Summary of Contents for MZ Skin LIGHTMAX MINIPRO EYECONIC LED
Page 1
L I G H T M A X M I N I P R O E Y E C O N I C ™ L E D U S E R M A N U A L...
Page 2
C O NTENT S ENGLISH 3-20 FRENCH 21-38 ITALIAN 39 56 SPANISH 57-74 GERMAN 75-92 ARABIC 93 109 RUSSIAN 110 128 SIMPLIFIED CHINESE ZH CN 129 143 TRADITIONAL CHINESE ZH TC 144 156 CONTACT DETAILS - 2 -...
Page 3
201 Sussex Street, Sydney, NSW 2000 Australia The information in this document is proprietary to MZ SKIN Ltd, and supplied on the understanding that it shall be kept confidential to recipients and that it shall not be reproduced and/or used for commercial purposes without the written consent of MZ SKIN Ltd.
TAB LE O F CO NTENTS WHO SHOULD USE LIGHTMAX MINIPRO EYECONIC™ LED DEVICE DESCRIPTION INTENDED USE CONTRAINDICATIONS, WARNINGS AND PRECAUTIONS Contraindications Warnings General Safety Precautions RISKS AND BENEFITS Potential Risks FIRST TIME SETUP Unpacking and charging your LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED Charging your LightMAX MiniPro Eyeconic™...
W H O S H O U L D U S E L I G H T M A X M I N I P R O E Y EC O N I C ™ L E D Thank you for choosing LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED. LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED is suitable for adults wishing to treat facial wrinkles.
used to carry out a Photosensitivity/Patch test before starting your treatment course. The equipment is not used to make measurements of any sort, or to draw any conclusions regarding the indication to treat. The equipment does not require checks on the light output as the LEDs do not dim with age to any practical extent.
• DO NOT use LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED if you su er from any photosensitive disorder (sensitisation to light). If you use the LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED device and you su er from a photosensitive disorder; you may cause a severe skin reaction. •...
patches are available but have not been tested with the device and may block light penetration and reduce the e ects of the treatment. • DO NOT use the hydrocolloid after its expiry date. • NEVER use LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED near water or where water can be spilt onto the equipment.
If you experience a side e ect that is not described above or is of greater severity than described above, please STOP using the device immediately and contact a Healthcare Professional and MZ SKIN Ltd or your provider and your representative Competent Authority if you deem it applicable.
Charging your LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED Before use, fully charge the device. LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED uses an integrated lithium-ion polymer battery. When the LED patch is connected to the power supply do not attempt to use the device as the LEDs will not illuminate.
aligns with the shape of the LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED. 6. Press down across the entire surface of the adhesive hydrocolloid patch. 7. Peel the face side of the backing paper from the adhesive hydrocolloid patch. 8. Attach the LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED to the inside of your left or right forearm and push down gently.
10. Switch ON the LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED. The device will automatically switch OFF after 10 minutes. You may stop the treatment at any time by pressing the ON/OFF button. 11. After the treatment, carefully remove the LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED and adhesive hydrocolloid patch from the treatment area.
Step 3 Step 4 Once secured to the device, peel the face Press firmly side of the hydrocolloid patch. on the face in the desired treatment area. Re-order Refill Adhesive Hydrocolloid patches can be purchased from www.mzskin.com Part number Description Quantity HCR01 LightMAX MiniPro Eyeconic™...
D I S P O S A L R ECYC L I N G DO NOT dispose of the LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED patch or charging cable at a domestic waste facility. The adhesive hydrocolloid patch can be disposed of in general household waste.
If your device is within warranty, return your NOT turn OFF after Eyeconic™ LED LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED to the 10 minutes is faulty point of purchase or Contact the MZ SKIN Ltd Customer Service email: info@mzskin.com Treatment LEDs LightMAX MiniPro Ensure that the LightMAX MiniPro flicker continuously Eyeconic™...
If the actions suggested fail to fix the problem, or the problem reoccurs and your LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED is within the warranty period, please return to the point of purchase or Contact the MZ SKIN Ltd Customer Service email: info@mzskin.com •...
Page 17
Refer to the User Manual for Guidance on using the LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED Device Applied part type BF. LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED is Single patient multiple use. Conforms to certain EC Directives on health, safety, and environmental protection standards. CE stands for ‘Conformité Européenne’.
Keep away from Direct Sunlight. Shows the lower and upper Temperature limits. Shows the lower and upper Humidity limits. The cardboard packaging that the LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED came in can be recycled. Product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
If the product should become faulty within the warranty period, contact your place of purchase. MZ SKIN Ltd or its authorised distributor reserves the right to replace a defective product with the most compatible product currently available. MZ SKIN Ltd or its authorised distributors shall not be responsible for any incidental, special or consequential damages resulting from the use of this product.
I-Smart Development Ltd 129 Green Lanes Sutton Coldfield West Midlands B73 5LT United Kingdom User Manual Date: 2023-06-13 Version 3 DOC-4052 V0 - 20 -...
