SMA CL-REL-KIT-1-SP Manual

Spare-part set "ac relay assembly" for sunny tripower 60-10 / 60-us-10 / 60-jp-10 and for mlx 60
Table of Contents
  • Rechtliche Bestimmungen
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Disposiciones Legales
  • Marcas Registradas
  • Grupo de Destinatarios
  • Contenido y Estructura del Documento
  • Niveles de Advertencia
  • Símbolos del Documento
  • Marcas de Texto en el Documento
  • Denominación en el Documento
  • Uso Previsto
  • Indicaciones Importantes para la Seguridad
  • Contenido de la Entrega
  • Desconexión del Inversor de la Tensión
  • Dispositions Légales
  • Groupe Cible
  • Contenu et Structure du Document
  • Niveaux de Mise en Garde
  • Symboles Utilisés Dans le Document
  • Formats Utilisés Dans le Document
  • Désignations Utilisées Dans le Document
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Vue D'ensemble des Composants
  • Contenu de la Livraison
  • Mise Hors Tension de L'onduleur
  • Disposizioni Legali
  • Panoramica Dei Componenti
  • Contenuto Della Fornitura
  • Reglementair Gebruik
  • Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen
  • Overzicht Componenten
  • Disposições Legais
  • Avisos de Segurança Importantes
  • Material Fornecido
  • Ticari Markalar
  • Amacına Uygun KullanıM
  • Önemli Güvenlik Uyarıları
  • Teslimat Kapsamı

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Spare-part set "AC Relay Assembly" for SUNNY TRIPOWER
60-10 / 60-US-10 / 60-JP-10 and for MLX 60
CL-REL-KIT-1-SP
STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 | Version 1.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SMA CL-REL-KIT-1-SP

  • Page 1 Spare-part set "AC Relay Assembly" for SUNNY TRIPOWER 60-10 / 60-US-10 / 60-JP-10 and for MLX 60 CL-REL-KIT-1-SP STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 | Version 1.0...
  • Page 2 ENGLISH Replacement Manual ............... 3 DEUTSCH Austauschanleitung ..............44 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución ........... 86 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........128 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione..........171 NEDERLANDS Vervangingshandleiding .............212 PORTUGUÊS Manual de substituição............255 TÜRKÇE Değiştirme kılavuzu..............297 日本語 交換説明書 ................338 Contact...................379 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 3: Legal Provisions

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Page 4: Target Group

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Page 5: Symbols In The Document

    SMA Solar Technology AG 1 Information on this Document NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, can result in property damage. Symbols in the Document Icon Explanation Information that is important for a specific topic or goal, but is not safety-rele-...
  • Page 6: Intended Use

    STP 60-US-10 MLX 60 The AC-RLY assembly of the CL-REL-KIT-1-SP spare-part kit may only be used together with a PSU assembly of hardware version DT8 or higher. The characters DTx in the assembly identification show the hardware version of the assembly. The assembly identification xxxxxx DTx is located at the bottom right of the assembly.
  • Page 7 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables of the inverter are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the inverter. Touching live parts and cables of the inverter results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Page 8 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
  • Page 9 • Ground yourself before touching any component. Grounding conductor test prior to recommissioning Prior to recommissioning SMA inverters after the installation of SMA components or power assemblies which cannot be replaced intuitively, ensure that the grounding conductor in the inverter is correctly connected. The function of the grounding conductor must be ensured and all locally applicable laws, standards and directives must be observed.
  • Page 10 Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Page 11: Component Overview

    SMA Solar Technology AG 3 Component Overview Component Overview Position Designation AC EMC assembly AC-RLY assembly Busbar L1, L2 and L3 AC terminals Surge arrester DC terminals PSU Assembly Replacement Manual STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 12: Scope Of Delivery

