Table of Contents
  • Nicht Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Aufstellen und Inbetriebnahme
  • Installation et Mise en Service
  • Installation
  • Installatie en Inbedrijfstelling
  • Uso Inapropiado
  • Instalación y Puesta en Marcha
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Instruções de Segurança
  • Instalação E Comissionamento
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Installazione E Messa in Servizio
  • Installation Og Idriftsættelse
  • Asennus Ja Käyttöönotto
  • Telepítés És Üzembe Helyezés
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Почистване И Поддръжка
  • Інструкції З Техніки Безпеки
  • Чищення Та Обслуговування
  • Предполагаемое Использование
  • Чистка И Обслуживание
  • Kullanim Amaci
  • Güvenlik Talimatlari
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Ακατάλληλη Χρήση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

proficontrol
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DK Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
SE Instruktionsbok
GENERAL
FI
Käyttöohje
HU Használati útmutató
Instrukcja użytkowania
PL
CZ Návod k použitie
RO Instructiuni de folosinta
BG ръководство на потребителя
UA Керівництво користувача
RU руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
TR
GR οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fiap proficontrol GENERAL

  • Page 1 GENERAL proficontrol DE Gebrauchsanleitung Käyttöohje GB Operating Instructions HU Használati útmutató Instrukcja użytkowania FR Notice d‘emploi CZ Návod k použitie NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso RO Instructiuni de folosinta BG ръководство на потребителя Instruções de uso UA Керівництво користувача Istruzioni d‘uso RU руководство...
  • Page 2 FÜTTERUNG GENERAL proficontrol...
  • Page 3: Nicht Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Betriebsanleitung weiter. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG proficontrol GENERAL, im weiteren Gerät genannt, dient zur Steuerung von FIAP profifeed Futterautomaten in der Aquakultur. Eine andere Verwendung als zuvor be- schrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Ge- fahren, wie z.B.
  • Page 4: Aufstellen Und Inbetriebnahme

    FÜTTERUNG GENERAL proficontrol Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchge- führt werden. Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem An- schluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
  • Page 5 FÜTTERUNG Alle Arbeiten mit diesem Gerät (proficontrol GENERAL) dürfen nur gemäß der vor- liegenden Anleitung durchgeführt werden. GENERAL Über die Tasten der proficontrol Steuerung kann die Laufzeit in Sekun- den (1 - 99), Pausenzeit in Minuten (1 - 99) und die Motordrehzahl in 99 Stufen für jeden Ausgang eingestellt werden.
  • Page 6 FÜTTERUNG GENERAL proficontrol REINIGUNG UND WARTUNG Stellen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Stromquelle getrennt ist. GENERAL Das Gehäuse der proficontrol Steuerung sowie die profifeed Futter- automaten müssen in regelmäßigen Abstanden gereinigt werden. Das Reinigungsinter- vall hängt dabei stark vom Verschmutzungsgrad ab.
  • Page 7 If you change hands, please pass on the operating instructions. INTENDED USE proficontrol GENERAL, hereinafter referred to as device, is used to control FIAP profifeed automatic feeders in aquaculture. Any use other than that described above leads to damage to this product, and there are also dangers, such as Short circuit, fire, electric shock etc.
  • Page 8: Installation And Commissioning

    The activated channel is indicated by a channel LED. The following profifeed automatic feeders can be connected: profifeed BreedingFeeder ScrewFeeder profifeed ScrewFeeder profifeed with distribution All work with this device (proficontrol GENERAL) may only be carried out in accor- dance with these instructions.
  • Page 9 The channel remains active as long as the button is pressed. The time of manual feeding is shown in seconds on the display. The proficontrol GENERAL control can be activated or deactivated via a button (active / inactive).
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    FEEDING GENERAL proficontrol CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning and servicing, ensure that the device is switched off and unplugged from the power source. GENERAL The housing of the proficontrol control and the profifeed automa- tic feeders must be cleaned at regular intervals. The cleaning interval depends heavily on the degree of soiling.
  • Page 11 REMARQUES SUR CE MODE D‘EMPLOI Bienvenue chez FIAP GmbH. Avec l‘achat du produit proficontrol GENERAL, vous avez fait un très bon choix. Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, lisez attentivement le mode d‘emploi et familiarisez-vous avec le produit. Tous les travaux sur et avec cet appareil ne doivent être effectués que conformément à...
  • Page 12: Installation Et Mise En Service