Page 21
Sydney, NSW 2000 Australia Les informations contenues dans ce document sont la propriété de MZ SKIN Ltd et sont fournies à condition qu’elles restent confidentielles pour les destinataires et qu’elles ne soient pas reproduites ni/ou utilisées à des fins commerciales sans l’accord écrit de MZ SKIN Ltd.
Page 22
TAB LE D ES MATIÈRES QUI PEUT UTILISER LIGHTMAX MINIPRO EYECONIC™ LED? DESCRIPTION DE L’APPAREIL UTILISATION PRÉVUE CONTRE INDICATIONS, MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS Contre-indications Avertissements Sécurité générale Précautions RISQUES ET AVANTAGES Risques potentiels PREMIÈRE UTILISATION Déballage et chargement de votre LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED 28 Chargement de votre LightMAX MiniPro Eyeconic™...
hydrogénée, du para inum liquidum (huile minérale), du PET, du niacinamide, de l’hydroxyde de sodium, du hyaluronate de sodium, du pentaérythritol tétrakis et de l’oligopeptide-10. 29 patchs hydrocolloïdes adhésifs sont fournis pour les traitements, dont l’un doit être utilisé pour e ectuer un test de photosensibilité avant de débuter tout traitement. L’équipement n’est pas adapté...
• N’utilisez JAMAIS le LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED si vous sou rez d’une quelconque maladie génétique des yeux. Si vous avez des doutes sur une a ection oculaire liée à l’utilisation du LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED, contactez un professionnel de la santé. •...
cela pourrait endommager l’appareil ou les patchs hydrocolloïdes voire nuire à l’utilisateur. • ÉTEIGNEZ et RETIREZ immédiatement le LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED s’il est chaud ou si votre peau devient désagréablement chaude. NE poursuivez PAS le traitement et contactez le service clientèle. •...
avec l’appareil. L’utilisation d’autres câbles de charge peut s’avérer dangereuse et entraîner un choc électrique. Précautions • NE fixez JAMAIS directement la source lumineuse LED. • N’utilisez JAMAIS le LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED sans hydrocolloïde. • L’appareil LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED ne peut pas être utilisé en cours de charge.
Si vous ressentez un e et secondaire qui n’est pas décrit ci-dessus ou qui est plus grave que celui décrit ci-dessus, veuillez cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter un professionnel de la santé et MZ SKIN Ltd ou votre fournisseur et l’autorité compétente qui vous représente si vous le jugez nécessaire.
5. Assurez-vous toujours que le patch LED est complètement chargé avant de commencer une séance de traitement. 6. Débranchez le câble de charge à 2 broches du port de charge USB A lorsque vous ne l’utilisez pas. É TAT D E C H A R G E D E L’A P PA R E I L L I G H T M A X M I N I P R O E Y EC O N I C ™...
et le patch adhésif hydrocolloïde de la zone de traitement. Jetez le patch adhésif hydrocolloïde du test avec les déchets ménagers communs. 12. Attendez au moins 6 heures. Si la peau à l’intérieur du bras est rouge ou si elle démange, le traitement ne vous convient pas.
13. Nettoyez le LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED en suivant les instructions données dans « Nettoyage de l’appareil LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED ». Assurez-vous que l’appareil n’est PAS en charge lors du nettoyage. 14. Vous pouvez traiter plus d’une zone de traitement au cours d’une séance de traitement.
E N T R E T I E N E T M A I N T E N A N C E • La durée de vie de la batterie au lithium peut être maximisée en la laissant se charger puis se décharger complètement lors d’une utilisation régulière. •...
LED continuent traitement. de clignoter, renvoyez votre LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED au point de vente ou contactez le service clientèle de MZ SKIN Ltd à l’adresse suivante : info@mzskin.com - 33 -...
Si les actions suggérées ne permettent pas de résoudre le problème, ou si le problème se reproduit, et que votre LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED est sous garantie, veuillez le retourner au point de vente ou contacter le service clientèle de MZ SKIN Ltd à l’adresse suivante : info@mzskin.com •...
Page 35
Reportez-vous au mode d’emploi pour obtenir des conseils sur l’utilisation de l’appareil LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED. Partie appliquée de type BF. Le LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED est réservé à un usage multiple par un seul et même patient. Conforme à certaines directives de la CE sur les normes de santé, de sécurité...
Tenir à l’écart de la lumière directe du soleil. A iche les limites inférieure et supérieure de la température. Indique les limites inférieure et supérieure de l’humidité. L’emballage en carton dans lequel le LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED a été livré peut être recyclé. Le produit ne doit pas être éliminé...
D É F EC T U E U X? Si le produit est défectueux pendant la période de garantie, contactez votre lieu d’achat. MZ SKIN Ltd ou son distributeur agréé se réserve le droit de remplacer un produit défectueux par le produit le plus compatible actuellement disponible.
I-Smart Development Ltd 129 Green Lanes Sutton Coldfield West Midlands B73 5LT Royaume-Uni Date du présent mode d’emploi : 13-06-2023 Version 3 DOC-4052 V0 - 38 -...
Page 39
Sydney, NSW 2000 Australia Le informazioni contenute nel presente documento sono di proprietà di MZ SKIN Ltd e vengono fornite con il presupposto che saranno mantenute riservate dai destinatari e che non verranno riprodotte e/o utilizzate per scopi commerciali senza il consenso scritto di MZ SKIN Ltd.