    4 Scope of Delivery SMA Solar Technology AG Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact the Service if the delivery is incomplete or damaged. Designation Quantity AC-RLY assembly with mounting plate...
  • Page 13 Verifying the spare-part sets availability This document describes the first replacement of the AC relay assembly in one of the permitted SMA inverters (see Section 2.1, page 6), which still has an AC relay assembly from ABB Asea Brown Boveri Ltd installed.
  • Page 14 Recommission the inverter. see section 12, page 37 Returning and Disposing of the Defective Assembly see section 13, page 43 Use the spare-part sets CL-PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1-SP and NR-SHP75-GRIDFAss Procedure Ensure that the spare-part sets CL-PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1- SP and NR-SHP75-GridFAss are available. Disconnect inverter from voltage sources.
  • Page 15 Returning and Disposing of the Defective Assembly see section 13, page 43 Use the spare-part sets CL-REL-KIT-1-SP and NR-SHP75- GRIDFAss Procedure Ensure that the spare-part sets CL-REL-KIT-1-SP and NR- SHP75-GridFAss spare-part kit are available. Disconnect the inverter from voltage sources. see section 6, page 16 Remove the AC-RLY assembly.
  • Page 16 6 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Disconnecting the Inverter from Voltage Sources With one-piece enclosure lid Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence.
  • Page 17 SMA Solar Technology AG 6 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 9. Remove the display cable from the display. To do this, remove the 2 screws from the cable holder (TX20), remove the two screws from the plug (cross- head screwdriver) and pull off the plug.
  • Page 18 6 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG NOTICE Damage to the inverter due to electrostatic discharge The internal components of the inverter can be irreparably damaged by electrostatic discharge. • Ground yourself before touching any component.
  • Page 19 SMA Solar Technology AG 6 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 3. Disconnect the AC miniature circuit breaker from all 3 line conductors and secure against reconnection. 4. If a distribution board (DC combiner) with integrated load-break switch is installed, disconnect the DC power supply via the DC load-break switch in the distribution board.
  • Page 20 6 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 11. Use an appropriate measuring device to ensure that no voltage is present at the AC terminal block between L1 and PE, L2 and PE, L3 and PE, L1 and L2, L2 and L3 and L1 and L3.
  • Page 21 SMA Solar Technology AG 6 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 16. Loosen the remaining 8 screws (TX30) of the enclosure lid. Remove the enclosure lid. Replacement Manual STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 22 7 Removing the AC-RLY Assembly SMA Solar Technology AG Removing the AC-RLY Assembly 1. Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 6, page 16). 2. Loosen the 2 screws (TX20) of the air flow guide and remove them together with the air flow guide.
  • Page 23 SMA Solar Technology AG 7 Removing the AC-RLY Assembly Fastening of the voltage measurement cables varies depending on the design of the inverter With the older STP60, the voltage measuring cables are connected to the busbars in the AC terminal; when the 3 screws are loosened, the voltage measuring cables are also loosened.
  • Page 24 7 Removing the AC-RLY Assembly SMA Solar Technology AG 8. Loosen the 3 main power cables at the AC terminals L1, L2 and L3 on the upper contactor (flat-blade screwdriver, 1.0 x 5.5), but do not yet remove the cables.
  • Page 25 SMA Solar Technology AG 7 Removing the AC-RLY Assembly 10. Loosen 3 screws (TX30 x 50) on the AC terminal. 11. Loosen the 5 screws (TX20) on the bottom plate of the AC-RLY assembly. While doing so, hold the AC- RLY assembly with base plate.
  • Page 26 7 Removing the AC-RLY Assembly SMA Solar Technology AG 12. Remove the 3 main power cables from AC terminals L1, L2 and L3 on the upper contactor. 13. Carefully lift the assembly slightly, tilting it slightly as one edge of the base plate is under the right-hand printed circuit board (circle marking).
  • Page 27 SMA Solar Technology AG 7 Removing the AC-RLY Assembly 16. Loosen the marked screw in the base plate. 17. Dispose of the defective assembly and the voltage measuring cable. Replacement Manual STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 28 8 Removing the AC EMC Assembly SMA Solar Technology AG Removing the AC EMC Assembly Requirements: • The inverter must be disconnected from all voltage sources (see Section 6, page 16). • The AC relay-assembly is removed (see Section 7, page 22). Procedure: 1. Remove the 2 plugs on the small printed circuit board.
  • Page 29 SMA Solar Technology AG 9 Preparing the AC EMC Assembly for Installation Preparing the AC EMC Assembly for Installation There are 5 cable holders and a short cable mounted on the removed EMC assembly, which are missing from the spare-part assembly. Before insertion, the new assembly must be fitted with these parts.
  • Page 30 10 Installing the AC EMC Assembly SMA Solar Technology AG 10 Installing the AC EMC Assembly NOTICE Damage to the inverter due to bumping with the assembly When inserting the assembly into the inverter, the assembly may collide with other components in the inverter.
  • Page 31 SMA Solar Technology AG 11 Installing the AC-RLY Assembly 11 Installing the AC-RLY Assembly 1. Align the assembly with the screw holes and the two guide pins and fasten with 4 screw and washer assemblies (TX20, torque: 2 Nm). Information: A bolted connection remains open at the bottom right of the contactor.
  • Page 32 11 Installing the AC-RLY Assembly SMA Solar Technology AG 4. Fasten the busbars in the AC terminals (HX 8x 50). When doing so, tighten the screws in the screw terminals only loosely so that the busbars can still move. 5. Fasten the busbars to the T1, T2 and T3 terminals on the lower contactor using 3 of the 6 M6x12 screw and washer assemblies supplied.
  • Page 33 SMA Solar Technology AG 11 Installing the AC-RLY Assembly 7. Connect the 3 cables to the main power contacts L1, L2 and L3 on the upper contactor in the original order. Use 3 of the 6 M6x12 screw and washer assemblies supplied.
  • Page 34 11 Installing the AC-RLY Assembly SMA Solar Technology AG 8. Ensure that all 12 screws on the AC-RLY assembly are tightened to a torque of 5.7 Nm. STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Replacement Manual...
  • Page 35 SMA Solar Technology AG 11 Installing the AC-RLY Assembly 9. Connect the cables to the surge protection device to the busbars. First hand-tighten the screws and then tighten them to the specified torque (TX20, torque: 6 Nm). 10. Plug in the 3 cables for control and voltage measurement at the PSU.
  • Page 36 11 Installing the AC-RLY Assembly SMA Solar Technology AG 12. Attach the 3 connectors of the voltage measuring cable supplied to the busbars. Connect the brown insulated conductor to T1, the black insulated conductor to T2 and the grey insulated conductor to 13.
  • Page 37 SMA Solar Technology AG 12 Recommissioning the Inverter 12 Recommissioning the Inverter 12.1 With two-piece enclosure lid If you have disconnected the inverter from all voltage sources and want to recommission it, proceed as follows. Procedure: 1. Ensure that the grounding conductor in the inverter is correctly connected and functions properly.
  • Page 38 12 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 5. Mount the enclosure lid and fix the 8 screws in the order given (TX30, torque: 4 Nm). 6. Connect display cable to display. Insert the plug and fasten it with 2 screws (Philips screwdriver, torque 0.5 Nm).
  • Page 39 SMA Solar Technology AG 12 Recommissioning the Inverter 9. Turn the DC load-break switch of the inverter to position I. 10. If a distribution board (DC combiner) with integrated load-break switch is installed, switch on the DC power supply via the DC load-break switch in the distribution board.
  • Page 40 12 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 3. Connect the DC supply line (TX30 x 50; torque: 14 Nm) and ensure that the insulated conductors are tight. 4. Carry out the necessary tests according to the locally applicable laws, standards and directives for the correct recommissioning after power assembly replacement.
  • Page 41 SMA Solar Technology AG 12 Recommissioning the Inverter 7. Press the enclosure lid against the inverter and insert the M12x35 screw with sealing disc. Only hand- tighten the M12x35 screw (TX55 or AF 8). 8. Guide the display cable through the display opening in the enclosure lid.
  • Page 42 12 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 15. Switch on the AC miniature circuit breaker of all 3 line conductors. 16. Turn the DC load-break switch of the inverter to position I. 17. Check whether the current settings of the inverter correspond to the settings before the assembly had been replaced.
  • Page 43 In addition, ensure that the ESD protection of the assembly is guaranteed (e.g., by wrapping the assembly with an ESD foil). For this purpose, the packaging of the new assembly can be used. Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service.
  • Page 44: Rechtliche Bestimmungen

    SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Page 45 Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Page 46 1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
  • Page 47 SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument Benennungen im Dokument Vollständige Benennung Benennung in diesem Dokument Sunny Tripower Wechselrichter AC-Relay-Baugruppe (AC-RLY) AC-RLY-Baugruppe, Baugruppe, Produkt AC-Filter-Baugruppe (AC-EMV) AC-EMV-Baugruppe, Baugruppe, Produkt Austauschanleitung STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 48: Wichtige Sicherheitshinweise

    Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
  • Page 49 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel des Wechselrichters An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Wechselrichters liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel des Wechselrichters führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Page 50 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
  • Page 51 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter Spannung stehenden Gehäuses des Messgerätes führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Page 52 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Page 53 SMA Solar Technology AG 3 Komponentenübersicht Komponentenübersicht Position Bezeichnung AC-EMV-Baugruppe AC-RLY-Baugruppe Stromschienen L1, L2 und L3 AC-Anschlussklemmen Überspannungsableiter DC-Anschlussklemmen PSU-Baugruppe Austauschanleitung STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 54 4 Lieferumfang SMA Solar Technology AG Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit dem Service in Verbindung. Bezeichnung Anzahl AC-RLY-Baugruppe mit Montageplatte Stromschiene L1 Stromschiene L2 Stromschiene L3 Spannungsmesskabel für Außenleiter...
  • Page 55 Verfügbarkeit der Ersatzteil-Sets prüfen Dieses Dokument beschreibt den ersten Tausch der AC-Relay-Baugruppe in einem der erlaubten SMA Wechselrichter (siehe Kapitel 2.1, Seite 48), bei dem noch eine AC-Relay-Baugruppe von ABB Asea Brown Boveri Ltd verbaut ist. Die Vorgehensweise beim Baugruppentausch ist abhängig von den im Wechselrichter verbauten Baugruppen und von der Verfügbarkeit der Ersatzteil-Sets.
  • Page 56 (NR-STP60-CON- TASS)" Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen. siehe Kapitel 12, Seite 79 Defekte Baugruppe zurücksenden oder entsorgen siehe Kapitel 13, Seite 85 Ersatzteil-Sets CL-PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1-SP und NR- SHP75-GridFAss einsetzen Vorgehensweise Siehe Sicherstellen, dass die Ersatzteil-Sets CL-PSU-1-SP, CL-REL- KIT-1-SP und NR-SHP75-GridFAss vorhanden sind. Wechselrichter spannungsfreischalten.
  • Page 57 Kapitel 12, Seite 79 Defekte Baugruppe zurücksenden oder entsorgen siehe Kapitel 13, Seite 85 Ersatzteil-Sets CL-REL-KIT-1-SP und NR-SHP75-GridFAss einsetzen Vorgehensweise Siehe Sicherstellen, dass die Ersatzteil-Sets CL-REL-KIT-1-SP und NR-SHP75-GridFAss vorhanden sind. Wechselrichter spannungsfrei schalten. siehe Kapitel 6, Seite 58 AC-RLY-Baugruppe ausbauen. siehe Kapitel 7, Seite 64 AC-EMV-Baugruppe ausbauen.
  • Page 58 6 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG Wechselrichter spannungsfrei schalten Mit einteiligem Gehäusedeckel Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in diesem Kapitel beschrieben spannungsfrei schalten. Dabei immer die vorgegebene Reihenfolge einhalten. Zusätzlich benötigtes Hilfsmittel: ☐ 2-poliger Spannungsprüfer ohne eigene Spannungsquelle Vorgehen: 1.
  • Page 59 SMA Solar Technology AG 6 Wechselrichter spannungsfrei schalten 9. Das Displaykabel vom Display entfernen. Dazu die 2 Schrauben an der Kabelhalterung entfernen (TX20), die 2 Schrauben am Stecker entfernen (Kreuzschraubendreher) und Stecker abziehen. 10. Die M12x35-Schraube mit der Dichtscheibe entfernen (TX55 oder SW 8) und den Gehäusedeckel abnehmen.
  • Page 60 6 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Bauteile im Inneren des Wechselrichters können durch elektrostatische Entladung irreparabel beschädigt werden. • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. 13. Spannungsfreiheit an der AC-Klemmleiste...
  • Page 61 SMA Solar Technology AG 6 Wechselrichter spannungsfrei schalten WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
  • Page 62 6 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Bauteile im Inneren des Wechselrichters können durch elektrostatische Entladung irreparabel beschädigt werden. • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. 11. Spannungsfreiheit an der AC-Klemmleiste...
  • Page 63 SMA Solar Technology AG 6 Wechselrichter spannungsfrei schalten 15. Displaykabel am Display entfernen. Dazu die 2 Schrauben (TX20) an der Kabelhalterung lösen und Kabelhalterung vom Servicedeckel abnehmen. Mit einem Kreuzschraubendreher die 2 Schrauben am Stecker lösen und Stecker abziehen. 16. Die restlichen 8 Schrauben (TX30) des Gehäusedeckels lösen.
  • Page 64 7 AC-RLY-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG AC-RLY-Baugruppe ausbauen 1. Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Kapitel 6, Seite 58). 2. Die 2 Schrauben (TX20) der Luftstromführung lösen und zusammen mit der Luftstromführung entfernen. Dabei die Luftstromführung und die 2 Schrauben entsorgen. 3. Das Kabel aus der Kabelführung an der AC-EMV- Baugruppe entfernen.
  • Page 65 SMA Solar Technology AG 7 AC-RLY-Baugruppe ausbauen Befestigung der Spannungsmesskabel variiert je nach Bauform des Wechselrichters Bei den älteren STP60 sind die Spannungsmesskabel mit den Stromschienen in der AC- Klemme angeschlossen, beim Lösen der drei Schrauben lösen sich auch die Spannungsmesskabel.
  • Page 66 7 AC-RLY-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG 8. Die 3 Hauptstromkabel an den AC-Klemmen L1, L2 und L3 am oberen Schütz lösen (Schlitzschraubendreher, 1,0 x 5,5), aber die Kabel noch nicht herausziehen. 9. Die Stromschienen an den AC-Klemmen T1, T2 und T3 an der Unterseite des unteren Schützes lösen (Schlitzschraubendreher, 1,0 x 5,5).
  • Page 67 SMA Solar Technology AG 7 AC-RLY-Baugruppe ausbauen 10. Die 3 Schrauben (TX30 x 50) an der AC- Anschlussklemme lösen. 11. Die 5 Schrauben (TX20) an der Bodenplatte der AC-RLY-Baugruppe lösen. Dabei die AC-RLY- Baugruppe mit Bodenplatte festhalten. Austauschanleitung STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 68 7 AC-RLY-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG 12. Die 3 Hauptstromkabel an den AC-Klemmen L1, L2 und L3 am oberen Schütz entfernen. 13. Baugruppe vorsichtig etwas anheben, dabei leicht neigen, da eine Kante der Bodenplatte unter der rechten Leiterplatte liegt (Kreismarkierung).
  • Page 69 SMA Solar Technology AG 7 AC-RLY-Baugruppe ausbauen 16. Die gekennzeichnete Schraube in der Bodenplatte lösen. 17. Die defekte Baugruppe und das Spannungsmesskabel entsorgen. Austauschanleitung STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 70 8 AC-EMV-Baugruppe ausbauen SMA Solar Technology AG AC-EMV-Baugruppe ausbauen Voraussetzungen: • Der Wechselrichter ist spannungsfrei geschaltet (siehe Kapitel 6, Seite 58). • Die AC-Relay-Baugruppe ist ausgebaut (siehe Kapitel 7, Seite 64). Vorgehen: 1. Die 2 Stecker auf der kleinen Platine abziehen. 2. Die Kabel aus allen markierten Kabelführungen und Kabelhaltern entfernen.
  • Page 71 SMA Solar Technology AG 9 AC-EMV-Baugruppe zum Einbauen vorbereiten AC-EMV-Baugruppe zum Einbauen vorbereiten An der ausgebauten EMV-Baugruppe sind 5 Kabelhalter und ein kurzes Kabel montiert, die an der Ersatzteil-Baugruppe fehlen. Vor dem Einsetzen muss die neue Baugruppe mit diesen Teilen bestückt werden.
  • Page 72 10 AC-EMV-Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG 10 AC-EMV-Baugruppe einbauen ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch Anstoßen mit der Baugruppe Beim Einsetzen der Baugruppe in den Wechselrichter kann die Baugruppe gegen andere Bauteile im Wechselrichter stoßen. Durch diese Stöße können die Bauteile und damit der Wechselrichter beschädigt werden.
  • Page 73 SMA Solar Technology AG 11 AC-RLY-Baugruppe einbauen 11 AC-RLY-Baugruppe einbauen 1. Die Baugruppe nach den Schraubenlöchern und den beiden Führungspins ausrichten und mit 4 Kombischrauben befestigen (TX20, Drehmoment: 2 Nm). Hinweis: Unten rechts am Schütz bleibt eine Schraubverbindung offen. Diese Schraubverbindung wird nicht benötigt.
  • Page 74 11 AC-RLY-Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG 4. Die Stromschienen in den AC-Anschlussklemmen befestigen (HX 8x 50). Dabei die Schrauben in den Schraubklemmen nur locker anziehen, damit die Stromschienen sich noch bewegen können. 5. Die Stromschienen an den Anschlüssen T1, T2 und T3 am unteren Schütz mit 3 von 6 mitgelieferten...
  • Page 75 SMA Solar Technology AG 11 AC-RLY-Baugruppe einbauen 7. Die 3 Kabel an den Hauptstromkontakten L1, L2 und L3 am oberen Schütz in der ursprünglichen Reihenfolge anschließen. Dabei 3 von 6 mitgelieferten Kombischrauben M6x12 verwenden. Die Schrauben erst handfest und dann mit dem vorgegebenen Drehmoment anziehen (TX20, Drehmoment: 5.7 Nm).
  • Page 76 11 AC-RLY-Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG 8. Sicherstellen, dass alle 12 Schrauben an der AC- RLY-Baugruppe mit einem Drehmoment von 5.7 Nm angezogen sind. STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Austauschanleitung...
  • Page 77 SMA Solar Technology AG 11 AC-RLY-Baugruppe einbauen 9. An den Stromschienen die Kabel zur Überspannungsschutzeinrichtung anschließen. Dabei die Schrauben erst handfest und dann mit dem vorgegebenen Drehmoment anziehen (TX20, Drehmoment: 6 Nm). 10. Die 3 Kabel für Ansteuerung und Spannungsmessung an der PSU einstecken. Die Stecker müssen hörbar einrasten.
  • Page 78 11 AC-RLY-Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG 12. Die 3 Stecker des mitgelieferten Spannungsmesskabels an den Stromschienen befestigen. Dabei die braune Ader an T1, die schwarze Ader an T2 und die graue Ader an T3 anschließen. 13. Sicherstellen, dass kein Montagematerial (z. B. Schrauben) im Gerät verblieben ist.
  • Page 79 SMA Solar Technology AG 12 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 12 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 12.1 Mit zweiteiligem Gehäusedeckel Wenn Sie den Wechselrichter spannungsfrei geschaltet haben und wieder in Betrieb nehmen möchten, führen Sie die folgenden Handlungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus.
  • Page 80 12 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 5. Den Gehäusedeckel anbringen und die 8 Schrauben nach angegebener Reihenfolge einschrauben (TX30, Drehmoment: 4 Nm). 6. Displaykabel am Display anschließen. Dazu den Stecker einstecken und mit 2 Schrauben (Kreuzschraubendreher, Drehmoment 0,5 Nm) befestigen. Die 2 Schrauben an der Kabelhalterung einschrauben (TX20, Drehmoment: 2 Nm).
  • Page 81 SMA Solar Technology AG 12 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 9. Den DC-Lasttrennschalter des Wechselrichters auf Position I stellen. 10. Wenn ein Verteilerkasten (DC-Combiner) mit integriertem Lasttrennschalter installiert ist, die Gleichstromversorgung über den DC-Lasttrennschalter im Verteilerkasten einschalten. 11. Wenn ein Verteilerkasten ohne Lasttrennschalter (nur Sicherung) installiert ist, die Gleichstromversorgung wie folgt wieder herstellen: Bis Sonnenuntergang warten und die DC- Sicherungen einsetzen.
  • Page 82 12 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 3. Die DC-Zuleitung anschließen (TX30 x 50, Drehmoment: 14 Nm) und sicherstellen, dass die Adern fest sitzen. 4. Erforderliche Prüfungen zur korrekten Wiederinbetriebnahme nach Baugruppentausch gemäß aller vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien durchführen. Dabei Bedingungen für den Komponententausch berücksichtigen (siehe Kapitel 2.2, Seite 48).
  • Page 83 SMA Solar Technology AG 12 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 7. Den Gehäusedeckel gegen den Wechselrichters gedrückt halten und die M12x35-Schraube mit Dichtscheibe einsetzen. Dabei die M12x35- Schraube nur handfest anziehen (TX55 oder SW 8). 8. Das Displaykabel durch die Displayöffnung im Gehäusedeckel führen.
  • Page 84 12 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 13. Den mitgelieferten Klemmrahmen über das Display 2x 2x legen und die 2 Befestigungsschrauben anziehen (TX20, Drehmoment 3 Nm). 14. Gleichstromversorgung im Verteilerkasten (DC-Combiner) wieder herstellen. 15. Den AC-Leitungsschutzschalter von allen 3 Phasen einschalten.
  • Page 85 Schutz der Baugruppe gewährleistet ist (z. B. durch Umschließen der Baugruppe mit einer ESD-Folie). Dafür kann die Verpackung der neuen Baugruppe verwendet werden. Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
  • Page 86: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Page 87: Grupo De Destinatarios

    Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Page 88: Símbolos Del Documento

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales.
  • Page 89: Denominación En El Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento Denominación en el documento Denominación completa Denominación utilizada en este documento Sunny Tripower Inversor Subgrupo AC-Relay (AC-RLY) Subgrupo AC-RLY, subgrupo, producto Subgrupo de filtro CA (CA-CEM) Subgrupo CA-CEM, subgrupo, producto Instrucciones para la sustitución...
  • Page 90: Uso Previsto

    STP 60-US-10 MLX 60 El subgrupo AC-RLY del juego de piezas de repuesto CL-REL-KIT-1-SP solo debe utilizarse con un subgrupo PSU con versión de hardware DT8 o superior. Los caracteres DTx en la identificación del subgrupo indican la versión de hardware del subgrupo. La identificación del subgrupo xxxxxxxx DTx se encuentra en la parte inferior derecha del subgrupo.
  • Page 91 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables del inversor En los componentes conductores o cables del inversor existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables del inversor puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Page 92 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante las actividades de conmutación.
  • Page 93 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte debido al fuego por inobservancia de los pares de apriete en uniones roscadas conductoras de tensión Si no se respetan los pares de apriete indicados, se reduce la corriente admisible de las uniones roscadas conductoras de tensión y las resistencias de contacto aumentan.
  • Page 94 Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Page 95 SMA Solar Technology AG 3 Vista general de componentes Vista general de componentes Posición Denominación Subgrupo CA-CEM Subgrupo AC-RLY Barras colectoras L1, L2 y L3 Bornes de CA Descargador de sobretensión Bornes de conexión de CC Subgrupo PSU Instrucciones para la sustitución...
  • Page 96: Contenido De La Entrega