    ALIMENTATION GENERAL proficontrol Veuillez conserver ces instructions dans un endroit sûr. Si le propriétaire change, veuillez transmettre les instructions. Tous les travaux avec cet appareil ne doivent être effectués que conformément à ces instructions. La combinaison de l‘eau et de l‘électricité peut entraîner de graves dangers pour la vie et l‘intégrité...
  • Page 13: Installation

    ScrewFeeder avec distribution Tous les travaux avec cet appareil (proficontrol GENERAL) ne doivent être effectu- és que conformément à ces instructions. Le temps de marche en secondes (1 - 99), le temps de pause en minutes (1 - 99) et la vitesse du moteur en 99 étapes pour chaque sortie peuvent être réglés à...
  • Page 14 ALIMENTATION GENERAL proficontrol Lors du redémarrage de la commande proficontrol GENERAL, le nouveau distribu- teur automatique profifeed est reconnu par la commande proficontrol GENERAL. DÉTECTION D‘ERREUR Si la LED de canal est allumée en continu et que le départ automatique connecté ne fonctionne pas, la connexion entre la commande et le moteur est défectueuse (rupture...
  • Page 15 ALIMENTATION DISPOSITION L‘appareil doit être éliminé conformément aux réglementations légales nationales. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Rendre l‘appareil inutilisable en coupant le câble et en disposer via le système de retour fourni. Si l‘appareil contient des sources lumineuses, celles-ci doivent être éliminées en utilisant le système de retour prévu à...
  • Page 16 BEOOGD GEBRUIK proficontrol GENERAL, hierna apparaat genoemd, wordt gebruikt om FIAP profi- feed automatische feeders in de aquacultuur te besturen. Elk ander gebruik dan hierbo- ven beschreven leidt tot schade aan dit product en er zijn ook gevaren, zoals Kortsluiting, brand, elektrische schok etc.
  • Page 17: Installatie En Inbedrijfstelling

    Let op, LED-licht: kijk niet in de LED-lichtstraal! Kijk er niet direct of met opti- sche instrumenten naar! INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING Het apparaat, proficontrol GENERAL, kan tot 4 voerautomaten bedienen (pro- fifeed BreedingFeeder, profifeed ScrewFeeder). De automatische feeders GENERAL die zijn aangesloten op de besturing proficontrol worden automatisch herkend en overeenkomstig het motortype bestuurd.
  • Page 18 VOEREN GENERAL proficontrol Alle werkzaamheden met dit apparaat (proficontrol GENERAL) mogen alleen wor- den uitgevoerd in overeenstemming met deze instructies. De looptijd in seconden (1 - 99), pauzetijd in minuten (1 - 99) en het motortoerental in 99 stappen voor elke uitgang kunnen worden ingesteld met de knoppen op de proficontrol...
  • Page 19 VOEREN SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en losgekoppeld van de voedingsbron voor elke reiniging en onderhoud. GENERAL De behuizing van de proficontrol bediening en de profifeed voerauto- maat moeten regelmatig worden gereinigd. Het reinigingsinterval is sterk afhankelijk van de mate van vervuiling.
  • Page 20: Uso Inapropiado

    USO PREVISTO proficontrol GENERAL, en lo sucesivo denominado dispositivo, se utiliza para con- trolar los alimentadores automáticos con FIAP profifeed en la acuicultura. Cualquier uso que no sea el descrito anteriormente puede dañar este producto y también existen peligros, como Cortocircuito, fuego, descarga eléctrica, etc.
  • Page 21: Instalación Y Puesta En Marcha

    Precaución, luz LED: ¡no mire directamente al haz de luz LED! ¡No lo mire directa- mente ni con instrumentos ópticos! INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA El dispositivo, proficontrol GENERAL, puede operar hasta 4 alimentadores automá- ticos (profifeed BreedingFeeder, profifeed ScrewFeeder). Los alimentadores GENERAL automáticos conectados al proficontrol...
  • Page 22 ALIMENTACIÓN GENERAL proficontrol Todos los trabajos con este dispositivo (proficontrol GENERAL) solo pueden reali- zarse de acuerdo con estas instrucciones. El tiempo de funcionamiento en segundos (1 - 99), el tiempo de pausa en minutos (1 - 99) y la velocidad del motor en 99 pasos para cada salida se pueden configurar utilizando los botones del control profifeed.
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    ALIMENTACIÓN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de cada limpieza y mantenimiento, asegúrese de que el dispositivo esté apagado y desconectado de la fuente de alimentación. La carcasa del profifeed control y los alimentadores automáticos profifeed deben limpiarse a intervalos regulares. El intervalo de limpieza depende en gran medida del gra- do de suciedad.
  • Page 24: Instruções De Segurança