Page 40
IND I CE CHI PUÒ UTILIZZARE LIGHTMAX MINIPRO EYECONIC™ LED DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO USO PREVISTO CONTROINDICAZIONI, AVVERTENZE E PRECAUZIONI Controindicazioni Avvertenze Istruzioni di sicurezza generali Precauzioni RISCHI E BENEFICI Potenziali rischi PRIMA CONFIGURAZIONE DELL’APPARECCHIO Disimballaggio e carica di LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED Caricamento di LightMAX MiniPro Eyeconic™...
Per i trattamenti vengono forniti 29 cerotti idrocolloidi adesivi, uno dei quali deve essere utilizzato per e ettuare un test di fotosensibilità epicutaneo prima di iniziare il ciclo di trattamento. L’apparecchiatura non viene utilizzata per e ettuare misurazioni di alcun tipo o trarre conclusioni inerenti le indicazioni relative al trattamento.
eczema fotosensibile o albinismo. NON utilizzare il dispositivo LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED per trattare il lupus eritematoso, l’eczema fotosensibile o l’albinismo, poiché può provocare una grave reazione cutanea. • NON utilizzare LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED se si so re di qualsiasi patologia fotosensibile (sensibilità...
lozioni o trucco PRIMA del trattamento. Alcuni ingredienti di questi prodotti possono causare una sensibilità alla luce o ridurre l’e etto del trattamento. L’uso di LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED senza aver rimosso questi prodotti potrebbe causare una reazione cutanea o ridurre l’e etto del trattamento. •...
In caso di e etti indesiderati non descritti sopra o sintomi di maggiore gravità rispetto a quelli descritti, SOSPENDERE immediatamente l’uso del dispositivo e contattare un operatore sanitario ed MZ SKIN Ltd o il proprio fornitore e l’Autorità - 45 -...
competente di riferimento, se lo si ritiene opportuno. Potenziali benefici Le persone che si sono sottoposte a un ciclo di 3-5 trattamenti settimanali per 6 settimane con LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED riferiscono una diminuzione delle rughe del viso. P R I M A C O N F I G U R A ZI O N E D E L L’A P PA R EC C H I O Disimballaggio e carica di LightMAX MiniPro Eyeconic™...
Verde fisso – Batteria completamente carica. Arancione fisso – Batteria in carica (modalità di carica) Modalità batteria scarica: quando la capacità della batteria è insu iciente per completare un ciclo di trattamento, i LED di trattamento lampeggiano e LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED si spegne;...
Eyeconic™ LED deve essere tenuto lontano da apparecchiature a radiofrequenza (RF) per evitare interferenze. Raccomandazioni per il trattamento: Per il trattamento delle rughe del viso, i risultati migliori si ottengono con una frequenza di 3-5 volte a settimana per 6 settimane. Il trattamento di mantenimento deve essere e ettuato secondo le necessità, in base allo stile di vita e alle condizioni della cute.
C O M E U T I L IZ Z A R E I C E R OT T I I D R O C O L LO I D I Lato viso: Lato dispositivo: Procedura per l’uso dei cerotti idrocolloidi. Passaggio 1 Passaggio 2 Staccare il lato dispositivo...
C U R A E M A N U T E N ZI O N E • La durata della batteria al litio può essere ottimizzata lasciandola caricare completamente e poi scaricare completamente durante l’uso regolare. • Riporre LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED in un luogo asciutto, a temperatura ambiente.
NON si spengono Eyeconic™ LED è LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED al punto dopo 10 minuti. difettoso vendita o contattare il Servizio Clienti MZ SKIN Ltd tramite e-mail: info@ mzskin.com I LED di trattamento LightMAX MiniPro Assicurarsi che LightMAX MiniPro sfarfallano Eyeconic™...
Se le azioni suggerite non risolvono il problema o se il problema si ripresenta e LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED rientra nel periodo di garanzia, restituirlo al punto vendita o contattare il Servizio Clienti MZ SKIN Ltd tramite e-mail: info@mzskin.com •...
Page 53
Consultare il Manuale d’uso per ottenere indicazioni sull’uso del dispositivo LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED. Parte applicata di tipo BF. LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED è un dispositivo per uso multiplo su un singolo paziente. Conforme ad alcune direttive CE sulle norme di salute, sicurezza e protezione ambientale.
Tenere lontano dalla luce diretta del sole. Indica i limiti inferiori e superiori di temperatura. Indica i limiti inferiori e superiori di umidità. La confezione di cartone in cui è stato consegnato LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED può essere riciclata. Il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
Se il prodotto dovesse risultare difettoso durante il periodo di garanzia, contattare il punto vendita dove è stato acquistato. MZ SKIN Ltd o il suo distributore autorizzato si riserva il diritto di sostituire un prodotto difettoso con il prodotto più compatibile attualmente disponibile.
I-Smart Development Ltd 129 Green Lanes Sutton Coldfield West Midlands B73 5LT United Kingdom Data Manuale d’uso: 13-06-2023 Versione 3 DOC-4052 V0 - 56 -...
