieji simboliai– LV Aizlieguma simboli– NL Verbod- ssymbolen– NO Forbudssymboler– PL Symbole ostrzegawcze–PT Símbolos de proibição– RU Запрещающие символы– SE Förbudssymboler DE Kein Schmuck erlaubt / DK Bær ikke smykker / EE Ehete kandmine keelatud / ES Está...
  • Page 5 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) .............. 4 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) .................. Suomi ( Käännös alkuperäiste n ohjeiden ) ................. English ( Original instructions ) ....................Lietuviškai ( Vertimas origina li instrukcija ) ................Latviski ( Oriģinā...
  • Page 6: Table Of Contents

    Beskrivelse SPECIFIKATIONER Art.nr ................20011-0203 Phillips-skruetrækker ................... LWL 406 Drejediameter over vange ..........305 mm Indstillelig skruenøgle Drejediameter over emnestøttebase ........240 mm Funktionsafstand mellem centre ........406 mm Motor...............1/2 HK, 230 V/50 Hz Hastigheder ..................6 Hastighedsområder ....350, 670, 1025, 1500, 2225, 3250...
  • Page 7: Lær Din Drejebænk At Kende

    LÆR DIN DREJEBÆNK AT KENDE MONTERING Maskinen må ikke sluttes til strømforsyningen og strømafbryderen skal være i stillingen OFF, indtil maskinen er komplet monteret. Installation af emnestøtte på drejebænkens vange Løsn låsearmen og sæt emnestøtten i emnestøttelejet, juster højden op eller ned, og stram låsearmen. (Se Fig.01) Emnestøtte Emnestøttebase Låsearm...
  • Page 8: Montering Af Bevægelig Akse

    Udstøderstang Installation af planskiven op spindeldokken Udstøderstangen anvendes til at fjerne stikaksen fra spindeldokkens Skru planskiven på spindeldokken med urets retning. Aktiver spin- spindel. Sæt udstøderstangen i hullet på modsatte side af stikaksen. dellåsen og stands spindlens rotation. Stram planskiven med den (Se Fig.04) medfølgende skruenøgle.
  • Page 9: Justering

    For at løsne pinoldokkens arm indad eller udad skal du løsne låsear- JUSTERING OG BETJENING men og dreje håndhjulet. Når pinoldokkens arm er i den ønskede position, strammes låsearmen. (Se Fig.13) Justering af emnestøtten Emnestøttebasen kan nemt fl yttes langs med drejebænkens vange. Løsn låsegrebet mod urets retning, skub emnestøttebasen til den nye Pinoldokkens arm Håndhjul...
  • Page 10: Indeksering/Spindellås

    Drejebænken kan konfi gureres til en drejefunktion med planskive. VEDLIGEHOLDELSE Arbejdsemnet skal være “groft tilskåret” så tæt som muligt på den endelige form, før det monteres. (Se Fig.16) VFORSIGTIG! FØR RENGØRING EL- LER VEDLIGEHOLDELSESARBEJDE SKAL FORBINDELSEN MELLEM MASKINEN OG STRØMKILDEN (STIKKONTAKTEN) AF- BRYDES.
  • Page 11: Fejlfinding

    FEJLFINDING ADVARSEL: SLUK AF HENSYN TIL DIN EGEN SIKKERHED ALTID MASKINEN OG TRÆK STIKKET UD, FØR DER FORETAGES FEJLFINDING. Symptom Mulig årsag Løsning Motoren starter ikke Maskinen ikke sluttet til Slut maskinen til. Lav spænding Løs forbindelse Motoren overopheder. Motor overbelastet Reducer motorbelastningen Begrænset luftstrøm til motoren Rengør motoren for at få...
  • Page 12: T Ehnilised Andmed

    Kokkupanekuks vajalikud tööriistad TEHNILISED ANDMED Art.nr................20011-0203 Tööriist Nimetus ..................LWL 406 Diameeter sängi kohal ............305mm Phillips-ristkruvits Diameeter tööriistatoe aluse kohal .........240mm Tsentrivahe ................406mm Tellitav võti Mootor..............1/2hj, 230V/50Hz Kiiruste arv ..................6 Kiirused ........350, 670, 1025, 1500, 2225, 3250 Spindli keere (Euroopa) ..........
  • Page 13: Õpi Tundma Oma Masinat