    Se mudar de mãos, passe adiante as instruções de operação. USO PRETENDIDO proficontrol GENERAL, doravante denominado dispositivo, é utilizado para controlar alimentadores automáticos de alimentação FIAP profifeed na aquicultura. Qualquer uso diferente do descrito acima pode causar danos a este produto, e também existem peri- gos, como Curto-circuito, incêndio, choque elétrico etc.
  • Page 25: Instalação E Comissionamento

    O canal ativado é indicado por um LED de canal. Os seguintes profifeed automáticos de alimentação podem ser conectados: BreedingFeeder profifeed ScrewFeeder profifeed ScrewFeeder profifeed com distribuição Todos os trabalhos com este dispositivo (proficontrol GENERAL) só podem ser rea- lizados de acordo com estas instruções.
  • Page 26 LEDs: (Alimentação), (Pausa), (Tempo 1), (Tempo 2), LED de 4 canais, (ativo / inativo) INSTALAÇÃO Depois de instalar o controle proficontrol GENERAL, conecte o alimentador auto- mático profifeed necessário ao controle. Os alimentadores automáticos profifeed co- nectados são reconhecidos após ligar o controle proficontrol GENERAL. Os canais não conectados permanecem sem função e não podem ser operados sem um profifeed...
  • Page 27 ALIMENTANDO LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de limpar e fazer manutenção, certifique-se de que o dispositivo esteja desligado e desconectado da fonte de alimentação. GENERAL A carcaça do controle proficontrol e do alimentador automático profi- feed devem ser limpos em intervalos regulares. O intervalo de limpeza depende muito do grau de sujeira.
  • Page 28: Istruzioni Di Sicurezza

    FIAP profifeed in acquacoltura. Qualsiasi uso diverso da quello sopra descritto porta a danni a questo prodotto e ci sono anche pericoli, come Cortocircuito, incendio, scossa elettrica ecc. Collegati. L‘intero prodotto non deve essere...
  • Page 29: Installazione E Messa In Servizio

    Attenzione, luce LED: non guardare il fascio luminoso LED! Non guardarlo diretta- mente o con strumenti ottici! INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO Il dispositivo, proficontrol GENERAL, può azionare fino a 4 alimentatori automatici (profifeed BreedingFeeder, profifeed ScrewFeeder). Gli alimentatori auto- matici collegati al comando proficontrol...
  • Page 30 LED: (Feed), (Pausa), (Tempo 1), (Tempo 2), LED 4x canali, (attivo / inattivo) INSTALLAZIONE Dopo aver installato il controllo proficontrol GENERAL, collegare l‘alimentatore au- tomatico profifeed necessario al controllo. Gli alimentatori automatici profifeed collegati vengono riconosciuti dopo l‘accensione del comando proficontrol GENERAL. I canali che non sono collegati rimangono senza funzione e non possono essere utilizzati senza un alimentatore automatico profifeed collegato.
  • Page 31 ALIMENTAZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di ogni pulizia e manutenzione, assicurarsi che il dispositivo sia spento e scollegato dalla fonte di alimentazione. GENERAL L‘alloggiamento del comando proficontrol e l‘alimentatore automatico profifeed devono essere puliti a intervalli regolari. L‘intervallo di pulizia dipende fort- emente dal grado di sporco.
  • Page 32 BEMÆRKNINGER TIL DENNE BRUGSANVISNING Velkommen til FIAP GmbH. Ved køb af proficontrol GENERAL-produktet har du foretaget et meget godt valg. Før du bruger enheden første gang, skal du læse betjeningsvejledningen omhyggeligt og blive fortrolig med produktet. Alt arbejde på og med denne enhed må kun udføres i over- ensstemmelse med denne brugsanvisning.
  • Page 33: Installation Og Idriftsættelse

