Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Pokyny K Obsluze
  • Technická Data
  • Legislativa a Ekologie
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • OPIS SPOTREBIČA a PRÍSLUŠENSTVA (Obr. 1)
  • Návod Na Obsluhu
  • Technické Údaje
  • Legislatíva a Ekológia
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Dotyczące Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Prawodawstwo I Ekologia
  • Kezelési Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • JOGALKOTÁS ÉS Ökológia
  • Záruční List
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
16/12/2013
SEC 906
Vysoušeč vlasů
Sušič vlasov
Suszarka do włosów
Hair dryer
Hajszarító

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SEC 906 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gallet SEC 906

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ SEC 906 NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ Vysoušeč vlasů Sušič vlasov Suszarka do włosów Hair dryer Hajszarító 16/12/2013...
  • Page 2: Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení...
  • Page 3 – Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru! – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely! Není konstruován pro použití v kadeřnickém salónu nebo jiné komerční použití! – Tento spotřebič nepoužívejte v blízkosti vody obsažené např. v nádobách, umyvadlech, vanách, bazénech atd.! –...
  • Page 4 II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) A – vysoušeč A1 – přepínač intenzity toku vzduchu poloha 0 – vypnuto poloha I – střední intenzita toku vzduchu poloha II – maximální intenzita toku vzduchu A2 – přepínač teploty vzduchu poloha I – nízká teplota vzduchu poloha II –...
  • Page 5: Pokyny K Obsluze

    III. POKYNY K OBSLUZE Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte vysoušeč s příslušenstvím. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Vidlici napájecího přívodu A7 zasuňte do elektrické zásuvky. Pokud budete chtít, nasuňte na vysoušeč nástavec B. Vysoušení vlasů Pro rychlé...
  • Page 6: Legislativa A Ekologie

    VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění: – NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí...
  • Page 7: Bezpečnostné Upozornenia

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie.
  • Page 8: Opis Spotrebiča A Príslušenstva (Obr. 1)

    — Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vody (napríklad v nádobách, v umývadlách, vo vaniach, v bazénoch)! — Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! — Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru! —...
  • Page 9: Návod Na Obsluhu

    B — usmerňovací nadstavec (slúži na usmernenie prúdu vzduchu na určené miesto) III. NÁVOD NA OBSLUHU Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte sušič s príslušenstvom. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. Vidlicu napájacieho prívodu A7 zasuňte do elektrickej zásuvky.
  • Page 10: Technické Údaje

    IV. ÚDRŽBA Pred každou údržbou spotrebič vypnite, odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a nechajte vychladnúť! Povrch sušiča ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou. Usadený prach alebo prípadné nečistoty z vnútra sušiča vysajte vysávačom alebo ich vyfúknite. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Údržba zahŕňa iba mechanické...
  • Page 11 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
  • Page 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –...
  • Page 13 Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest – pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. – Urządzenie jest przeznaczone do zastosowania w gospodarstwie domowym itp! Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w salonie fryzjerskim lub do innych celów komercyjnych! –...
  • Page 14 II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORII (rys. 1) A – suszarka A1 – przełącznik siły nawiewu pozycja 0 – wyłączono pozycja I – średnia siła nawiewu pozycja II – maksymalna siła nawiewu A2 – przełącznik temperatury powietrza pozycja I – niska temperatura powietrza pozycja II –...
  • Page 15: Instrukcje Dotyczące Obsługi

    III. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI Usuń opakowanie i wyciągnij suszarkę i akcesoria. Z urządzenia usunąć wszystkie folie przyczepne, naklejki lub papier. Wtyczkę przewodu zasilającego A7 zasuń do gniazdka elektrycznego. Wybraną końcówkę B nasuń na suszarkę. Suszenie włosów W celu szybkiego wysuszenia włosów przełącz przełącznik A1 i A2 na pozycję max. temperatura i max.
  • Page 16: Prawodawstwo I Ekologia

    VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 2006/95/ES włącznie z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego. Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ...
  • Page 17: Safety Warning

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING – Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and keep the instructions for use.
  • Page 18 – Do not put the dryer on hot heat sources (e. g. oven, stove, radiator, etc.) – Any part of the appliance must not get in contact with places sensitive to heat (e. g. eyes, ears, neck, etc.). – If the dryer was stored at lower temperatures, acclimatize it first, by which you remove stiffness of the lubricating fat in bearings and mechanical resistance of the plastic parts will be kept.
  • Page 19 III. INSTRUCTIONS FOR USE Remove all packing material and take out the dryer with its accessories. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. Plug the power cord A7 to a socket. Put the adapter B on the dryer. Hair drying For quick hair drying, turn the switch A1 and A2 to the position of the maximum temperature and the maximum air flow.
  • Page 20: Maintenance

    IV. MAINTENANCE Turn off the appliance before each maintenance, unplug the power cord from the power supply and let it cool down! Cleaning dust and impurities settled inside the hair dryer can be made by their vacuuming or blowing out. Wipe the dryer surface with a wet soft cloth. Do not use rough and aggressive detergents! Maintenance only includes mechanical cleaning.
  • Page 21 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
  • Page 22 Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS – Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót gondosan őrizze meg.
  • Page 23 – Kiegészítő védelemként javasoljuk a fürdőszoba elektromos hálózatába áramvédőt (RCD) beépíteni, ami 30 mA értékű kioldóárammal működik. Szaktanácsért forduljon revíziós, illetve elektromos szakemberhez. – A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni! Nem javasolt annak fodrászati szalonokban történő használata vagy egyéb kommersz alkalmazása! –...
  • Page 24 II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. ÁBRA) A – hajszárító A1 – a légáramlás intenzitása átkapcsolója 0 helyzet – kikapcsolt I helyzet – közepes légáram intenzitás II helyzet – maximális légáram intenzitás A2 – léghőmérsékleti átkapcsoló I helyzet – alacsony léghőmérséklet II helyzet –...
  • Page 25: Kezelési Utasítások

    B – irányító tartozék (a légáram meghatározott helyre történő irányítására szolgál) III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Távolítsa el a csomagoló anyagot, majd vegye ki a hajszárítót és tartozékait. Távolítson el a készülékről minden esetleges tapadó fóliát, öntapadó címkét vagy papírt. Az A7 jelű csatlakozóvezeték villásdugóját csatlakoztassa az elektromos dugaszolóaljzatba.
  • Page 26: Jogalkotás És Ökológia

    VI. JOGALKOTÁS ÉS öKOLÓGIA Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/ES sz. európai tanácsi irányelvnek, elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/ES sz. európai tanácsi irányelvének. A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék működését nem befolyásoló...
  • Page 27: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 28: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 29: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 30 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl SEC 906 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.

Table of Contents