    KOKKUPANEK ÕPI TUNDMA OMA MASINAT Ära torka pistikut seina enne masina täielikku kokkupanekut. Tööriistatoe paigaldamine treipingi sängile Vabasta lukustuskäepide, pista tööriistatugi alusesse, reguleeri tööri- istatoe kõrgus ja keera lukustuskäepide kinni. (vt joonis 01) Tööriistatugi Tööriistatoe alus Lukustuskäepide Nimetus Tõstekäepide Lüliti Käsiratas Joonis.
  • Page 14: Pöörleva Tsentri Paigaldamine

    Löögivarras Plaanseibi paigaldamine Löögivarrast kasutatakse tsentri eemaldamiseks spindlist. Pista Keera plaanseib spindli keermestatud otsale. Lukusta spindel spin- löögivarras väljastpoolt spindli avasse. (Vaata joonist 04) dlilukuga. Keera plaanseib kinni kaasasoleva võtmega. (Vaata joonist HOIATUS: Enne masina käivitamist vabasta spindlilukk. Löögivarras Spindlilukk Plaanseib Joonis.
  • Page 15: Seadistamine

    Tagapuki pinooli liigutamiseks vabasta lukustuskäepide ja pööra SEADISTAMINE JA MASINAL TÖÖTAMINE käsiratast. Kui pinool on sobivas asendis, keera lukustuskäepide kinni. (Vaata joonist 13) Tööriistatoe seadistamine Tööriistatoe alus on piki sängi kergesti liigutatav. Vabasta lukus- tuskäepide seda vastupäeva pöörates, liiguta tööriistatoe alus sängil Pinool Käsiratas vajalikku asendisse ja keera käepide uuesti kinni.
  • Page 16: Indekseerimine Ja Spindli Lukustamine

    Indekseerimine ja spindli lukustamine HOOLDUS Esipuki peal asuvat spindlilukku kasutatakse nii spindli lukus- tamiseks kui indekseerimiseks. HOIATUS! ENNE MASINA PUHAS- TAMIST VÕI HOOLDUST LAHUTA SEE ELEKTRIVÕRGUST (TÕMBA PISTIK SEIN- AST VÄLJA). ÄRA KASUTA MASINA PUHAS- TAMISEKS VETT EGA MUID VEDELIKKE. PUHASTA HARJAGA.
  • Page 17: Vigade Otsimine

    VIGADE OTSIMINE HOIATUS! OMA OHUTUSE TAGAMISEKS LÜLITA ALATI ENNE VIGADE OTSIMIST MASIN VÄLJA JA TÕMBA TOITEKAABLI PISTIK SEINAST VÄLJA. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor ei käivitu Pistik ei ole pesas Torka pistik pesasse Pinge on madal Lase elektrikul pinget kontrollida Lahtised ühendused Mootor kuumeneb üle.
  • Page 18: A G

    Teränpidin ............1 Ruuvi .............2 TEKNISET TIEDOT Tuotenro .................20011-0203 Kokoonpanoon tarvittavat työkalut ..................LWL 406 Sorvausläpimitta rungon päällä ..........305 mm Sorvausläpimitta teränpitimen rungon päällä .......240 mm Tuote Kuvaus Työskentelyetäisyys kärkien välissä ........406 mm Moottori .............1/2 hv, 230 V/50 Hz Ristipäinen ruuvitaltta Nopeuksia ..................
  • Page 19: Perehdy Koneeseen

    PEREHDY KONEESEEN ASENNUS Konetta ei saa virtalähteeseen ja virtakatkaisijan tulee olla OFF-asen- nossa niin kauan, kunnes kone on koottu kokonaan. Teräkelkan asentaminen sorvin runkoon Avaa lukitusvarsi ja aseta teräkelkka teräkelkan runkoon, säädän sen korkeus ja kiinnitä lukitusvarsi. (Katso kuva 1) Teräkelkka Teräkelkan runko Lukitusvarsi...
  • Page 20: Keskiökärjen Kiinnittäminen

    Ulostyönnin Tasolevyn asentaminen karapylkkään Ulostyönnintä käytetään vääntökärjen irrottamiseen karapylkän Kierrä tasolevy myötäpäivään karapylkän karaan. Kytke karalukko, karasta. Aseta ulostyönnin reikään vääntökärjen vastakkaiselta joka estää karaa pyörimästä. Kiinnitä tasolevy mukana tulevan kiin- puolelta. (Katso kuva 4) toavaimen avulla. (Katso kuva 7) Varoitus! Kytke karalukko irti ennen kuin käynnistät koneen.
  • Page 21: Säätäminen