    Den aktiverede kanal er angivet med en kanal-LED. Følgende automatiserede profifeed kan tilsluttes: BreedingFeeder profifeed profifeed ScrewFeeder ScrewFeeder profifeed med distribution Alt arbejde med denne enhed (proficontrol GENERAL) må kun udføres i overenss- temmelse med denne vejledning.
  • Page 34 ønskede kanal. Kanalen forbliver aktiv, så længe der trykkes på knappen. Tidspunktet for manuel fodring vises i sekunder på displayet. proficontrol GENERAL kontrol kan aktiveres eller deaktiveres via en knap (aktiv / inaktiv). Rød LED inaktiv LED grøn...
  • Page 35 FODRING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Før hver rengøring og vedligeholdelse skal du sørge for, at enheden er slukket og frako- blet strømkilden. GENERAL Huset til proficontrol kontrol og de indbyggede automatiske profifeed skal rengøres med jævne mellemrum. Rengøringsintervallet afhænger stærkt af graden af tilsmudsning.
  • Page 36 MERKNADER TIL DENNE BRUKSANVISNINGEN Velkommen til FIAP GmbH. Ved kjøp av proficontrol GENERAL-produktet har du gjort et veldig godt valg. Før du bruker enheten for første gang, må du lese bruksanvisningen nøye og bli kjent med produktet. Alt arbeid på og med denne enheten kan bare utføres i samsvar med denne bruksanvisningen.
  • Page 37 Den aktiverte kanalen indikeres med en kanal-LED. Følgende automatiserte profifeed matere kan kobles til: BreedingFeeder profifeed profifeed ScrewFeeder ScrewFeeder profifeed med distribusjon Alt arbeid med denne enheten (proficontrol GENERAL) kan bare utføres i samsvar med disse instruksjonene.
  • Page 38 Lysdioder: (Feed), (Pause), (Tempo 1), (Tempo 2), 4x channel LED, (aktiv / inaktiv) INSTALLASJON Etter at du har installert den generelle kontrollen for proficontrol GENERAL, kobler du den innfødte automatiske profifeed materen til kontrollen. De tilkoblede, automatiserte profifeed matere blir gjenkjent etter at du har slått på proficontrol GENERAL -kontrollen.
  • Page 39 MATING RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Forsikre deg om at enheten er slått av og koblet fra strømkilden før hvert rengjøring og vedlikehold. GENERAL Huset til proficontrol kontroll og de automatiske profifeed mate- re som er innfelt må rengjøres med jevne mellomrom. Rengjøringsintervallet avhenger sterkt av graden av tilsmussing.
  • Page 40 ANMÄRKNINGAR TILL DENNA BRUKSANVISNING Välkommen till FIAP GmbH. Genom att köpa proficontrol GENERAL-produkten har du gjort ett mycket bra val. Innan du använder enheten för första gången, läs bruksanvisningen noggrant och bekanta dig med produkten. Allt arbete på och med denna enhet får endast utföras i enlighet med denna bruksanvisning.
  • Page 41 Den aktiverade kanalen indikeras med en kanal-LED. Följande automatiserade profifeed matare kan anslutas: profifeed BreedingFeeder ScrewFeeder profifeed ScrewFeeder profifeed med distribution Allt arbete med denna enhet (proficontrol GENERAL) får endast utföras i enlighet med dessa instruktioner.
  • Page 42 GENERAL proficontrol Drifttiden i sekunder (1 - 99), paustiden i minuter (1 - 99) och motorhastigheten i 99 steg för varje utgång kan ställas in med knapparna på proficontrol GENERAL. Hela GENERAL proficontrol -kontrollen kan aktiveras eller avaktiveras via en separat knapp.
  • Page 43 Se till att enheten är avstängd och kopplad från strömkällan före varje rengöring och underhåll. Huset på proficontrol GENERAL-kontrollen och de profifeed automatiska matar- na måste rengöras med jämna mellanrum. Rengöringsintervallet beror starkt på neds- mutsningsgraden. Graden av förorening kan variera avsevärt beroende på vattenmassan och miljön.
  • Page 44 HUOMAUTUKSIA TÄSTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Tervetuloa FIAP GmbH: han. Kun olet ostanut proficontrol GENERAL-tuotteen, olet tehnyt erittäin hyvän va- linnan. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja tutustu tuotteeseen. Kaikki tämän laitteen kanssa tehtävät työt voidaan suorittaa vain näiden käyttöohjeiden mukaisesti. Oikean ja turvallisen käytön kannalta on ehdottomasti nouda- tettava turvallisuusohjeita.
  • Page 45: Asennus Ja Käyttöönotto