    4 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Page 97 Este documento describe la primera sustitución del subgrupo AC-Relay en uno de los inversores SMA autorizados (consulte el capítulo 2.1, página 90), que todavía tenga instalado un subgrupo AC-Relay de ABB Asea Brown Boveri Ltd. El procedimiento a la hora de sustituir un subgrupo depende de los subgrupos instalados en el inversor y de la disponibilidad de los juegos de piezas de repuesto.
  • Page 98 Uso de los juegos de piezas de repuesto CL-PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1-SP y NR-SHP75-GridFAss Procedimiento Consulte Asegúrese de que los juegos de piezas de repuesto CL- PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1-SP y NR-SHP75-GridFAss estén dis- ponibles. Desconecte el inversor de la tensión. Capítulo 6, página 100 Desmonte el subgrupo PSU con versión de hardware DT7 Instrucciones de sustitución...
  • Page 99 SMA Solar Technology AG 5 Procedimiento Procedimiento Consulte Desmonte el subgrupo CA-CEM. Capítulo 8, página 112 Prepare el subgrupo CA-CEM para el montaje. Capítulo 9, página 113 Para ello, utilice el subgrupo CA-CEM y los portacables del juego de piezas de repuesto "AC filter assembly (NR- SHP75-GridFAss)".
  • Page 100: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    6 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG Desconexión del inversor de la tensión Con tapa de la carcasa de una pieza Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo.
  • Page 101 SMA Solar Technology AG 6 Desconexión del inversor de la tensión 9. Retire el cable de la pantalla. Retire los 2 tornillos del portacables (TX20), retire los 2 tornillos del conector (destornillador de estrella Pozidriv) y retire el conector. 10. Retire el tornillo M12x35 con la arandela de sellado (TX55 o ancho 8) y quite la tapa de la carcasa.
  • Page 102 6 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Los componentes internos del inversor pueden sufrir daños irreparables por descargas electrostáticas. • Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.
  • Page 103 SMA Solar Technology AG 6 Desconexión del inversor de la tensión ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante las actividades de conmutación.
  • Page 104 6 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 9. Suelte los 3 tornillos de la parte inferior de la tapa de servicio (TX30) y pliegue la tapa de servicio 180° hacia arriba. La tapa de servicio se mantiene en su posición mediante imanes.
  • Page 105 SMA Solar Technology AG 6 Desconexión del inversor de la tensión 13. Con un equipo de medición adecuado, asegúrese de que no haya tensión en las entradas de CC del inversor. Para ello, introduzca la punta de comprobación en el agujero redondo de cada borne.
  • Page 106 7 Desmontaje del subgrupo AC-RLY SMA Solar Technology AG Desmontaje del subgrupo AC-RLY 1. Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 6, página 100). 2. Afloje los 2 tornillos (TX20) de la guía de la corriente de aire y quítelos junto con la guía.
  • Page 107 SMA Solar Technology AG 7 Desmontaje del subgrupo AC-RLY La fijación de los cables de medición de tensión varía en función del diseño del inversor En el modelo STP60 antiguo, los cables de medición de la tensión están conectados con las barras colectoras en el borne de CA;...
  • Page 108 7 Desmontaje del subgrupo AC-RLY SMA Solar Technology AG 8. Afloje los 3 cables de la corriente principal de los bornes de CA L1, L2 y L3 del contactor superior (destornillador plano, 1,0 x 5,5), pero no retire todavía los cables. 9. Afloje las barras colectoras de los bornes de CA T1, T2 y T3 situados en el fondo del contactor inferior (destornillador plano, 1,0 x 5,5).
  • Page 109 SMA Solar Technology AG 7 Desmontaje del subgrupo AC-RLY 10. Afloje los 3 tornillos (TX30 x 50) del borne de CA. 11. Afloje los 5 tornillos (TX20) de la placa base del subgrupo AC-RLY. Para ello, sujete el subgrupo AC- RLY con la placa base.
  • Page 110 7 Desmontaje del subgrupo AC-RLY SMA Solar Technology AG 12. Retire los 3 cables de corriente principal situados en los bornes de CA L1, L2 y L3 del contactor superior. 13. Levante un poco y con cuidado el subgrupo e inclínelo ligeramente, ya que un borde de la placa base está...
  • Page 111 SMA Solar Technology AG 7 Desmontaje del subgrupo AC-RLY 16. Afloje el tornillo marcado en la placa base. 17. Deseche el subgrupo defectuoso y el cable de medición de tensión. Instrucciones para la sustitución STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 112 8 Desmontaje del subgrupo CA-CEM SMA Solar Technology AG Desmontaje del subgrupo CA-CEM Requisitos: • El inversor está desconectado de la tensión (consulte el capítulo 6, página 100). • El subgrupo AC-Relay está desmontado (consulte el capítulo 7, página 106). Procedimiento: 1. Retire los 2 enchufes en la placa de circuito pequeña.
  • Page 113 SMA Solar Technology AG 9 Prepare el subgrupo AC EMC para el montaje Prepare el subgrupo AC EMC para el montaje En el subgrupo CEM extraído, hay 5 portacables y un cable corto montados que no se encuentran en el subgrupo de piezas de repuesto. El nuevo subgrupo debe estar equipado con estas piezas antes de colocarlo.
  • Page 114 10 Montaje del subgrupo CA-CEM SMA Solar Technology AG 10 Montaje del subgrupo CA-CEM PRECAUCIÓN Daños en el inversor por choque con el subgrupo Al instalar el subgrupo en el inversor, el subgrupo puede chocar con otros componentes del inversor. Estos golpes pueden dañar los componentes y, con ello, el inversor.
  • Page 115 SMA Solar Technology AG 11 Montaje del subgrupo AC-RLY 11 Montaje del subgrupo AC-RLY 1. Alinee el subgrupo con los orificios de los tornillos y las dos patillas de guía y fíjelo con 4 tornillos con arandela (TX20, par de apriete: 2 Nm). Indicación: en la parte inferior derecha del contactor, queda abierta una unión roscada.
  • Page 116 11 Montaje del subgrupo AC-RLY SMA Solar Technology AG 4. Fije las barras colectoras en los bornes de CA (HX 8x 50). Para ello, apriete los tornillos en los bornes roscados solo ligeramente, de modo que las barras colectoras puedan seguir moviéndose.
  • Page 117 SMA Solar Technology AG 11 Montaje del subgrupo AC-RLY 7. Conecte los 3 cables a los contactos de corriente principales L1, L2 y L3 del contactor superior en el orden original. Utilice para ello 3 de los 6 tornillos con arandela M6x12 suministrados. Al hacerlo, apriete primero los tornillos a mano y, después, con...
  • Page 118 11 Montaje del subgrupo AC-RLY SMA Solar Technology AG 8. Asegúrese de que los 12 tornillos del subgrupo AC- RLY estén enroscados con un par de apriete de 5,7 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Instrucciones para la sustitución...
  • Page 119 SMA Solar Technology AG 11 Montaje del subgrupo AC-RLY 9. Conecte los cables para el dispositivo de protección contra sobretensiones en las barras colectoras. Al hacerlo, apriete primero los tornillos a mano y, después, con el par de apriete especificado (TX20, par de apriete: 6 Nm).
  • Page 120 11 Montaje del subgrupo AC-RLY SMA Solar Technology AG 12. Fije los 3 conectores del cable de medición de tensión suministrado en las barras colectoras. Para ello, conecte el conductor marrón en T1, el conductor negro en T2 y el conductor gris en T3.
  • Page 121 SMA Solar Technology AG 12 Nueva puesta en marcha del inversor 12 Nueva puesta en marcha del inversor 12.1 Con tapa de la carcasa de dos piezas Si ha desconectado el inversor de la tensión y desea volver a ponerlo en funcionamiento, siga estas indicaciones en el orden indicado.
  • Page 122 12 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 5. Coloque la tapa de la carcasa y atornille los 8 tornillos en el orden indicado (TX30, par de apriete: 4 Nm). 6. Conecte el cable de la pantalla en la pantalla.
  • Page 123 SMA Solar Technology AG 12 Nueva puesta en marcha del inversor 9. Coloque el interruptor-seccionador de potencia de CC del inversor en la posición I. 10. Si hay instalado un cuadro de distribución (DC-Combiner) con interruptor-seccionador integrado, conecte la alimentación de corriente continua a través del interruptor-seccionador de potencia de CC que se encuentra en el cuadro de distribución.
  • Page 124 12 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 3. Conecte la línea de alimentación de CC (TX30 x 50, par de apriete: 14 Nm) y asegúrese de que los conductores estén bien fijos. 4. Lleve a cabo las comprobaciones necesarias para una nueva puesta en marcha correcta tras la sustitución del subgrupo de acuerdo con las leyes, normativas y directivas locales.
  • Page 125 SMA Solar Technology AG 12 Nueva puesta en marcha del inversor 7. Presione la tapa de la carcasa contra el inversor y coloque el tornillo M12x35 con disco obturador. El tornillo M12x35 solo debe apretarse con la mano (TX55 o ancho 8).
  • Page 126 12 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 13. Coloque el marco de fijación suministrado sobre la 2x 2x pantalla y apriete los 2 tornillos de fijación (TX20, par de apriete 3 Nm). 14. Vuelva a conectar la fuente de alimentación en el cuadro de distribución (DC-Combiner).
  • Page 127 Asegúrese también de que la protección de descarga electrostática del subgrupo esté garantizada (p. ej., envolviendo el subgrupo con una lámina de descarga electrostática). Para ello, se puede utilizar el embalaje del subgrupo nuevo. Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Para ello, póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Page 128: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois expressément les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du...
  • Page 129 SMA Solar Technology AG Dispositions légales Copyright © 2023 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés. Instructions de remplacement STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 130: Groupe Cible

