Vexen TCS-3110A Instructions

Vexen TCS-3110A Instructions

Advertisement

INSTRUCTIONS
GB
TCS-3110A
This component must be installed by fully trained personnel only, in accordance with
wiring diagram fig. 3.
Relevant safety regulations must be observed. These enclosure thermostats are used to
control the temperature inside a closed enclosure set up in normal working areas. This
unit is RFI-screened in accordance with VDE 0875 and/or EN 55 014. lt is working
according to procedure 1C.

TECHNICAL DETAILS

Construction:
Bimetallic controller as a temperature sensitive
element with thermal feedback
Contacts:
Single-pole changer as a quick break switch.
Permissible contact data:
For heating #: 5-3~10(4*)A, # 30W
For cooling #:
5-4~5(4*)A, # 30W
Operational differential: Approx. 1k
*Inductive load

MOUNTING

Clip-on fastening on 35 mm support rail to EN 50022, see fig. 1.

NOTES

Mounting should preferably be executed in the horizontal position.
Wherever possible, the thermostat should be placed in the upper part of the enclosure
with maximum separation from the enclosure heaters and sources of heat losses. In
order to ensure a switching over-lap, it is necessary to connect the installed thermal
feedback. Range restriction can be made in accordance with fig. 2.
EE
JUHEND
TCS-3110A
Seda komponenti tohivad paigaldada ainult täielikult väljaõppinud töötajad, järgides
juhtmestiku skeemi joonisel. 3.
Järgida tuleb asjakohaseid ohutuseeskirju. Neid korpusega termostaate kasutatakse
temperatuuri kontrollimiseks suletud korpuses, mis on üles seatud tavalistes
tööpiirkondades. See seade on RFI-skriinitud vastavalt standarditele VDE 0875 ja/või EN
55 014. See töötab vastavalt protseduurile 1C.
TEHNILINE KIRJELDUS
Konstruktsioon:
Bimetall-kontroller, mis toimib temperatuuritundliku
elemendina, termilise tagasiside seade
Kontaktid:
Ühepooluseline lüliti, mis toimib kiirkatkestuslülitina.
Nimiväärtused:
Kütmiseks #: 5-3~10(4*) A, # 30 W
Jahutamiseks #: 5-4~5(4*) A, # 30 W
Diferentsiaal:
Ligik. 1k
*Induktiivkoormus
PAIGALDAMINE
Peale klõpsatav kinnitus 35 mm tugirööpale vastavalt EN 50022, vt jn 1
MÄRKUSED
Paigaldamine tuleb eelistatavalt viia läbi nii, et seade on horisontaalses asendis.
Võimaluse korral tuleks termostaat paigutada korpuse ülemisse ossa nii, et korpuse
küttekehad ja soojuskao allikad oleksid maksimaalselt eraldatud. Ümberlülituse
tagamiseks on vaja ühendada paigaldatud termilise tagasiside seade. Vahemikku saab
piirata vastavalt jn 2
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
TCS-3110A
Šo komponentu drīkst uzstādīt tikai atbilstoši mācīts speciālists saskaņā ar
elektroinstalācijas shēmu (sk. 3. attēlu).
Ņemiet vērā atbilstošos drošības noteikumus. Šos termostatus izmanto, lai regulētu
temperatūru slēgtā korpusā, kas atrodas parastā darba zonā. Šī iekārta ir pārbaudīta pret
augstfrekvences traucējumiem saskaņā ar standartu VDE 0875 un/vai EN 55 014. Iekārta
darbojas atbilstoši 1C procedūrai.
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
Konstrukcija:
bimetāla regulators, kas darbojas kā temperatūras jutīgs
elements ar termisko atbildes reakciju.
Kontakti:
vienpola pārveidotājs, kas darbojas kā ātrās pārtrauces slēdzis.
Pieļaujamās savienojuma vērtības:
Sildīšanai #: 5-3~10 (4*) A, # 30 W
Dzesēšanai #: 5-4~5 (4*) A, # 30 W
Darba diferenciālis: apmēram 1000
* Induktīvā slodze
MONTĀŽA
Nofiksējiet stiprinājumu uz 35 mm atbalsta sliedes saskaņā ar standartu EN 50022 (sk. 1.
attēlu).
PIEZĪMES
Montāžu ir vēlams veikt horizontālā stāvoklī.
Ja iespējams, termostats ir jānovieto korpusa augšējā daļā ar maksimālu atstarpi no
sildelementiem un vietām, kur zūd siltums. Lai nodrošinātu komutācijas
pārlaidsavienojumu, ir jāsavieno uzstādītā termiskā atbildes reakcija. Diapazona
ierobežojumi ir jāveic saskaņā ar 2. attēlu.
INSTRUCTIONS
FI
TCS-3110A
Vain koulutettu henkilöstö saa asentaa tämän komponentin kytkentäkaavion (kuva 3)
mukaisesti.
Sovellettavia turvallisuusmääräyksiä on noudatettava. Näitä kaappitermostaatteja
käytetään suljettujen koteloiden lämpötilan säätelyyn normaaleilla työskentelyalueilla.
Laite on tarkastettu radiotaajuushäiriöiden varalta standardien VDE 0875:n ja/tai EN 55