    Kärkipylkän vartta voidaan säätää sisään tai ulos avaamalla lukitus- SÄÄTÄMINEN JA TOIMINTA varsi ja kääntämällä kampea. Kun kärkipylkän varsi on sopivassa kohdassa, lukitusvarsi lukitaan uudelleen. (Katso kuva 13) Teräkelkan säätäminen Teräkelkan runkoa voidaan siirtää helposti sorvin rungolla. Avaa lukituskahva vastapäivään, siirrä teräkelkan runko uutteenkohtaan ja Kärkipylkän varsi Kampi kiinnitä...
  • Page 22: Jakotappi/Karalukko

    Sorvi voidaan asettaa tasolevysorvausta varten. Työkappaleen tulee KUNNOSSAPITO olla esileikattu valmiiseen muotoon ennen kiinnitystä (niin lähelle kuin mahdollista). (Katso kuva 16) VAROITUS! KONE ON AINA KYTKET- TÄVÄ IRTI VIRTALÄHTEESTÄ (PISTO- RASIASTA) ENNEN PUHDISTAMISEN TAI KUNNOSSAPITOTOIMENPITEIDEN ALOIT- TAMISTA. KONEEN PUHDISTAMISEEN EI SAA KOSKAAN KÄYTTÄÄ VETTÄ TAI MUITA NESTEITÄ.
  • Page 23: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS VAROITUS! OMAN TURVALLISUUTESI VUOKSI KONE ON AINA SAMMUTETTAVA JA VIRTA ON KATKAISTAVA ENNEN VIANMÄÄRITYKSEN ALOITTAMISTA. Oire Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori ei käynnisty. Moottori ei ole kytketty. Kytke kone. Alhainen jännite. Löysä liitäntä. Moottori ylikuumentuu Moottori on ylikuormittunut. Vähennä koneen kuormitusta. Moottorin ilmanvirtaus on rajoittunut.
  • Page 24: Specifications

    ............Tools Required for Assembly SPECIFICATIONS Art.No................20011-0203 Item Description ..................LWL 406 Swing Over Bed ..............305mm Swing Over Tool Rest Base ...........240mm Phillips Screwdriver Working Distance Between Centers ........406mm Motor ..............1/2HP, 230V/50Hz Adjustable Wrench Speeds ....................6 Speed Ranges .......350, 670, 1025, 1500, 2225, 3250 Spindle Thread (Europe) ...........
  • Page 25: Getting To Know Your Lathe

    ASSEMBLY GETTING TO KNOW YOUR LATHE The machine must not be plugged in and the power switch must be in the OFF position until the machine is completely assembled. Installing Tool Rest On To Lathe Bed Loosen locking arm and insert tool rest into tool rest base, adjust height up or down and tighten locking arm.
  • Page 26: Attaching The Live Center

    Knockout Bar Installing The Faceplate to the Headstock The knockout bar is used to remove the spur center from the head- Thread the faceplate clockwise on to the headstock spindle. Engage stock spindle. Insert knockout bar into hole at opposite side from the spindle lock and stop the spindle from turning.
  • Page 27: Adjustments

    To adjust the tailstock arm in or out, loosen the locking arm and turn ADJUSTMENTS AND OPERATIONS the handwheel. When the tailstock arm is in a desired position, tight- en locking arm. (See Fig.13) Adjusting the Tool Rest The tool rest base can be easily moved along the lathe bed. Loosen the locking lever counter clockwise, slide the tool rest base to new Tailstock arm Handwheel...
  • Page 28: Indexing/Spindle Lock

    The lathe can be set up for a faceplate turning operation. The work MAINTENANCE piece should be “rough cut” as close as possible to fi nished shape before mounting. (See Fig.16) CAUTION! BEFORE CLEANING OR CARRYING OUT MAINTENANCE WORK, DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE (WALL SOCKET).
  • Page 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING! FOR YOUR OWN SAFETY, ALWAYS TURN OFF AND UNPLUG THE MACHINE BEFORE CARRYING OUT ANY TROUBLESHOOTING. Symptom Possible Cause Solution Motor will not start Machine no plugged in Plug the machine in Low voltage Loose connection Motor overheats Motor overloaded Reduce load on motor Air fl...
  • Page 30: Specifi Kācijas