Page 57
Australia La información contenida en este documento es propiedad de MZ SKIN Ltd. Y se facilita con la condición de que se mantenga confidencial para los destinatarios y de que no se reproduzca o utilice con fines comerciales sin el consentimiento por escrito de MZ SKIN Ltd.
Page 58
CO NTENID O S A QUIÉN VA DIRIGIDO EL PARCHE LIGHTMAX MINIPRO EYECONIC™ LED? DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO USO PREVISTO CONTRAINDICACIONES, AVISOS Y PRECAUCIONES Contraindicaciones Avisos Seguridad general Precauciones RIESGOS Y BENEFICIOS Riesgos potenciales CONFIGURACIÓN PARA EL PRIMER USO Desembalaje y carga del parche LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED Carga del parche LightMAX MiniPro Eyeconic™...
¿ A Q U I É N VA D I R I G I D O E L PA R C H E L I G H T M A X M I N I P R O E Y EC O N I C ™ L E D ? Gracias por elegir el parche LightMAX MiniPro Eyeconic™...
Ingredientes del hidrocoloide: El hidrocoloide contiene carboximetilcelulosa (goma de celulosa), copolímero de estireno/isopreno, homopolímero, colofonia hidrogenada, parafina líquida (aceite mineral), PET, niacinamida, hidróxido de sodio, hialuronato de sodio, pentaeritritol tetrakis y oligopéptido-10. Se le suministran 29 parches hidrocoloides adhesivos para los tratamientos, uno de los cuales debe utilizarse para realizar una prueba de fotosensibilidad/del parche antes de iniciar el tratamiento.
• NO utilice el parche LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED si sufre dolores de cabeza provocados por la luz. • NO utilice el parche LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED si padece alguna afección genética de la vista. Si no sabe de seguro si tiene alguna afección ocular que pudiera ser incompatible con el uso del parche LightMAX MiniPro Eyeconic™...
o los parches hidrocoloides, o perjudicar a quienes los usen. • APAGUE y RETIRE el parche LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED inmediatamente si le da calor en la piel o siente incomodidad por la temperatura. NO continúe con los tratamientos y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. •...
Precauciones NO mire directamente a la fuente de luz LED. • • NO utilice el parche LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED sin un hidrocoloide. • El dispositivo LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED no puede utilizarse mientras se carga. • Desenchufe el cable de carga de 2 clavijas del punto de carga USB cuando no lo esté...
Si experimenta un efecto secundario no descrito anteriormente o de mayor gravedad que el descrito, INTERRUMPA la utilización del dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con su profesional sanitario y con MZ SKIN Ltd, o con su proveedor y la autoridad reguladora competente si lo considera oportuno.
U S O D E L PA R C H E L I G H T M A X M I N I P R O E Y EC O N I C ™ L E D En lo que respecta a la compatibilidad electromagnética (EMC) y los campos electromagnéticos (EMF) en el entorno doméstico y sus alrededores, el parche LightMAX MiniPro Eyeconic™...
14. Puede tratar más de una zona en una sesión de tratamiento. NO repita un tratamiento en la misma zona tratada en la misma sesión. C Ó M O U T I L IZ A R LO S PA R C H E S H I D R O C O LO I D E S Lado del rostro Lado del dispositivo...
C U I DA D O Y M A N T E N I M I E N TO • La vida útil de la batería de litio puede maximizarse si se carga por completo y luego se descarga por completo durante su uso regular. •...
LightMAX MiniPro Eyeconic™ APAGAN después de LED está defectuoso. LED al punto de compra o contacte con 10 minutos. Atención al Cliente de MZ SKIN Ltd por correo electrónico: info@mzskin.com Los LED de El parche LightMAX Asegúrese de que el parche LightMAX tratamiento MiniPro Eyeconic™...
Si las acciones sugeridas no solucionan el problema o el problema reaparece, y su parche LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED está dentro del periodo de garantía, devuélvalo al punto de compra o contacte con la Atención al Cliente de MZ SKIN Ltd por correo electrónico: info@mzskin.com •...
Page 71
Consulte el manual de usuario para obtener orientación sobre el uso del dispositivo LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED. Parte aplicada tipo BF. Parche LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED es de uso múltiple para una sola persona. Cumple determinadas directivas de la CE sobre normas de salud, seguridad y protección del medioambiente.
Mantener alejado de la luz solar directa. Muestra los límites inferior y superior de temperatura. Muestra los límites inferior y superior de humedad. El embalaje de cartón en el que viene el parche LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED se puede reciclar. El producto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales (2012/19/UE).
Si el producto resultara defectuoso durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de compra. MZ SKIN Ltd o su distribuidor autorizado se reservan el derecho de sustituir un producto defectuoso por el producto más compatible que esté disponible en ese momento.
I-Smart Development Ltd 129 Green Lanes Sutton Coldfield West Midlands B73 5LT Reino Unido Fecha de manual de usuario: 13/06/2023 Versión 3 DOC-4052 V0 - 74 -...