    -ohjaukseen kytketyt automaattiset syöttölaitteet tunnistetaan automaat- tisesti ja niitä ohjataan moottorin tyypistä riippuen. Aktivoitu kanava ilmaistaan kanavan LEDillä. Seuraavat profifeed automaattiset syöttölaitteet voidaan liittää: BreedingFeeder profifeed ScrewFeeder profifeed ScrewFeeder profifeed jakelulla Kaikki tämän laitteen (proficontrol GENERAL) kanssa tehtävät työt saa suorittaa vain näiden ohjeiden mukaisesti.
  • Page 46 RUOKINTA GENERAL proficontrol Käyntiaika sekunteina (1-99), taukoaika minuutteina (1-99) ja moottorin nopeus 99 askelta kullekin lähdölle voidaan asettaa proficontrol GENERAL -ohjaimen painikkeilla. Koko GENERAL proficontrol -ohjaus voidaan aktivoida tai deaktivoida erillisellä painikkeella. Asetukset säilyvät nollauksen (sammuttamisen) jälkeen. OHJAIMET 2-numeroinen 7-segmenttinen näyttö Näppäimet: (+), (-), (T), (1), (2), (3), (4), (aktiivinen / ei-aktiivinen) LEDit: (Syöttö), (Tauko), (Tempo 1), (Tempo 2), 4x kanavan LED, (aktiivinen / ei aktiivinen) ASENNUS...
  • Page 47 RUOKINTA PUHDISTUS JA HUOLTO Varmista ennen puhdistamista ja huoltoa, että laite on sammutettu ja irrotettu virtaläh- teestä. GENERAL proficontrol -ohjaimen kotelo ja profifeed automaattinen syöttölaite on puhdistettava säännöllisin väliajoin. Siivousväli riippuu suuresti likaantumisasteesta. Saas- tumisaste voi vaihdella merkittävästi vesimuodostumasta ja ympäristöstä riippuen. Älä käytä...
  • Page 48 át a kezelési útmutatót. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A proficontrol (a továbbiakban: eszköz) az FIAP profifeed által táplált auto- GENERAL matikus adagolók vezérlésére szolgál az akvakultúrában. A fent leírtaktól eltérő bármilyen haszná- lat károsíthatja a terméket, és vannak olyan veszélyek is, mint például Rövidzárlat, tűz, áramütés stb.
  • Page 49: Telepítés És Üzembe Helyezés

    és ennek megfelelően vezérlik. Az aktivált csatornát egy csatorna LED jelzi. A következő nagy teljesítményű profifeed automatikus adagolók csatlakoztathatók: profifeed BreedingFeeder ScrewFeeder profifeed elosztott ScrewFeeder profifeed A készülékkel végzett munkát (proficontrol GENERAL) csak ezen utasításoknak megfele- lően szabad elvégezni.
  • Page 50 TÁPLÁLÁS GENERAL proficontrol A futási idő másodpercben (1 - 99), a szünet ideje percekben (1 - 99) és a motor fordulatszáma 99 lépésben minden kimenethez a proficontrol vezérlő gombjaival állítható be. A GENERAL teljes vezérlése külön gombbal aktiválható vagy deaktiválható. A GENERAL proficontrol beállítások a visszaállítás (kikapcsolás) után megmaradnak.
  • Page 51 TÁPLÁLÁS TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Minden tisztítás és karbantartás előtt ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva és le van-e választva az áramforrásról. A proficontrol vezérlő házát és a túlmelegedett profifeed automatikus GENERAL adagolókat rendszeres időközönként meg kell tisztítani. A tisztítási intervallum nagymértékben függ a szennyeződés mértékétől.
  • Page 52: Instrukcje Bezpieczeństwa