    Montāžā nepieciešamie instrumenti SPECIFIKĀCIJAS Art.nr................20011-0203 Elements Apraksts ..................LWL 406 Uzvāžama pamatne ...............305 mm Skrūvgriezis skrūvēm ar Uzvāžama instrumentu balsta pamatne .........240 mm krustveida ierievi Darba atstatums starp centriem ..........406 mm Motors ..............½ ZS, 230 V/50 Hz Regulējama uzgriežņatslēga Ātrumi ....................
  • Page 31: Iepazīšanās Ar Virpu

    IEPAZĪŠANĀS AR VIRPU MONTĀŽA Iekams darbmašīna nav pilnībā samontēta, to nedrīkst pievienot ele- ktropadevei, un barošanas slēdzim jābūt IZSLĒGTĀ pozīcijā. Instrumentu balsta uzstādīšana uz virpas pamatnes Atslābiniet bloķējošo sviru un ievietojiet instrumentu balstu tā pamatnē, noregulējiet augstumu uz augšu vai uz leju un pievelciet bloķējošo sviru.
  • Page 32: Dinamiskā Centra Pielikšana

    Demontāžas stienis Plānripas uzstādīšana uz priekšējā balsta Demontāžas stieni lieto, lai izņemtu cilindrisko centru no priekšējā Uzskrūvējiet plānripu, griežot pulksteņa rādītāju kustības virzienā, balsta vārpstas. Ievietojiet demontāžas stieni atverē, kas ir cilin- uz priekšējā balsta vārpstas. Lietojiet vārpstas aizslēgu un aptu- driskajam centram pretējā...
  • Page 33: Regulē Šana

    Lai regulētu aizmugurējā balsta sviru uz iekšu vai uz āru, atslābiniet REGULĒŠANA UN DARBĪBAS bloķējošo sviru un grieziet rokratu. Kad aizmugurējā balsta svira ir vajadzīgajā pozīcijā, pievelciet bloķējošo sviru. (Skatīt 13. att.) Instrumentu balsta regulēšana Instrumentu balsta pamatni var viegli pārvietot gar virpas pamatni. Atslābiniet bloķējošo sviru, griežot pretēji pulksteņa rādītāju kustības Tailstock arm Handwheel...
  • Page 34: Indeksēšanas / Vārpstas Aizslē Gs

    Virpu var iestatīt plānripas virpošanas darbībai. Pirms uzstādīšanas TEHNISKĀ APKOPE apstrādājamā detaļa ir sākotnēji jāpiegriež pēc iespējas atbilstošāk galīgajai formai. (Skatīt 16. att.) UZMANĪBU! PIRMS TĪRĪŠANAS VAI TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS ATVIENOJIET DARBMAŠĪNU BAROŠANAS AVOTA (SIENAS KONTAK- TLIGZDAS). DARBMAŠĪNAS TĪRĪŠANĀ NEKAD NELIETOJIET ŪDENI VAI CI- ŠĶIDRUMUS.
  • Page 35: Traucējummeklēšana

    TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA BRĪDINĀJUMS: SAVAS DROŠĪBAS LABAD PIRMS JEBKĀDAS TRAUCĒJUMMEKLĒŠANAS VIENMĒR IZSLĒDZIET DARBMAŠĪNU UN ATVIENOJIET NO ELEKTROPADEVES. Simptoms Iespējamais iemesls Risinājums Motors nav iedarbināms Darbmašīna nav pievienota elektro- Pievienojiet darbmašīnu elektropadevei padevei Zems spriegums Vaļīgs savienojums Motors pārkarst Motors ir pārslogots Samaziniet slodzi uz motoru Gaisa plūsma uz motoru ir ierobežota Iztīriet motoru, lai iegūtu normālu gaisa plūsmu...
  • Page 36: Specifi Kacija

    Įrankis Pavadinimas Straipsnio numeris ............20011-0203 ..................LWL 406 Phillips atsuktuvas Maksimalus apdirbimo virš tekinimo staklių stovo diametras ............305 mm Reguliuojamas veržliaraktis Maksimalus apdirbimo virš tekinimo peilių laikiklio stovo diametras ........... 240 mm Darbinis atstumas tarp centrų ..........406 mm Variklis ...............½...
  • Page 37: Susipažinimas Su Medienos Tekinimo Staklėmis