Page 75
Sydney, NSW 2000 Australia Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind Eigentum von MZ SKIN Ltd und werden unter der Voraussetzung bereitgestellt, dass sie gegenüber den Empfängern vertraulich behandelt werden und ohne die schriftliche Zustimmung von MZ SKIN Ltd nicht vervielfältigt und/oder für kommerzielle Zwecke verwendet werden dürfen.
Page 76
INHALTSVER ZEI CHNI S WER SOLLTE LIGHTMAX MINIPRO EYECONIC™ LED VERWENDEN GERÄTEBESCHREIBUNG VERWENDUNGSZWECK KONTRAINDIKATIONEN, WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN Kontraindikationen Warnhinweise Allgemeine Sicherheit Vorsichtsmaßnahmen RISIKEN UND VORTEILE Potentielle Risiken ERSTMALIGE EINRICHTUNG Auspacken und Aufladen Ihrer LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED Aufladen Ihrer LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED LADESTATUS DER LIGHTMAX MINIPRO EYECONIC™...
W E R S O L LT E L I G H T M A X M I N I P R O E Y EC O N I C ™ L E D V E R W E N D E N Vielen Dank, dass Sie sich für die LightMAX MiniPro Eyeconic™...
Hydrokolloid-Inhaltssto e: Das Hydrokolloid enthält CMC Carboxymethylcellulose (Cellulosegummi), Styrol/Isopren-Copolymer, Homopolymer, hydriertes Kolophonium, Para inum Liquidum (Mineralöl), PET, Niacinamid, Natriumhydroxid, Natriumhyaluronat, Pentaerythritol Tetrakis und Oligopeptid-10. Sie erhalten 29 selbstklebende Hydrokolloid-Pads für Behandlungen, von denen eines zur Durchführung eines Lichtempfindlichkeits-/Padtests vor Beginn Ihrer Behandlung verwendet werden muss.
• Verwenden Sie die LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED NICHT, wenn Sie unter lichtbedingten Kopfschmerzen leiden. • Verwenden Sie die LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED, wenn Sie an einer genetischen Augenerkrankung leiden. Wenn Sie sich unsicher sind, ob Sie die LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED verwenden sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
Benutzerhandbuch angegeben, wurde nicht getestet und das Risiko ist unbekannt. • Verwenden Sie die LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED oder die Hydrokolloid-Pads NICHT in einer Umgebung, die NICHT vom Hersteller angegeben ist, da dies zu Schäden am Gerät oder an den Hydrokolloid-Pads oder zu Verletzungen des Benutzers führen kann.
Bei der LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED handelt es sich um ein elektrisches Gerät, das unter bestimmten Umständen eine Stromschlaggefahr für den Benutzer darstellen kann. Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen, um die maximale Sicherheit während des Betriebs zu gewährleisten.
Sie das Gerät bitte sofort nicht mehr und wenden Sie sich an einen Angehörigen der Heilberufe und an MZ SKIN Ltd. oder an Ihren Anbieter und die für Sie zuständige Behörde, wenn Sie dies für angebracht halten.
2. Stecken Sie den USB-A-Stecker in ein geeignetes USB-Netzteil oder einen Laptop- Anschluss. 3. Die LED-Anzeige auf der Oberseite des Pads leuchtet orange, um anzuzeigen, dass das LED-Pad aufgeladen wird. Das Pad ist vollständig aufgeladen, wenn die LED-Anzeige grün leuchtet. 4.
6. Drücken Sie das Hydrokolloid-Pad auf der gesamten Oberfläche an. 7. Ziehen Sie die Vorderseite des Trägerpapiers von dem selbstklebenden Hydrokolloid-Pad ab. 8. Befestigen Sie die LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED an der Innenseite Ihres linken oder rechten Unterarms und drücken Sie sie leicht nach unten. 9.
7. Drücken Sie das Hydrokolloid-Pad auf der gesamten Oberfläche an. 8. Ziehen Sie die Vorderseite des Trägerpapiers von dem Klebestreifen ab. 9. Positionieren Sie die LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED mit Hilfe eines Spiegels über dem Behandlungsbereich. 10. Schalten Sie die LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED ein. Das Gerät schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus.
Schritt 3 Schritt 4 Nachdem Sie das Drücken Sie es Gerät befestigt fest auf das haben, ziehen Sie Gesicht im die Oberseite des gewünschten Hydrokolloid- Behandlungsbereich. Pads ab. Nachbestellung Nachfüllbare selbstklebende Hydrokolloid-Pads können unter www.mzskin.com erworben werden. Teilenummer Beschreibung Menge HCR01 LightMAX MiniPro Eyeconic™...
• Verwenden Sie KEIN Wasser zur Reinigung der LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED. • Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Sie glauben, dass es mit Wasser in Berührung gekommen ist. E N T S O R G U N G R ECYC L I N G Entsorgen Sie das LightMAX MiniPro Eyeconic™...
Garantiezeit ist, senden Sie Ihr nach 10 Minuten LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED an die NICHT aus. Verkaufsstelle zurück oder kontaktieren Sie den MZ SKIN Ltd-Kundendienst per E-Mail: info@mzskin.com Behandlungs-LEDs Die LightMAX MiniPro Vergewissern Sie sich, dass die LightMAX flackern kontinuierlich Eyeconic™...