    , zwane dalej urządzeniem, służy do sterowania automatami GENERAL proficontrol paszowymi FIAP profifeed w akwakulturze. Każde użycie inne niż opisane powyżej prowadzi do uszkodzenia tego produktu, a także stwarza zagrożenia, takie jak Podłączone zwarcie, pożar, porażenie prądem elektrycznym itp. Cały produkt nie może być zmieniany ani konwertowany! Należy ściśle przestrzegać...
  • Page 53 Aktywowany kanał jest wskazywany przez diodę LED kanału. Można podłączyć następujące automatyczne podajniki profifeed: BreedingFeeder profifeed ScrewFeeder profifeed z dystrybucją ScrewFeeder profifeed Wszelkie prace z tym urządzeniem (proficontrol GENERAL) wolno wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją.
  • Page 54 Po ponownym uruchomieniu sterowania proficontrol nowo zainstalowany auto- GENERAL matyczny podajnik profifeed jest rozpoznawany przez sterownik proficontrol GENERAL. WYKRYWANIE BŁĘDÓW Jeśli dioda kanału świeci się w sposób ciągły, a podłączony automatyczny podajnik nie działa, to połączenie między sterowaniem a silnikiem jest uszkodzone (przerwanie kabla, problem z...
  • Page 55 KARMIENIE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed każdym czyszczeniem i konserwacją upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od źródła zasilania. Obudowę sterownika proficontrol oraz automatyczne podajniki profifeed GENERAL należy regularnie czyścić. Częstotliwość czyszczenia zależy w dużym stopniu od stopnia zabrud- zenia.
  • Page 56 GENERAL, dále jen zařízení, se používá k ovládání automatických krmítek FIAP profifeed v akvakultuře. Jakékoli jiné použití, než které je popsáno výše, vede k poškození tohoto produktu a existuje také nebezpečí, jako např Je připojen zkrat, požár, úraz elektrickým proudem atd.
  • Page 57 řízeny podle typu motoru. GENERAL Aktivovaný kanál je indikován LED kanálu. Lze připojit následující profifeed automatické podavače: BreedingFeeder profifeed profifeed ScrewFeeder s distribucí ScrewFeeder profifeed Veškeré práce s tímto zařízením (proficontrol GENERAL) lze provádět pouze v souladu s těmito pokyny.
  • Page 58 LED zelená aktivní Při připojování nového profifeedautomatického podavače musí být ovládáníproficontrol nastaveno na neaktivní. GENERAL Když je proficontrol GENERAL control znovu spuštěn, nově nainstalovaný profifeedautomatický podavač je rozpoznán proficontrol control. GENERAL DETEKCE CHYB Pokud LED kanálu trvale svítí a připojený automatický podavač nefunguje, pak je spojení mezi...
  • Page 59 KRMENÍ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním a údržbou se ujistěte, že je zařízení vypnuté a odpojené od zdroje napájení. Skříň proficontrol control a profifeed automatický podavač musí být v GENERAL pravidelných intervalech čištěny. Interval čištění silně závisí na stupni znečištění. Stupeň znečištění se může významně...
  • Page 60 UTILIZAREA PREVĂZUTĂ proficontrol GENERAL, denumit în continuare dispozitiv, este utilizat pentru controlul ali- mentatoarelor automate FIAP profifeed în acvacultură. Orice utilizare, alta decât cea descrisă mai sus, duce la deteriorarea acestui produs și există, de asemenea, pericole, cum ar fi Scurtcir- cuit, incendiu, șoc electric etc.
  • Page 61 Canalul activat este indicat de un LED de canal. Pot fi conectate următoarele alimentatoare profifeed automate: profifeed BreedingFeeder ScrewFeeder profifeed cu distribuție ScrewFeeder profifeed Toate lucrările cu acest dispozitiv (proficontrol GENERAL) pot fi efectuate numai în con- formitate cu aceste instrucțiuni.
  • Page 62 După instalarea controlului proficontrol GENERAL, conectați alimentatorul automat profifeed de care aveți nevoie la control. Alimentatoarele profifeed automate conectate sunt recunoscute după pornirea comenzii proficontrol GENERAL. Canalele care nu sunt conectate rămân fără funcție și nu pot fi operate fără un alimentator profifeed automat conectat.
  • Page 63 HRĂNIRE CURATENIE SI MENTENANTA Înainte de fiecare curățare și întreținere, asigurați-vă că dispozitivul este oprit și deconectat de la sursa de alimentare. Carcasa controlului proficontrol și a alimentatorului automat profifeed GENERAL trebuie curățate la intervale regulate. Intervalul de curățare depinde în mare măsură de gradul de murdărire.
  • Page 64 за експлоатация на сигурно място. Ако смените ръцете си, моля предайте инструкциите за експлоатация. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ proficontrol GENERAL, по-нататък наричан устройство, се използва за управление на FIAP profifeed профилиращи автоматични хранилки в аквакултурата. Всяка употреба, различна от описаната по-горе, води до повреда на този продукт и има и опасности, като...
  • Page 65 Активираният канал се обозначава със светодиод на канала. Следните автоматични подавачи с profifeed могат да бъдат свързани: BreedingFeeder profifeed ScrewFeeder profifeed с разпределение ScrewFeeder profifeed Цялата работа с това устройство (proficontrol GENERAL) може да се извършва само в съответствие с тези инструкции.
  • Page 66 автоматичното подаващо устройство за подаване, което ви е необходимо, към управлението. Свързаните автоматични захранващи устройства за подаване на profifeed се разпознават след включване на контрола на proficontrol GENERAL. Каналите, които не са свързани, остават без функция и не могат да се експлоатират без свързано profifeed автоматично...
  • Page 67: Почистване И Поддръжка

