Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Montage
  • Technische Daten
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Sostituzione Della Cartuccia
  • Dati Tecnici
  • Pour Votre Sécurité
  • Remplacement de la Cartouche
  • Données Techniques
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Technické Údaje
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Dane Techniczne
  • Tehnični Podatki
  • Biztonsága Érdekében
  • Műszaki Adatok
  • Za Vašu Sigurnost
  • Tehnički Podaci
  • Voor Uw Veiligheid
  • Technische Gegevens
  • För Din Säkerhet
  • Tekniska Data
  • Oman Turvallisuutesi Vuoksi
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

WT-5730 SERIE NO. 730
DE Armaturen
IT
Rubinetterie
FR Robinetteries
GB Faucet
CZ Armatury
SK Batérie
PL Armatury
SI
Armature
HU Szerelvények
BA/HR Armature
RU
παńα ł
GR
NL Armaturen
SE Armaturer
FI
Hanat
KAZ
210936

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for baliv 730 Series

  • Page 1 210936 WT-5730 SERIE NO. 730 DE Armaturen HU Szerelvények Rubinetterie BA/HR Armature FR Robinetteries παńα ł GB Faucet CZ Armatury NL Armaturen SK Batérie SE Armaturer PL Armatury Hanat Armature...
  • Page 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Bevor Sie beginnen… • Symbole, die sich an Ihrem Produkt befinden, Armaturen dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nicht mehr lesbare Hinweise am Produkt müs- Das Produkt entspricht dem Stand von Wissenschaft sen umgehend ersetzt werden. und Technik, sowie den geltenden Sicherheitsbestim- Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung mungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im lesen und beachten...
  • Page 8: Technische Daten

    gen (Späne und Hanfreste) herausgespült wer- den. Schrauben Sie die Mischdüse nach Spülung der Armatur wieder an den Auslauf an. – Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu erheblichen Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen. Alle Verbindungen sorgfältig auf Dichtigkeit prüfen. ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Anschlussschläuche nur handfest festschrauben.
  • Page 9: Per La Vostra Sicurezza

    Prima di iniziare… • Non rimuovere né coprire i simboli riportati sul Rubinetterie prodotto. Gli avvisi non più leggibili sul prodotto si Impiego appropriato devono sostituire immediatamente. Il prodotto è conforme alle più recenti condizioni Prima della messa in funzione leggere le scientifico-tecniche nonché...
  • Page 10: Sostituzione Della Cartuccia

    nare lo sporco (trucioli e residui di canapa). Dopo aver sciacquato il rubinetto avvitare di nuovo il rompigetto all’uscita. – Eventuali perdite o fuoriuscite di acqua possono provocare gravi danni materiali all’edificio o alla mobilia domestica. Controllare accuratamente che tutte le connessioni siano ermetiche. AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! I tubi flessibili di collegamento si devono avvitare con la forza della mano.
  • Page 11: Pour Votre Sécurité

    Avant de commencer… • Les symboles qui se trouvent sur votre produit ne Robinetteries doivent pas être retirés ni couverts. Les indica- Utilisation conforme tions sur le produit devenues illisibles doivent Le produit correspond à l’état des sciences et de la être remplacées immédiatement.
  • Page 12: Remplacement De La Cartouche

    encrassements (sciures et restes de chanvre). Revisser le mélangeur au robinet après le rin- çage de la robinetterie. – Les fuites ou les écoulements d’eau peuvent pro- voquer de graves dégâts dans les bâtiments ou les ménages. Contrôler avec soin l’étanchéité de tous les raccords.
  • Page 13: For Your Safety

    Before you begin… Faucet Faucet for use on washbasins Intended use The product is at the current level of science and Hot water connection technology and meets all valid safety requirements in place at the point of introduction, assuming proper use.
  • Page 14: Replacing The Cartridge

    Replacing the cartridge The cartridge is a consumable that may, in the event of very hard or dirty water, need to be replaced every 1 to 2 years. Cleaning NOTICE! Risk of damage to the product! Do not metallic cleaning products. Do not use aggressive cleaning agents or solvents.
  • Page 15: Pro Vaši Bezpečnost

    Než začnete… Armatury PĮečtěte si a dodržujte upozornění na čisti- cím prostĮedku Použití podle stanoveného účelu Výrobek odpovídá stavu vědy a techniky, jakož i plat- Armatura k použití na umyvadlech ným bezpečnostním pĮedpisům v čase uvedení do oběhu v rámci jeho používání v souladu se stanove- ným účelem použití.
  • Page 16: Technické Údaje