Ihr LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED sich noch innerhalb der Garantiezeit befindet, senden Sie es bitte an die Verkaufsstelle zurück oder kontaktieren Sie den MZ SKIN Ltd-Kundendienst per E-Mail unter info@mzskin.com • Versuchen Sie NICHT, weitere Nachforschungen anzustellen.
Page 90
Eine Anleitung zur Verwendung des LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED-Geräts finden Sie im Benutzerhandbuch. Anwendungsteil Typ BF. Die LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED ist für den mehrmaligen Gebrauch bei einem Patienten. Entspricht bestimmten EG-Richtlinien über Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltschutzstandards. CE steht für „Conformité...
Von direktem Sonnenlicht fernhalten. Zeigt die unteren und oberen Temperaturgrenzen an. Zeigt die unteren und oberen Luftfeuchtigkeitsgrenzen an. Die Kartonverpackung, in der die LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED geliefert wurde, kann recycelt werden. Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden (2012/19/EU).
Sollte das Produkt innerhalb der Garantiezeit einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle. MZ SKIN Ltd oder sein autorisierter Vertriebspartner behält sich das Recht vor, ein defektes Produkt durch das am besten kompatible, derzeit verfügbare Produkt zu ersetzen.
Page 93
Certainty IP Ltd, Dublin, D18 CV48. +353 1582 9003 ،MZ SKIN Ltdإن المعلومات الواردة في هذه الوثيقة مملوكة لشركة وهي م ُ قد َّ مة على أساس أن تبقى محصورة ً بالمتل ق ّ ِ ين، وأال ي ُ عاد إنتاجها...
Page 94
تايوتحملا لودج LIGHTMAX MINIPRO EYECONIC™ LED م َ ن يمكنه استعمال جهاز ليد وصف الجهاز الهدف من االستعمال موانع االستعمال، والتحذي ر ات، واالحتياطات موانع االستعمال التحذي ر ات السالمة العامة االحتياطات المخاطر والمنافع المخاطر المحتملة .إعداد الجهاز ألول مرة ....
Page 95
م َ ن يمكنه استعمال جهاز ليد LIGHTMAX MINIPRO EYECONIC™ LED LightMAX MiniPro . جهاز ليدLightMAX MiniPro Eyeconic™ LED شك ر ا ً الختيارك جهاز ليد . مناسب لألشخاص البالغين الذين يرغبون في عالج تجاعيد الوجهEyeconic™ LED ، أن لديك حساسية ضوئيةLightMAX MiniPro Eyeconic™ LED إذا اكتشفت بعد ش ر ائك جهاز ليد .يرجى...
Page 96
.إلج ر اء اختبار الحساسية الضوئية/اختبار الرقعة قبل أن تبدأ برنامجك العالجي ال ي ُ ستعمل الجهاز إلج ر اء القياسات من أي نوع ٍ كان، أو الحصول على أي استنتاجات ٍ تخص ُّ دواعي . ً العالج. ال يحتاج الجهاز إلى فحص ِ الناتج الضوئي ألن أضواء الليد ال تخف ُّ مع مرور الزمن عملي ا ا...
Page 97
إذا كنت مصاب ا ً بأي نوع ٍ منLightMAX MiniPro Eyeconic™ LED ال تستعمل جهاز ليد LightMAX اضط ر ابات الحساسية الضوئية (أي التحسس من الضوء). إذا استعملت جهاز ليد وأنت مصاب بأحد اضط ر ابات الحساسية الضوئية، فقد تسببMiniPro Eyeconic™ LED .
Page 98
ال تستعمل سوى اللصاقات الغروانية المائية الموصى بها. حيث تتوفر لصاقات ٌ أخرى لكن لم .يتم اختبارها مع الجهاز، وهي قد تعيق نفوذ الضوء وتقلل فعالية العالج .ال تستعمل اللصاقات الغروانية المائية بعد انقضاء تاريخ صالحيتها بالقرب من الماءLightMAX MiniPro Eyeconic™ LED إياك أن تستعمل جهاز ليد LightMAX MiniPro أو...
Page 99
إذا تعرضت لتأثير جانبي غير ما ذ ُ كر أعاله، أو كان أشد َّ مما هو موصوف أعاله، يرجى التوقف عن استعمال الجهاز على الفور والتواصل مع اختصاصي في الرعاية الصحية ومع . أو الهيئة المحلية المختصة إن و ُ جد َ تMZ SKIN Ltd شركة المنافع المحتملة...
Page 100
.الموص ِ لة أو المكونات األخرى متضررة LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED شحن جهاز ليد .قبل استعمال الجهاز، يجب شحنه بشكل كامل . بطارية ليثيوم أيون بوليمر م ُ دم َ جةLightMAX MiniPro Eyeconic™ LED يستخدم جهاز ليد .عندما تكون رقعة الليد موصولة بمصدر الطاقة، ال تحاول استعمال الجهاز ألن أضواء الليد لن ت ُ ضاء ،...
Page 101
) . ضع الوجه الالصق من اللصاقة الغروانية المائية على سطح أضواء الليد (السطح األبيض . تأكد أن اللصاقة الغروانية المائيةLightMAX MiniPro Eyeconic™ LED لجهاز .LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED مت ر اصفة مع شكل جهاز ليد .6. اضغط على كامل سطح اللصاقة الغروانية المائية .7.