    SUSIPAŽINIMAS SU MEDIENOS MONTAVIMAS TEKINIMO STAKLĖMIS Draudžiama įjungti ne visiškai sumontuotą mašiną. Atliekant mon- tavimo darbus būtina nustatyti įjungimo/išjungimo jungiklį į poziciją „OFF“ . Tekinimo peilių laikiklio instaliavimas ant tekinimo staklių stovo Atlaisvinkite fi ksavimo rankenėlę ir įstatykite tekinimo peilių laikiklį į...
  • Page 38: Sukimosi Centro Tvirtinimas

    Tekinimo skydo instaliavimas į priekinę galvutę Išmuštuvas Sukdami pagal laikrodžio tekinimo skydą pagal laikrodžio rodyklę Išmuštuvas yra naudojamas atramos centro ištraukimui iš priekinės įsukite jį į priekinės galvutės špindelį. Užkabinkite špindelio fi k- galvutės špindelio. Įstatykite išmuštuvą į angą priešingoje pusėje savimo rankenėlę...
  • Page 39: Derinimas

    Norėdami nustatyti arkliuko rankenėlę į vidų arba į išorę, atlaisvink- DERINIMAS IR FUNKCIONAVIMAS ite fi ksavimo rankenėlę ir sukite rankinį skriejiką. Nustatę arkliuko rankenėlę į norimą poziciją, užfi ksuokite fi ksavimo rankenėlę. (Žr. Tekinimo peilių laikiklio reguliavimas Pieš. 13). Tekinimo peilių laikiklio atramą galima lengvai judinti išilgai teki- nimo staklių...
  • Page 40: Techninė Priežiūra

    Tekinimo staklės gali būti sureguliuotos tekinimo operacijoms su TECHNINĖ PRIEŽIŪRA pritvirtintu tekinimo skydu atlikti. Prieš tvirtinant reikia atlikti ap- dirbamo ruošinio pirminį apdirbimą, po kurio ruošinys turėtų kiek ĮSPĖJIMAS! PRIEŠ PRADEDAMI VA- įmanoma tiksliau atitikti užduotą formą. (Žr. Pieš. 16). LYMO ARBA TECHNINĖS PRIEŽIŪROS DARBUS IŠJUNKITE MAŠINĄ...
  • Page 41: Gedimų Pašalinimas

    GEDIMŲ PAŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS. Draudžiama reguliuoti veikiančią tekinimo mašiną! Problema Tikėtina priežastis Galimas sprendimo būdas Mašina neveikia po įjungimo Mašina nėra įjungta į elektros tinklą Įjunkite mašiną į elektros tinklą Pernelyg žema įtampa Neužfi ksuotas įvadas Variklis perkaista Variklis perkrautas Sumažinkite variklio apkrovą Nepakankama oro cirkuliacija Išvalykite variklį...
  • Page 42: Lwl 406

    Skrue ..............2 Verktøy som kreves for sammenmontering SPESIFIKASJONER Art.nr ................20011-0203 ..................LWL 406 Artikkel Beskrivelse Dreiebenkdiameter over prisme ..........305 mm Dreiebenkdiameter over verktøystativets base ....240 mm Stjerneskrutrekker Arbeidsavstand mellom stativer ..........406 mm Motor..............1/2 hk, 230 V/50 Hz .
  • Page 43: Gjør Deg Kjent Med Dreiebenken

    Gjør deg kjent med dreiebenken Montering Maskinen får ikke kobles inn og strømmen må være i posisjonen AV til maskinen er helt sammenmontert. Installere verktøystativet på dreiebenkvangen Løsne låsarmen og sett inn verktøyanlegget t i anleggsstativbasen, juster høyde opp og ned og spenn fast låsarmen. (Se fi g. 1.) Verktøyanlegg Anleggsstativets base Låsarm...
  • Page 44: Fest Den Roterende Spissen

    Utstøterstangen Installere planskiven på spindeldokken Utstøterstangen brukes for å fjerne drivspissen fra spindeldokkens Sett på planskiven medurs på spindeldokkens spindel. Sett på spin- spindel. Sett i utstøterstangen i hullet på motsatt side for drivspis- dellåsen og hindre spindelen fra å rotere. Spenn fast planskiven med sen.
  • Page 45: Justeringer