    ХРАНЕНЕ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди всяко почистване и поддръжка, уверете се, че устройството е изключено и изключено от източника на захранване. Корпусът на контрола proficontrol и profifeed автоматичното подаващо GENERAL устройство за подаване трябва да се почистват на редовни интервали. Интервалът на почистване...
  • Page 68: Інструкції З Техніки Безпеки

    ПРИМІТКИ ДО ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ласкаво просимо до FIAP GmbH. Купуючи продукт proficontrol GENERAL, ви зробили дуже вдалий вибір. Перед першим використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та ознайомтесь із виробом. Всі роботи з цим пристроєм та з ним можуть виконуватися лише відповідно до цих...
  • Page 69 регулюються відповідно до типу двигуна. Активований канал позначається світлодіодом каналу. Можуть бути підключені такі автоматичні подачі profifeed подачі: BreedingFeeder profifeed ScrewFeeder profifeed з подачею з розподілом ScrewFeeder profifeed Всі роботи з цим пристроєм (proficontrol GENERAL) можуть виконуватися лише відповідно до цих інструкцій.
  • Page 70 GENERAL автоматичну подачу profifeed до регулятора. Підключені автоматичні подачі profifeed подачі розпізнаються після включення регулятора proficontrol GENERAL. Канали, які не підключені, залишаються без роботи і не можуть експлуатуватися без підключеного автоматичного пристрою подачі profifeed. Щоб мати змогу налаштувати канал, натисніть...
  • Page 71: Чищення Та Обслуговування

    КОРМЛЕННЯ ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед кожним очищенням та технічним обслуговуванням переконайтеся, що пристрій вимкнено та відключено від джерела живлення. Корпус регулятора proficontrol та автоматичні подачі profifeed подачі GENERAL повинні регулярно очищатися. Інтервал очищення сильно залежить від ступеня забруднення. Ступінь забруднення може суттєво відрізнятися залежно від водойми та навколишнього середовища.
  • Page 72: Предполагаемое Использование

    GENERAL proficontrol ПРИМЕЧАНИЯ К ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Добро пожаловать в FIAP GmbH. Приобретя продукт proficontrol GENERAL, вы сделали очень хороший выбор. Перед первым использованием устройства внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с продуктом. Все работы с этим устройством разрешается выполнять только в соответствии с данным руководством по...
  • Page 73 RAL, автоматически распознаются и управляются соответственно в зависимости от типа двигателя. Активированный канал обозначается светодиодом канала. Могут быть подключены следующие автоматические кормушки profifeed: BreedingFeeder profifeed ScrewFeeder profifeed с раздачей ScrewFeeder profifeed Все работы с этим устройством (proficontrol GENERAL) могут выполняться только в соответствии с данными инструкциями.
  • Page 74 КОРМЛЕНИЕ GENERAL proficontrol Используя кнопки управления proficontrol GENERAL, можно установить время работы в секундах (1 - 99), время паузы в минутах (1 - 99) и скорость двигателя с шагом 99 шагов для каждого выхода. Все управление proficontrol можно активировать GENERAL или...
  • Page 75: Чистка И Обслуживание

    КОРМЛЕНИЕ ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед чисткой и обслуживанием убедитесь, что устройство выключено и отсоединено от источника питания. Корпус proficontrol control и автоматические кормушки profifeed GENERAL необходимо регулярно чистить. Интервал чистки сильно зависит от степени загрязнения. Степень загрязнения может существенно различаться в зависимости от водоема и окружающей...
  • Page 76: Kullanim Amaci