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Page 131: Symboles Utilisés Dans Le Document

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité. PRUDENCE Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels.
  • Page 132 1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Désignation complète Désignation dans ce document Ensemble AC-RLY (AC-RLY) Ensemble AC-RLY, ensemble, produit Ensemble filtre AC (AC-CEM) Ensemble AC-EMV, ensemble, produit STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Instructions de remplacement...
  • Page 133: Consignes De Sécurité Importantes

    STP 60-US-10 MLX 60 L’ensemble AC-RLY du kit de pièces de rechange CL-REL-KIT-1-SP ne peut être utilisé qu’avec un ensemble PSU de la version matérielle DT8 ou supérieure. Les caractères DTx dans l’identification de l’ensemble indiquent la version matérielle de l’ensemble. L’identification de l’ensemble xxxxxxxx DTx se trouve en bas à...
  • Page 134 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles de l’onduleur Les composants conducteurs ou les câbles de l’onduleur sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles de l’onduleur peut entraîner la mort ou...
  • Page 135 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
  • Page 136 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de mesure.
  • Page 137 Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Page 138: Vue D'ensemble Des Composants

    3 Vue d’ensemble des composants SMA Solar Technology AG Vue d’ensemble des composants Position Désignation Ensemble AC CEM Module AC-RLY Barre omnibus L1, L2 et L3 Bornes AC Parafoudre Bornes DC Ensemble PSU STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Instructions de remplacement...
  • Page 139: Contenu De La Livraison