Page 102
. على الموضع الم ر اد معالجتهLightMAX MiniPro Eyeconic™ LED 9. مستعين ا ً بمرآة، ضع . سينطفئ الجهاز تلقائي ا ً بعد مرورLightMAX MiniPro Eyeconic™ LED 01.شغ ّ ِ ل جهاز ليد .)ON/OFF( 01 دقائق. يمكنك إيقاف العالج في أي وقت ٍ من خالل ضغط زر LightMAX MiniPro Eyeconic™...
Page 103
إعادة الطلب www.mzskin.com يمكن ش ر اء اللصاقات الغروانية المائية بشكل ٍ منفصل من الكمية الوصف رقم القطعة 02 في كل علبة LightMAX لصاقات غروانية مائية HCR01 MiniPro Eyeconic™ LED العناية والصيانة يمكن إطالة عمر بطارية الليثيوم من خالل شحنها بالكامل ومن ثم إف ر اغها بالكامل خالل .االستعمال...
Page 104
LightMAX MiniPro .01 دقائق إلى مركز ش ر ائه أو تواصلEyeconic™ LED Eyeconic™ LED MZ SKIN Ltd مع قسم خدمة الزبائن في شركة info@mzskin.com :عبر اإليميل أضواء الليد العالجية يوجد عطل في جهاز ليد LightMAX MiniPro تأكد أن جهاز ليد...
Page 105
إذا لم تنجح اإلج ر اءات الم ُ قتر َ حة في حل ّ ِ المشكلة، أو تكرر حدوث المشكلة، وكان ضمن فترة الضمان، يرجىLightMAX MiniPro Eyeconic™ LED جهاز ليد MZ SKIN إعادته إلى مركز ش ر ائه أو التواصل مع قسم خدمة الزبائن في شركة info@mzskin.com : عبر اإليميلLtd .ال...
Page 106
من اإللزامي ق ر اءة المعلومات الواردة في دليل المستخدم و ف َ همها قبل .LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED استعمال جهاز ليد ر اج ِ ع دليل المستخدم لمعرفة اإلرشادات المتعلقة باستعمال جهاز ليد .LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED .) (م ُ عل َّ قة بالجسمBF تصنيف القطعة الم ُ طب َّ قة ٍ...
Page 107
صنع في الصين .ي ُ حفظ بعيد ا ً عن أشعة الشمس المباشرة .يبي ّ ِ ن حدود درجات الح ر ارة الدنيا والقصوى المسموحة .يبي ّ ِ ن حدود نسب الرطوبة الدنيا والقصوى المسموحة LightMAX MiniPro العلبة الكرتونية التي و ُ ض ّ ِ ب فيها جهاز ليد ....
Page 108
.إذا حدث عطل ٌ للمنتج خالل فترة الضمان، تواصل مع المركز الذي اشتريت المنتج منه أو موزعها المعتم َ د بالحق في استبدال منتج م َ عيب بمنت َ ج ٍ آخر متوفر ذيMZ SKIN Ltd تحتفظ شركة .الط ر از األقرب إلى المنتج الم َ عيب...
Page 109
I-Smart Development Ltd 129 Green Lanes Sutton Coldfield West Midlands B73 LT United Kingdom )(المملكة المتحدة 3 تاريخ دليل المستخدم: 31-60-3202 النسخة DOC-4052 V0 - 109 -...
Page 110
201 Sussex Street, Sydney, NSW 2000 Australia Информация, указанная в настоящем документе, является собственностью MZ SKIN Ltd и ее предоставление подразумевает, что она должна оставаться конфиденциальной и не может воспроизводиться и/или использоваться в коммерческих целях без письменного согласия MZ SKIN Ltd.
Page 111
СОД Е РЖ А Н И Е КТО МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ LIGHTMAX MINIPRO EYECONIC™ LED ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА НАЗНАЧЕНИЕ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Противопоказания Предупреждения Общие указания по безопасности Меры предосторожности РИСКИ И ПРЕИМУЩЕСТВА Потенциальные риски ПЕРВАЯ НАСТРОЙКА Распаковка и зарядка LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED Подзарядка...
• LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ, если у вас аллергия на силикон или полиэтилентерефталат. Рабочие поверхности LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED содержат медицинский силикон и полиэтилентерефталат. • LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ при наличии аллергии на гидроколлоидные патчи или какие-либо компоненты гидроколлоидных...
Page 115
чувствительность» и ознакомьтесь с порядком проведения теста. • НЕ СГИБАЙТЕ LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED слишком сильно. Несмотря на эластичность, прибор не предназначен для того, чтобы выдерживать чрезмерный изгиб или складывание. • Не допускайте контакта устройства LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED с острыми...
• Устройство LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ, если на нем видны какие-либо признаки повреждения материала в результате износа. • Храните устройство LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED и гидроколлоидные патчи в недоступном для детей и домашних животных месте. • Электрические кабели могут представлять опасность удушения. •...