014:n mukaan. Se toimii menettelyn 1C mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Rakenne:
Bimetallinen, lämpötilaherkkä ohjain,
joka antaa lämpötilapalautetta
Liittimet:
Yksinapainen vaihdin pikakytkimenä.
Liitäntöjen sallitut arvot:
Lämmitykseen #: 5-3~10(4*)A, # 30W
Jäähdytykseen #: 5-4~5(4*)A, # 30W
Toiminnallinen erotus:
Noin 1 000
*Induktiivinen kuorma
ASENNUS
Napsautuskiinnitys 35 mm:n tukikiskoon EN 50022:n mukaisesti, katso kuva 1.
HUOMAUTUKSET
Termostaatti tulisi asentaa mieluiten vaakasuoraan.
Jos mahdollista, termostaatti tulee sijoittaa kotelon yläosaan mahdollisimman kauas
lämmittimistä ja lämpöä tuottavista osista. Kytkennän limittäisyyden varmistamiseksi
lämpötilan palauteanturi on kytkettävä. Aluerajoitukset voidaan tehdä kuvan 2
mukaisesti.
LT
NURODYMAI
TCS-3110A
Šį komponentą turi montuoti tik visapusiškai išmokytas personalas pagal laidų sujungimo
schemą (3 pav.).
Būtina laikytis atitinkamų saugos nuostatų. Šie uždari termostatai naudojami
temperatūrai kontroliuoti gaubte, įrengtame įprastose darbo zonose. Šis prietaisas yra
patikrintas RDT (radijo dažnio trikdžių) atžvilgiu pagal VDE 0875 ir (arba) EN 55 014. Jis
veikia pagal 1C procedūrą.
TECHNINIAI DUOMENYS
Konstrukcija:
bimetalinis valdiklis yra temperatūrai jautrus elementas,
duodantis šiluminį grįžtamąjį ryšį.
Kontaktai:
vienpolis keitiklis kaip greitasis jungtuvas.
Leistini kontakto duomenys:
Šildymui #: 5–3~10 (4*) A, # 30 W
Aušinimui #: 5–4~5 (4*) A, # 30 W
Veikimo diferencialas:
Apie 1k
*Induktyvioji apkrova
MONTAVIMAS
Užsegamas tvirtinimas prie 35 mm atraminio bėgelio pagal EN 50022 (1 pav.).
PASTABOS
Pageidautina montuoti horizontalioje padėtyje.
Kai įmanoma, termostatą reikia įrengti viršutinėje gaubto dalyje ir kuo labiau atskirti nuo
gaubto šildytuvų bei šilumos nuostolių šaltinių. Norint užtikrinti perjungimo sutapimą,
reikia prijungti sumontuotą šiluminio grįžtamojo ryšio daviklį. Diapazoną galima apriboti
pagal 2 pav.
ИНСТРУКЦИЯ
RU
TCS-3110A
Данный компонент должен устанавливаться только специально обученным
персоналом в соответствии со схемой подключения, изображенной на рис. 3.
Необходимо соблюдать соответствующие правила техники безопасности. Данные
терморегуляторы для шкафов применяются в целях контроля температуры внутри
закрытого шкафа, установленного в  стандартных рабочих условиях. Данное
устройство защищено от радиочастотных помех в соответствии с VDE 0875 и/или EN 
55 014. Оно работает согласно процедуре 1C.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
Конструкция:
Биметаллический регулятор как термочувствительный
элемент с термической обратной связью
Контакты:
Однополюсный переключатель в качестве
мгновенного выключателя
Допустимые параметры контактов:
Для обогрева #: 5–3...10 (4*) А, # 30 Вт
Для охлаждения #: 5–4...5 (4*) А, # 30 Вт
Рабочая разность температур:
прибл. 1 К
*Индуктивная нагрузка
МОНТАЖ
Защелкивающееся крепление на несущей шине 35 мм согл. EN 50022, см. рис. 1.
ПРИМЕЧАНИЯ
Монтаж следует выполнять в горизонтальном положении.
По возможности терморегулятор нужно размещать в  верхней части шкафа на
максимальном удалении от нагревателей и источников тепловых потерь. Для того
чтобы обеспечить перекрытие переключения, необходимо подключить встроенную
термическую обратную связь. Диапазон можно сузить в соответствии с рис. 2.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TCS-3110A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vexen TCS-3110A

  • Page 1 INSTRUCTIONS NURODYMAI LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TCS-3110A TCS-3110A TCS-3110A This component must be installed by fully trained personnel only, in accordance with Šo komponentu drīkst uzstādīt tikai atbilstoši mācīts speciālists saskaņā ar Šį komponentą turi montuoti tik visapusiškai išmokytas personalas pagal laidų sujungimo wiring diagram fig.
  • Page 2 Fig. 1: Clip-on fastening on 35mm Fig. 2: Range restriction Fig.3: Connection diagram 1. att. Nofiksējiet stiprinājumu uz 35 mm atbalsta sliedes 2. att. Diapazona ierobežojums 3. att. Savienojumu shēma 1 pav. Užsegamas 35 mm tvirtinimas 2 pav. Diapazono apribojimas 3 pav. Prijungimo schema Jn 1: Peale klõpsatav kinnitus 35 mm Jn 2: Vahemiku piirang Jn 3: Ühendusskeem...

Table of Contents