    Vým na kartuše Kartuše je díl, které podléhá opotĮebování, takže v pĮípadě vody s vysokým obsahem vápníku nebo zne- čištěné vody se musí pĮíp. vyměnit jednou za 1 – 2 roky. Čišt ní OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození výrobku! Nepoužívejte žádné kovové čis- ticí...
  • Page 17: Pre Vašu Bezpečnosť

    Skôr ako začnete… Batérie Prečítajte si návod a riaďte sa pokynmi uvedenými na čistiacom prostriedku Používanie v súlade s určením Výrobok zodpovedá stavu vedy a techniky, ako aj Batéria na použitie na umývadlách bezpečnostným predpisom platným v okamihu uve- denia do prevádzky v rámci svojho správneho použí- vania.
  • Page 18 Výmena kartuše Kartuša je diel podliehajúci opotrebovaniu, ktorý treba v prípade vody obsahujúcej veľa vápnika alebo znečistenej vody meniť v prípade potreby každé 1 až 2 roky. Čistenie OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia výrobku! Nepoužívajte žiadne kovové čistiace výrobky. Nepoužívajte žiadne agre- sívne čistiace prostriedky alebo rozpúš- ťadlá.
  • Page 19 Przed rozpocz ciem użytkowania… • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- Armatury boli znajdujących się na produkcie. Nieczytelne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem informacje na produkcie należy niezwłocznie W zakresie zgodnego z przeznaczeniem użytkowa- wymieniΕ. nia produkt odpowiada aktualnemu stanowi nauki i Przed uruchomieniem przeczytaΕ...
  • Page 20: Dane Techniczne

    – Nieszczelności i wypływ wody mogą spowodo- waΕ znaczne szkody w budynku o gospodarstwie domowym. Starannie sprawdzaΕ szczelnośΕ wszystkich połączeń. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Węże przykręcaΕ tylko ręcz- nie. Zbyt moce przykręcani może spowodo- waΕ urwanie gwintowanej końcówki. Wymiana wkładu Wkład jest elementem zużywającym się, który przy bardzo twardej lub zanieczyszczonej wodzie należy wymieniaΕ...
  • Page 21 Preden začnete… Armature Armatura za umivalnike Pravilna uporaba Izdelek je izdelan v skladu z najnovejšim stanjem Priključek za toplo vodo znanosti in tehnike ter varnostnimi določili, veljavnimi v času prodaje izdelka. Ta armatura je predvidena izključno za uporabo v Priključek za hladno vodo sanitarijah.
  • Page 22: Tehnični Podatki

    Čiščenje OBVESTILO! Nevarnost poškodb izdelka! Ne uporabljajte kovinskih čistilnih izdelkov. Ne uporabljajte agresivnih čistil ali razredčil. Sanitarne armature zahtevajo posebno nego. Zato upoštevajte naslednje napotke: • Kromirane površine so občutljive na sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, čistila, ki vsebu- jejo kislino, in vse vrste grobih čistil. •...
  • Page 23: Biztonsága Érdekében

    Mielőtt hozzálátna… Szerelvények Olvassa el és vegye figyelembe a tisztító- szerre vonatkozó útmutatót Rendeltetésszerű használat A termék megfelel a tudomány és a technika állásá- Mosdóhoz való szerelvény nak, illetve a forgalomba hozatal idĪpontjában érvényben lévĪ biztonsági elĪírásoknak a rendelte- tésszerű alkalmazás keretén belül. Melegvíz-csatlakozás Ez a szerelvény kizárólag szaniter termékként való...
  • Page 24: Műszaki Adatok

    A betét cseréje A betét kopóalkatrész, amit erĪsen mésztartalmú vagy szennyezett víznél adott esetben 1-2 évente ki kell cserélni. Tisztítás FIGYELEM! Fennáll a termék károsodá- sának veszélye! Ne használjon semmilyen fémes tisztítóeszközt. Ne használjon agres- szív tisztító- vagy oldószereket. A szaniterek különleges ápolást igényelnek. Ezért tartsa be a következĪ...
  • Page 25: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Prije nego što počnete… Armature Armatura za upotrebu na umivaoniku Namjensko korištenje Proizvod odgovara stanju znanja i tehnike kao i važe- Εim odredbama o sigurnosti u trenutku puštanja u Priključak tople vode promet u okviru njegove namjenske upotrebe. Armatura je predviđena isključivo za upotrebu u sani- Priključak hladne vode tetskom području.
  • Page 26: Tehnički Podaci