Если вы столкнулись с побочным эффектом, который не описан выше или имеет более серьезные проявления, чем указано выше, немедленно ПРЕКРАТИТЕ использование устройства и обратитесь к медицинскому работнику и в MZ SKIN Ltd или к вашему поставщику медицинских услуг, а также к представителю компетентного органа, если это соответствует обстоятельствам.
указанных в описании устройства. Осмотрите детали и соединения. Верните устройство поставщику, если считаете, что устройство или его соединительные детали и компоненты повреждены или использовались ранее. Устройство LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ, если вы заметили, что устройство или его соединительные детали и компоненты повреждены.
Т Е С Т Н А Ч У В С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь Перед проведением первой процедуры необходимо провести тест на чувствительность, чтобы выявить возможную чувствительность к свету или гидроколлоидному патчу. Следуйте пошаговой инструкции ниже. НЕ...
Рекомендации по процедурам Наилучшие результаты для уменьшения выраженности лицевых морщин наблюдаются при проведении курса процедур 3-5 раз в неделю в течение 6 недель. Вспомогательные процедуры следует проводить по мере необходимости, в зависимости от образа жизни и состояния кожи. Проведение процедуры НЕ...
К А К И С П О Л Ь З О В АТ Ь Г И Д Р О К О Л Л О И Д Н Ы Е П АТ Ч И Сторона лица: Сторона устройства: Поэтапная диаграмма использования гидроколлоидов. Этап...
У Х О Д И О Б С Л У Ж И В А Н И Е • Срок службы литиевой батареи можно увеличить, полностью подзаряжая, а затем полностью разряжая ее при регулярном использовании. • Храните LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED в сухом месте при комнатной температуре.
заряжено и горит зеленый индикатор. мигают во время Если горит зеленый, а светодиоды процедуры продолжают мигать, верните LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED по месту покупки или обратитесь в службу поддержки клиентов MZ SKIN Ltd по электронной почте: info@mzskin.com - 123 -...
Если предложенные действия не помогли устранить проблему или проблема возникает снова, а гарантийный срок на LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED еще не истек, пожалуйста, верните устройство по месту покупки или обратитесь в службу поддержки клиентов MZ SKIN Ltd по электронной почте: info@mzskin.com • НЕ пытайтесь выяснять причину дальше.
Page 125
Обязательно прочтите и усвойте информацию, содержащуюся в руководстве пользователя перед использованием устройства LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED. В руководстве пользователя приведены инструкции по использованию светодиодного устройства LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED. Рабочая часть типа BF. Устройство LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED предназначено для многократного использования одним...
Page 126
LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED — это медицинское устройство (только для США и Австралии) Сделано в Китае Хранить вдали от прямых солнечных лучей Показывает нижний и верхний пределы температуры. Показывает нижний и верхний пределы влажности. Картонная упаковка, в которой поставляется LightMAX MiniPro Eyeconic™...
У С Т Р О Й С Т В А Если изделие выйдет из строя в течение гарантийного срока, обратитесь по месту покупки. MZ SKIN Ltd или официальный дистрибьютор компании оставляет за собой право заменить дефектное изделие на наиболее совместимый продукт, доступный в настоящее время.
I-Smart Development Ltd 129 Green Lanes Sutton Coldfield West Midlands B73 5LT United Kingdom Руководство пользователя Дата: 13.06.2023 Версия 3 DOC-4052 V0 - 128 -...
谁 应该 使用 L I G H T M A X M I N I P RO E Y E C O N I C ™ L E D 眼贴 仪 感谢您选购LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED眼贴仪。 LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED眼贴仪适用于希望减少面部皱纹的成年人。 若购买 LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED 仪器之后, 您发现自己对光过敏, 请连 同购买凭证在14日内将仪器退给经销商。...
清洁 L I G H T M A X M I N I P RO E Y E C O N I C ™ L E D 眼贴 仪 • 清洁之前, 务必确保充电线已从LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED眼贴 仪断开, 且仪器不在充电状态。 • 清洁LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED眼贴仪须用水基湿巾。 顽固污渍 和残留粘合剂可用70%的酒精轻轻擦掉。...
誰 應 該 使用 L I G H T M A X M I N I P RO E Y E C O N I C ™ L E D 眼貼 儀 感謝您選購LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED眼貼儀。 LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED眼貼儀適用於希望減少面部皺紋的成年人。 若購買...
清潔 L I G H T M A X M I N I P RO E Y E C O N I C ™ L E D 眼貼 儀 • 清潔之前, 務必確保充電線已從LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED眼貼儀 斷開, 且儀器不在充電狀態。 • 清潔LightMAX MiniPro Eyeconic™ LED眼貼儀須用水基濕巾。 頑固污漬和 殘留粘合劑可用70%的酒精輕輕擦掉。...
Page 158
Contact Details: MZ SKIN Ltd, SW3 4TX, UK Manufactured by I-Smart Development Ltd 129 Green Lanes, Sutton Coldfield, West Midlands B73 5LT, UK www.mzskin.com @mzskino icial Made in China...
Need help?
Do you have a question about the LIGHTMAX MINIPRO EYECONIC LED and is the answer not in the manual?
Questions and answers