    Om du vil justere spindeldokkens arm inn eller ut løsner du på låsar- JUSTERINGER OG FUNKSJONER men og vrir på sveiven. Når spindeldokkens arm er i ønsket posisjon, spenner du til låsarmen. (Se fi g. 13.) Juster anleggsstativet Anleggsstativets base kan enkelt fl yttes langs med dreiebenkvangen. Løsne på...
  • Page 46: Indeksering/Spindellås

    Dreiebenken kan stilles inn for en dreiebenkfunksjon med planskive. VEDLIKEHOLD Arbeidsstykket bør være “grovskåret” til den ferdige formen før montering (så nær som mulig). (Se fi g. 16.) ADVARSEL! FØR DU RENGJØR ELLER UTFØRER VEDLIKEHOLDSARBEID, SKAL DU KOBLE UT MASKINEN FRA STRØM- KILDEN (VEGGUTTAKET).
  • Page 47: Feilsøkning

    FEILSØKING ADVARSEL! FOR DIN EGEN SIKKERHETS SKYLD SKAL DU ALLTID STENGE AV OG KOBLE UT MASKINEN FØR DU UTFØRER NOEN FEILSØKING. Symptom Mulig årsak Løsning Motoren starter ikke. Maskinen er ikke koblet på. Koble inn maskinen. Lav spenning. Løs kobling. Motoren blir overopphetet.
  • Page 48: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Nr. art................20011-0203 Wkrętak krzyżowy Phillips ..................LWL 406 Średnica toczenia nad łożem ..........305 mm Klucz płaski nastawny Średnica toczenia nad podstawą podstawki nożowej ..240 mm Rozstaw roboczy kłów ............406 mm Silnik ..............0,5 KM, 230V/50Hz Liczba prędkości ................6 Zakresy prędkości ......350, 670, 1025, 1500, 2225, 3250...
  • Page 49: Zapoznanie Się Z Budową Tokarki

    ZAPOZNANIE SIĘ Z BUDOWĄ TOKARKI MONTAŻ Maszyny nie wolno dołączać do gniazdka zasilającego, a wyłącznik winien być w pozycji wyłączonej (OFF) do czasu całkowitego ukończenia montażu. Zamontowanie podstawki nożowej na łożu tokarki Poluzować ramię zaciskowe i wsunąć podstawkę nożową do otworu w podstawie, wyregulować...
  • Page 50: Dołączenie Kł A Obrotowego

    Wypychacz Zamontowanie tarczy tokarskiej do wrzeciona Wypychacz służy do wybijania kła zabierakowego z wrzeciona. Nakręcić tarczę tokarska na gwint wrzeciona kręcąc w prawo. Trzpień wypychacza wsuwa się do otworu z przeciwnego końca Unieruchomić wrzeciono za pomocą mechanizmu blokady. Dokręcić wrzeciona niż kieł (patrz rys. 4). mocno tarczę...
  • Page 51: Ustawienia Tokarki

    Celem zmniejszenia lub zwiększenia wysunięcia tulei konika należy USTAWIENIA TOKARKI I JEJ UŻYTKOWANIE poluzować ramię zaciskowe tulei i pokręcić pokrętłem konika w jedną lub drugą stronę. Po osiągnięciu żądanej długości wysunięcia Regulacja ustawienia podstawki nożowej ponownie zacisnąć ramię (patrz rys. 13). Podstawa podstawki nożowej daje się...
  • Page 52: Wielopozycyjna Blokada Wrzeciona

    Tokarkę można wykorzystywać do wykonywania operacji toczenia KONSERWACJA tarczowego. Przed zamocowaniem obrabianego przedmiotu do tarc- zy winien on być zgrubnie przycięty tak, by jego kształt był możliwie UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM jak najbardziej zbliżony do kształtu końcowego. Patrz rys. 16. DO CZYSZCZENIA LUB WYKONYWANIA INNYCH PRAC SERWISOWYCH NALEŻY ODŁĄCZYĆ...
  • Page 53: Wyszukiwanie I Usuwanie Usterek

    WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK OSTRZEŻENIE ! DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA ZAWSZE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO LOKALIZACJI US- TEREK NALEŻY WYŁĄCZYĆ MASZYNĘ I WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA. Objaw Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania Silnik nie startuje Brak zasilania. Wetknąć wtyczkę kabla do gniazdka. Za niskie napięcie zasilania. Poluzowane połączenie.
  • Page 54: Lwl 406