    SMA Solar Technology AG 4 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, prenez contact avec le service. Désignation Quantité...
  • Page 140 Contrôle de la disponibilité des kits de pièces de rechange Ce document décrit le premier remplacement d’un ensemble AC-Relay dans un des onduleurs SMA autorisés (voir chapitre 2.1, page 133), sur lequel un ensemble AC-Relay d’ABB Asea Brown Boveri Ltd est encore monté.
  • Page 141 Utiliser les kits de pièces de rechange CL-PSU-1-SP, CL- REL-KIT-1-SP et NR-SHP75-GridFAss Procédure Voir Assurez-vous que les kits de pièces de rechange CL-PSU-1- SP, CL-REL-KIT-1-SP et NR-SHP75-GridFAss sont dispo- nibles. Mettez l’onduleur hors tension. Chapitre 6, page 143 Démontez l’ensemble PSU de la version matérielle DT7 ou Instructions de remplace- plus petite.
  • Page 142 Chapitre 11, page 158 Remettez l’onduleur en service. Chapitre 12, page 164 Renvoyer ou éliminer l’ensemble défectueux Chapitre 13, page 170 Utiliser les kits de pièces de rechange CL-REL-KIT-1-SP et NR-SHP75-GridFAss Procédure Voir Assurez-vous que les kits de pièces de rechange CL-REL- KIT-1-SP et NR-SHP75-GridFAss sont disponibles.
  • Page 143: Mise Hors Tension De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 6 Mise hors tension de l’onduleur Mise hors tension de l’onduleur Avec un couvercle de boîtier en une seule pièce Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit.
  • Page 144 6 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 8. Retirez l’écran de son ouverture. 9. Retirez le câble de l’écran. Pour ce faire, retirez les 2 vis du porte-câble (TX20), retirez les 2 vis de la fiche (à l’aide d’un tournevis cruciforme) et retirez la fiche.
  • Page 145 SMA Solar Technology AG 6 Mise hors tension de l’onduleur PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière irréversible par des décharges électrostatiques. • Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant.
  • Page 146 6 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
  • Page 147 SMA Solar Technology AG 6 Mise hors tension de l’onduleur 9. Desserrez les 3 vis au bas du couvercle de service (TX30) et soulevez-le de 180° vers le haut. Le couvercle de service est maintenu dans sa position grâce à des aimants.
  • Page 148 6 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 13. Assurez-vous de l’absence de tension au niveau des entrées DC de l’onduleur à l’aide d’un appareil de mesure approprié. Pour ce faire, insérez la pointe de contrôle dans l’ouverture ronde de la borne.
  • Page 149 SMA Solar Technology AG 7 Démontage de l’ensemble AC-RLY Démontage de l’ensemble AC-RLY 1. Mettez l’onduleur hors tension (voir chapitre 6, page 143). 2. Desserrez les 2 vis (TX20) de l’alimentation en flux d’air et retirez-les ainsi que l’alimentation en flux d’air. Ce faisant, éliminez le guide de flux d’air et les 2 vis.
  • Page 150 7 Démontage de l’ensemble AC-RLY SMA Solar Technology AG La fixation des câbles de mesure de la tension varie en fonction de la forme de construction de l’onduleur Sur les anciens STP60, les câbles de mesure de la tension sont raccordés aux barres omnibus sur la borne AC.
  • Page 151 SMA Solar Technology AG 7 Démontage de l’ensemble AC-RLY 8. Desserrez les 3 câbles d’alimentation principale des bornes AC L1, L2 et L3 au niveau du contacteur supérieur (à l’aide d’un tournevis à fente, 1,0 x 5,5) mais ne retirez pas encore les câbles.
  • Page 152 7 Démontage de l’ensemble AC-RLY SMA Solar Technology AG 10. Desserrez les 3 vis (TX30 x 50) sur la borne de raccordement AC. 11. Desserrez les 5 vis (TX20) de la plaque de base de l’ensemble AC-RLY. En même temps, tenez l’ensemble AC-RLY avec la plaque de base.
  • Page 153 SMA Solar Technology AG 7 Démontage de l’ensemble AC-RLY 12. Débranchez les 3 câbles d’alimentation principaux sur les bornes AC L1, L2 et L3 du contacteur supérieur. 13. Soulevez légèrement l’ensemble avec précaution. Ce faisant, inclinez-le légèrement pour dégager l’un des bords de la plaque de base qui se trouve sous la carte imprimée de droite (marquage circulaire).
  • Page 154 7 Démontage de l’ensemble AC-RLY SMA Solar Technology AG 16. Desserrez la vis marquée dans la plaque de base. 17. Éliminez l’ensemble défectueux et le câble de mesure de tension. STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Instructions de remplacement...
  • Page 155 SMA Solar Technology AG 8 Démontage de l’ensemble AC CEM Démontage de l’ensemble AC CEM Conditions requises : • L’onduleur doit être hors tension (voir chapitre 6, page 143). • L’ensemble de relais AC est démonté (voir chapitre 7, page 149). Procédure : 1. Débranchez les 2 fiches de la petite carte imprimée.
  • Page 156 9 Préparation de l’installation de l’ensemble AC CEM SMA Solar Technology AG Préparation de l’installation de l’ensemble AC CEM Sur l’ensemble EMV démonté sont montés 5 supports de câbles et un câble court, qui manquent sur la pièce de rechange. Ces pièces doivent être montées sur le nouvel ensemble avant l’insertion.
  • Page 157 SMA Solar Technology AG 10 Montage de l’ensemble AC CEM 10 Montage de l’ensemble AC CEM PRUDENCE Endommagement de l’onduleur en cas de choc avec l’ensemble Lors de l’insertion de l’ensemble dans l’onduleur, l’ensemble peut heurter d’autres composants dans l’onduleur. Ces heurts peuvent endommager les composants et donc l’onduleur.
  • Page 158 11 Montage de l’ensemble AC-RLY SMA Solar Technology AG 11 Montage de l’ensemble AC-RLY 1. Alignez l’ensemble en fonction des trous de vis et des deux broches de guidage et fixez-le à l’aide des 4 vis combinées (TX20, couple de serrage : 2 Nm).
  • Page 159 SMA Solar Technology AG 11 Montage de l’ensemble AC-RLY 4. Fixez les barres omnibus dans les bornes AC (HX 8x 50). Ce faisant, ne serrez pas trop les vis dans les bornes à vis, afin que les barres omnibus puissent encore bouger.
  • Page 160 11 Montage de l’ensemble AC-RLY SMA Solar Technology AG 7. Raccordez les 3 câbles aux contacts de courant principal L1, L2 et L3 au niveau du contacteur supérieur, dans l’ordre initial. Utilisez pour cela 3 des 6 vis combinées M6x12 fournies. Serrez d’abord les vis à...
  • Page 161 SMA Solar Technology AG 11 Montage de l’ensemble AC-RLY 8. Assurez-vous que les 12 vis de l’ensemble AC-RLY sont serrées avec un couple de 5,7 Nm. Instructions de remplacement STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 162 11 Montage de l’ensemble AC-RLY SMA Solar Technology AG 9. Raccordez aux barres omnibus les câbles du dispositif de protection contre les surtensions. Ce faisant, serrez d’abord les vis à la main, puis au couple de serrage prescrit (TX20, couple de serrage : 6 Nm).
  • Page 163 SMA Solar Technology AG 11 Montage de l’ensemble AC-RLY 12. Fixez les 3 fiches du câble de mesure de tension fourni sur les barres omnibus. Raccordez le conducteur isolé marron à T1, le conducteur isolé noir à T2 et le conducteur isolé gris à T3.
  • Page 164 12 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 12 Remise en service de l’onduleur 12.1 Avec un couvercle de boîtier en deux parties Si vous avez mis l'onduleur hors tension et que vous souhaitez le remettre en service, effectuez les opérations suivantes dans l'ordre indiqué.
  • Page 165 SMA Solar Technology AG 12 Remise en service de l’onduleur 5. Apposez le couvercle du boîtier et vissez les 8 vis dans l’ordre indiqué (TX30, couple de serrage : 4 Nm). 6. Raccordez le câble de l’écran. Pour cela, insérez la fiche et fixez-la avec 2 vis (tournevis cruciforme, couple de serrage 0,5 Nm).
  • Page 166 12 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 9. Positionnez l’interrupteur-sectionneur DC de l’onduleur sur la position I. 10. Si un tableau de répartition (DC-Combiner) avec interrupteur-sectionneur intégré est installé, mettez en marche l’alimentation en courant continu via l’interrupteur-sectionneur DC du tableau de répartition.
  • Page 167 SMA Solar Technology AG 12 Remise en service de l’onduleur 3. Raccordez le câble DC (TX30 x 50, couple de serrage : 14 Nm) et assurez-vous que les conducteurs isolés sont bien en place. 4. Effectuez les contrôles requis en vue d’une remise en service en bonne et due forme après le remplacement des ensembles, conformément aux lois, normes et directives en vigueur.
  • Page 168 12 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 7. Maintenez le couvercle du boîtier appuyé contre l’onduleur et mettez en place la vis M12x35 avec la rondelle d’étanchéité. Contentez-vous de serrer la vis M12x35 à la main (TX55 ou surplat de 8).
  • Page 169 SMA Solar Technology AG 12 Remise en service de l’onduleur 13. Posez le cadre de fixation sur l’écran puis serrez les 2x 2x 2 vis de fixation (TX20, couple de serrage 3 Nm). 14. Rétablissez l’alimentation en courant continu dans le tableau de répartition (DC-Combiner).
  • Page 170 (en entourant l’ensemble d’un film antistatique, par exemple). L’emballage du nouvel ensemble peut être utilisé à cet effet. Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique . 2. Si l’ensemble n’a pas besoin d’être renvoyé, éliminez-le conformément aux prescriptions d’élimination en vigueur pour les déchets d’équipements électriques et électroniques.
  • Page 171: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell’ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze...
  • Page 172 Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Page 173 SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento ATTENZIONE Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare lesioni leggere o medie. AVVISO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare danni materiali. Simboli nel documento Simbolo...
  • Page 174 STP 60-US-10 MLX 60 Il gruppo RLY CA del kit di pezzi di ricambio CL-REL-KIT-1-SP può essere utilizzato solo con un gruppo PSU con versione hardware DT8 o superiore. I simboli DTx nell’identificativo del gruppo indicano la versione hardware del gruppo. L’identificativo del gruppo xxxxxxxx DTx si trova in basso a destra sul gruppo.
  • Page 175 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con componenti o cavi sotto tensione dell'inverter Sui componenti o cavi dell’inverter sotto tensione sono presenti tensioni elevate. Il contatto con componenti sotto tensione o cavi dell'inverter può determinare la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Page 176 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio ed esplosione In rari casi in presenza di un guasto può crearsi una miscela di gas infiammabile all’interno dell’inverter. In caso di attivazione, tale situazione all'interno dell'inverter può provocare un incendio o un’esplosione.
  • Page 177 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di danneggiamento irreparabile dell'apparecchio di misurazione dovuto a sovratensione Una sovratensione può danneggiate un apparecchio di misurazione e causare la presenza di tensione sull'involucro dell'apparecchio di misurazione. Il contatto con l'involucro sotto tensione dell'apparecchio di misurazione causa la morte o lesioni mortali per folgorazione.
  • Page 178 Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Page 179: Panoramica Dei Componenti

    SMA Solar Technology AG 3 Panoramica dei componenti Panoramica dei componenti Posizione Denominazione Gruppo CEM CA Gruppo RLY CA Sbarre collettrici L1, L2 e L3 Morsetti CA Scaricatori di sovratensioni Morsetti CC Gruppo PSU Istruzioni per la sostituzione STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 180: Contenuto Della Fornitura