    El değiştirirseniz, lütfen çalıştırma talimatlarını iletin. KULLANIM AMACI proficontrol GENERAL, bundan sonra cihaz olarak anılacaktır, su ürünleri yetiştiriciliğinde FIAP profifeed otomatik besleyicileri kontrol etmek için kullanılır. Yukarıda açıklananlar dışında herhangi bir kullanım bu ürüne zarar verir ve ayrıca Kısa devre, yangın, elektrik çarpması vb. Bağlı.
  • Page 77 ScrewFeeder profifeed Bu cihazla (proficontrol GENERAL) yapılan tüm çalışmalar yalnızca bu talimatlara uygun olarak gerçekleştirilebilir. Saniyede çalışma süresi (1 - 99), dakika olarak duraklama süresi (1 - 99) ve her çıkış için 99 adımda motor hızı proficontrol kumandası üzerindeki düğmeler kullanılarak ay- GENERAL arlanabilir.
  • Page 78 BESLENME GENERAL proficontrol KONTROLLER 2 basamaklı 7 segmentli ekran Tuşlar: (+), (-), (T), (1), (2), (3), (4), (Aktif / Aktif Değil) LED‘ler: (Besleme), (Duraklatma), (Tempo 1), (Tempo 2), 4x kanal LED‘i, (etkin / devre dışı) KURULUM kontrolünü kurduktan sonra, ihtiyaç duyduğunuz profifeed GENERAL proficontrol otomatik besleyiciyi kontrole bağlayın.
  • Page 79 BESLENME kumandanın muhafazası ve profifeed otomatik besleyiciler GENERAL proficontrol düzenli aralıklarla temizlenmelidir. Temizleme aralığı büyük ölçüde kirlilik derecesine bağlıdır. Kir- lilik derecesi, su kütlesi ve çevreye bağlı olarak önemli ölçüde değişebilir. Temizlemek için keskin kenarlı nesneler kullanmayın, örn. Çelik fırçalar yerine yumuşak bir sünger kullanın. Kirlenmeden kaynaklanan hasarlar garanti kapsamı...
  • Page 80: Προβλεπόμενη Χρήση

    μέρος. Εάν αλλάξετε τα χέρια, παρακαλούμε δώστε τις οδηγίες λειτουργίας. ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ Το proficontrol GENERAL, εφεξής αναφερόμενο ως συσκευή, χρησιμοποιείται για τον έλεγχο αυτόματων τροφοδοτών FIAP profifeed στην υδατοκαλλιέργεια. Οποιαδήποτε άλλη χρήση από αυτήν που περιγράφεται παραπάνω οδηγεί σε ζημιά σε αυτό το προϊόν και υπάρχουν επίσης...
  • Page 81 ενεργοποιημένο κανάλι υποδεικνύεται από ένα LED καναλιού. Μπορούν να συνδεθούν οι ακόλουθοι profifeed αυτόματοι τροφοδότες: BreedingFeeder profifeed ScrewFeeder profifeed με διανομή ScrewFeeder profifeed Όλες οι εργασίες με αυτήν τη συσκευή (proficontrol GENERAL) μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
  • Page 82 χειροκίνητη τροφοδοσία και έτσι το επιθυμητό κανάλι. Το κανάλι παραμένει ενεργό όσο πατάτε το κουμπί. Ο χρόνος χειροκίνητης τροφοδοσίας εμφανίζεται σε δευτερόλεπτα στην οθόνη. Ο γενικός έλεγχος του proficontrol GENERAL μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί μέσω ενός κουμπιού (ενεργό / ανενεργό).
  • Page 83 ΣΙΤΙΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από την πηγή τροφοδοσίας. Το περίβλημα του γενικού ελέγχου proficontrol και οι profifeed αυτόματοι GENERAL τροφοδότες πρέπει να καθαρίζονται σε τακτά χρονικά διαστήματα. Το διάστημα καθαρισμού εξαρτάται...
  • Page 84 FIAP GmbH Jakob - Oswald - Str. 16 92289 Ursensollen GERMANY +49 9628 9213-0 info@fiap.de www.fiap.com Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045...

Table of Contents