    SPECIFIKATIONER Art nr................20011-0203 Artikel Beskrivning ..................LWL 406 Svarvdiameter över prisman ..........305 mm Svarvdiameter över verktygsstativets bas ......240 mm Stjärnskruvmejsel Arbetsavstånd mellan ställningar ........406 mm Motor ............... 1/2 hk, 230 V/50 Hz Inställbar skiftnyckel Hastigheter ..................6 Hastighetsområden ......350, 670, 1025, 1500, 2225, 3250...
  • Page 55: Lär Känna Din Svarv

    LÄR KÄNNA DIN SVARV MONTERING Maskinen får inte kopplas in och strömmen måste vara i positionen AV tills dess att maskinen är helt hopsatt. Installera verktygsstativet på svarvbädden Lossa låsarmen och sätt in verktygsanhållet i anhållsstativbasen, justera höjd upp och ned och spänn fast låsarmen. (Se fi g. 1.) Verktygsanhåll Anhållsstativets bas Låsarm...
  • Page 56: Fästa Den Roterande Dubben

    Utstötarstången Installera planskivan på spindeldockan Utstötarstången används för att avlägsna drivdubben från spindel- Träd på planskivan medurs på spindeldockans spindel. Sätt på spin- dockans spindel. Sätt i utstötarstången i hålen på motsatt sida från dellåset och hindra spindeln från att rotera. Spänn fast planskivan drivdubben.
  • Page 57: Justeringar

    Om du vill justera dubbdockans arm in eller ut lossar du på låsar- JUSTERINGAR OCH FUNKTIONER men och vrider på veven. När dubbdockans arm är i önskad position, spänner du åt låsarmen. (Se fi g. 13.) Justera anhållsstativet Anhållsstativets bas kan enkelt fl yttas längs med svarvbädden. Lossa på...
  • Page 58: Indexering/Spindellås

    Svarven kan ställas in för en svarvfunktion med planskiva. Arbetssty- UNDERHÅLL cket bör vara “grovskuret” till den färdiga formen före montering (så nära som möjligt). (Se fi g. 16.) VARNING! INNAN DU RENGÖR EL- LER UTFÖR UNDERHÅLLSARBETE, SKA DU KOPPLA UR MASKINEN FRÅN STRÖM- KÄLLAN (VÄGGUTTAGET).
  • Page 59: Felsökning

    FELSÖKNING VARNING! FÖR DIN EGEN SÄKERHETS SKULL SKA DU ALLTID STÄNGA AV OCH KOPPLA UR MASKINEN INNAN DU UTFÖR NÅGON FELSÖKNING. Symptom Möjlig orsak Lösning Motorn startar inte Maskinen är inte inkopplad. Koppla in maskinen. Låg spänning. Lös anslutning. Motorn blir överhettad. Motorn är överbelastad.
  • Page 60: Oversigtsdiagram

    EXPLOSION DIAGRAMM...
  • Page 61: Stykliste

    LWL 406 part list Part No. Description Part No. Description Center point & Spur center Clamp disc Faceplate M4X30 Pan head screw Spindle shaft Live center Bearing Axle sleeve Ring retaining 47mm Bolt Indexing gear Ring retaining Close-end connector Tailstock...
  • Page 62: Ef-Erklæring Om Overensstemmelse

    Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Gamintojo pava- dinimas, adresas, telefonas/faksas Wood lathe LWL 406 20011-0203 Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: / Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä...
  • Page 63 Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beskrivelse av produkter: Merke, typbetegnelse, serie nr etc.:/ Opis pro- duktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serie nr etc. Wood lathe LWL 406 20011-0203 Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / Produksjon har skjedd i overensstemmelse med følgende EU-direktive: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Tillverkning har skett i enlighet med följande EG-direktiv:...
  • Page 68 Trædrejebænk Puidutreipink Puusorvi Wood lathe Medienos tekinimo staklės Koka virpa Tredreiebenk Tokarka do drewna Träsvarv Lindahl & Nermark Phone: +46 (0)322 922 00 Sandbergsvägen 3F info@lindahlnermark.se SE-441 39 Alingsås Sweden www.lindahlnermark.se...

Table of Contents