    BA/HR ČišΕenje PAŽNJA! Opasnost od šteta na proi- zvodu! Ne koristite metalne proizvode za čiščenje. Nemojte koristiti agresivna sred- stva za čišΕenje ili otapala. Sanitarne armature zahtijevaju posebnu njegu. Zato obratite pažnju na sljedeΕa uputstva: • Hromirane površine su osjetljive protiv sredstava za čišΕenje kamenca, sredstava za čišΕenje koja sadrže kiseline i sve vrste abrazivnih sredstava.
  • Page 27 … • • • , . . • • • • • • • , . . • 0° C,...
  • Page 28 – 210936 – – . 80°C – Ч • • –...
  • Page 29 α π υ Ń ńα łπ Ńń π Ńα , … πα α • Łł łπ ń πłńα α αφα ńα α łπ α πń - πό χ ńα . π Łł ł łπ Ńń π , π υ Łł Ł α- π...
  • Page 30 łń ń Ńυ α Ń ł Ł Ńńł ń α φ - – Ń α , łπ łńł α ń Ń Ń α ń παńα α (πα łŃń υ ł ), α α αφα ł π ( α Ł α α α...
  • Page 31: Voor Uw Veiligheid

    Voordat u begint… • Symbolen die zich op uw product bevinden, Armaturen mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet Reglementair gebruik meer leesbare aanwijzingen op het product moe- Het product voldoet aan de stand van de wetenschap ten onmiddellijk worden vervangen. en de techniek en aan de geldende veiligheidsvoor- Lees vóór de ingebruikname de gebruiks- schriften op het tijdstip dat het op de markt werd...
  • Page 32: Technische Gegevens

    gespoeld worden. Schroef het mengmondstuk na het spoelen van de armatuur weer op de uit- loop vast. – Ondichtheden of waterlekkage kunnen leiden tot aanzienlijke materiële schade aan gebouwen of huisraad. Alle verbindingen zorgvuldig op dicht- heid controleren. LET OP! Gevaar voor schade aan het product! Aansluitslangen alleen met de hand vastschroeven.
  • Page 33: För Din Säkerhet

    Innan du börjar… Armaturer Armatur för användning i tvättställ Avsedd användning Produkten motsvarar senaste vetenskapliga och Varmvattenanslutning tekniska rön samt gällande säkerhetsbestämmelser vid tiden för distributionen inom ramen för dess ändamålsenliga användning. Kallvattenanslutning Denna armatur är avsedd endast för användning i hygienutrymmen.
  • Page 34: Tekniska Data

    Byte av patron Patronen är en förbrukningsvara, som måste bytas ut vart 1-2 år vid mycket kalkhaltigt eller smutsigt vatten. Rengöring OBS! Risk för produktskador! Använd inga metalliska rengöringsprodukter. Använd inga aggressiva rengörings- eller lösningsmedel. Sanitetsarmaturer kräver särskild skötsel. Beakta därför följande information: •...
  • Page 35: Oman Turvallisuutesi Vuoksi

    Ennen kuin aloitat… Hanat Lue puhdistusaineessa olevat ohjeet ja noudata niitä Määräystenmukainen käyttö Tuote on valmistettu nykytiedon ja -tekniikan sekä Pesupöydissä käytettävä hana sen markkinoille saattamisen aikana voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti sen tarkoituksenmukaiseen käyttöön. Lämminvesiliitäntä Tämä hana on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan saniteettitiloissa.
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    Patruunan vaihto Patruuna on kuluva osa, joka hyvin kalkkipitoisessa tai likaisessa vedessä on mahdollisesti vaihdettava 1–2 vuoden välein. Puhdistus HUOMAUTUS! Tuotevahinkojen vaara! Älä käytä metallisia puhdistusvälineitä. Älä käytä syövyttäviä puhdistus- tai liuotinaineita. Saniteettitilojen vesihanat tarvitsevat erityistä hoitoa. Ota siksi huomioon seuraavat ohjeet: •...
  • Page 37 і і ұ І і і ұ ұ … ғ • ұ і і і ұ ң і і - ұ ң і і • і і і ə і ə ң і і і і . ұ і і і і ə...
  • Page 38 і і ə Ы Ы ! ұ ұ ұ ү і і ! і ұ і і і ə і ə ң і ұ ə ə ұ ə і і і ! ə ұ і і ү і ə і і ү і...
  • Page 40 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 « » 42929 Wermelskirchen GERMANY 125252, . і і: & Ko. K +7 495 933 46 80 -Ш . 1 42929 і і ү і ү і і і і і ң ң...

This manual is also suitable for:

Wt-5730

Table of Contents