    4 Contenuto della fornitura SMA Solar Technology AG Contenuto della fornitura Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno. In caso di contenuto della fornitura incompleto o danneggiamenti rivolgersi al servizio. Denominazione Numero Gruppo RLY CA con piastra di montaggio...
  • Page 181 Procedura Controllo della disponibilità del kit di ricambi Questo documento descrive la prima sostituzione del gruppo relè CA in uno degli inverter SMA consentiti (v. cap. 2.1, pag. 174) in cui è ancora montato un gruppo relè CA di ABB Asea Brown Boveri Ltd.
  • Page 182 Utilizzare i kit di pezzi di ricambio CL-PSU-1-SP, CL-REL- KIT-1-SP e NR-SHP75-GridFAss Procedura Accertarsi di disporre dei kit di pezzi di ricambio CL- PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1-SP e NR-SHP75-GridFAss. Disinserire la tensione dell’inverter. Cap. 6, pag. 184 Smontare il gruppo PSU con versione hardware DT7 o in- Istruzioni di sostituzione del feriore.
  • Page 183 Cap. 11, pag. 199 Rimettere in servizio l’inverter. Cap. 12, pag. 205 Spedizione o smaltimento del gruppo difettoso Cap. 13, pag. 211 Utilizzare i kit di pezzi di ricambio CL-REL-KIT-1-SP e NR-SHP75-GridFAss Procedura Accertarsi di disporre dei kit di pezzi di ricambio CL-REL- KIT-1-SP e NR-SHP75-GridFAss.
  • Page 184 6 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG Disinserzione dell’inverter Con coperchio dell’involucro monopezzo Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre quest’ultimo come descritto nel presente capitolo. Rispettare sempre la sequenza indicata. Ulteriore materiale ausiliario richiesto: ☐ Tester bipolare senza fonte di tensione propria Procedura: 1.
  • Page 185 SMA Solar Technology AG 6 Disinserzione dell’inverter 9. Rimuovere il cavo del display da quest'ultimo. Rimuovere le 2 viti sul fermacavo (TX20), le 2 viti sul connettore (cacciavite a croce) e il connettore. 10. Rimuovere la vite M12x35 con il disco di tenuta (TX55 o apertura della chiave 8) e sollevare il coperchio dell'involucro.
  • Page 186 6 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Le scariche elettrostatiche possono provocare danni irreparabili ai componenti interni dell’inverter. • Scaricare la propria carica elettrostatica prima di toccare un componente. 13. Verificare in sequenza l’assenza di tensione sulla...
  • Page 187 SMA Solar Technology AG 6 Disinserzione dell’inverter AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio ed esplosione In rari casi in presenza di un guasto può crearsi una miscela di gas infiammabile all’interno dell’inverter. In caso di attivazione, tale situazione all'interno dell'inverter può provocare un incendio o un’esplosione.
  • Page 188 6 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Le scariche elettrostatiche possono provocare danni irreparabili ai componenti interni dell’inverter. • Scaricare la propria carica elettrostatica prima di toccare un componente. 11. Verificare in sequenza l’assenza di tensione sulla...
  • Page 189 SMA Solar Technology AG 6 Disinserzione dell’inverter 15. Rimuovere il cavo del display da quest'ultimo. A tal fine, svitare le 2 viti (TX20) del fermacavo e rimuovere quest'ultimo dal coperchio di servizio. Svitare le 2 viti sul connettore mediante un cacciavite a croce e rimuovere il connettore.
  • Page 190 7 Smontaggio del gruppo RLY CA SMA Solar Technology AG Smontaggio del gruppo RLY CA 1. Disinserire l’inverter (v. cap. 6, pag. 184). 2. Allentare le 2 viti (TX20) della guida del flusso d'aria e rimuoverle insieme alla guida stessa. Smaltire la guida del flusso dell’aria e le 2 viti.
  • Page 191 SMA Solar Technology AG 7 Smontaggio del gruppo RLY CA Il fissaggio del cavo di misurazione della tensione varia a seconda del modello dell’inverter con il vecchio STP60, i cavi di misurazione della tensione sono collegati alle sbarre collettrici attraverso il morsetto CA. In caso di rimozione delle tre viti, si allentano anche i cavi di misurazione della tensione.
  • Page 192 7 Smontaggio del gruppo RLY CA SMA Solar Technology AG 8. Allentare i 3 cavi elettrici principali sui morsetti CA L1, L2 e L3 del contattore superiore (cacciavite a taglio, 1,0 x 5,5) senza rimuovere ancora i cavi. 9. Allentare le sbarre collettrici dei morsetti CA L1, L2 e L3 nella parte inferiore del contattore superiore (cacciavite a taglio, 1,0 x 5,5).
  • Page 193 SMA Solar Technology AG 7 Smontaggio del gruppo RLY CA 10. Svitare le 3 viti (TX30 x 50) sul morsetto CA rosso. 11. Svitare le 5 viti (TX20) sulla piastra di fondo del gruppo RLY CA. Durante tale operazione fissare il gruppo RLY CA con la piastra di fondo.
  • Page 194 7 Smontaggio del gruppo RLY CA SMA Solar Technology AG 12. Rimuovere i 3 cavi elettrici principali sui morsetti CA L1, L2 e L3 del contattore superiore. 13. Sollevare con cautela il gruppo, inclinandolo leggermente, in quanto un bordo della piastra di fondo si trova sotto la piastra a circuito stampato di destra (segno circolare).
  • Page 195 SMA Solar Technology AG 7 Smontaggio del gruppo RLY CA 16. Allentare la vite contrassegnata sulla piastra di fondo. 17. Smaltire il gruppo difettoso e il cavo di misurazione della tensione. Istruzioni per la sostituzione STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 196 8 Smontaggio del gruppo CEM CA SMA Solar Technology AG Smontaggio del gruppo CEM CA Requisiti: • L’inverter è senza tensione (v. cap. 6, pag. 184). • Il gruppo relè CA è smontato (v. cap. 7, pag. 190). Procedura: 1. Rimuovere i 2 connettori sulla piccola piastra a circuito stampato.
  • Page 197 SMA Solar Technology AG 9 Preparazione del montaggio del gruppo CEM CA Preparazione del montaggio del gruppo CEM CA Sul gruppo CEM smontato sono montati 5 fissacavi e un cavo corto, che mancano nel gruppo dei pezzi di ricambio. Il nuovo gruppo deve essere dotato di queste pezzi prima di inserirlo. Il gruppo del pezzo di ricambio include anche nuovi fissacavi.
  • Page 198 10 Montaggio del gruppo CEM CA SMA Solar Technology AG 10 Montaggio del gruppo CEM CA AVVISO Danneggiamento dell’inverter a causa dell’urto contro il gruppo Durante la sostituzione del gruppo nell’inverter il gruppo può urtare contro altri componenti dell’inverter. Tali urti possono danneggiare i componenti e quindi l’inverter.
  • Page 199 SMA Solar Technology AG 11 Montaggio del gruppo RLY CA 11 Montaggio del gruppo RLY CA 1. Allineare il gruppo con i fori per le viti e i due perni di allineamento e fissarlo con 4 viti combinate (TX20, coppia: 2 Nm). Nota: sul contattore in basso a destra resta aperto un collegamento a vite.
  • Page 200 11 Montaggio del gruppo RLY CA SMA Solar Technology AG 4. Fissare le sbarre collettrici nei morsetti CA (HX 8x 50). Per farlo stringere solo leggermente le viti nei morsetti a vite in modo che le sbarre collettrici possano ancora muoversi.
  • Page 201 SMA Solar Technology AG 11 Montaggio del gruppo RLY CA 7. Collegare i 3 cavi ai contatti di potenza principali L1, L2 e L3 sul contattore superiore nella sequenza originale. A tale scopo utilizzare 3 delle 6 viti combinate M6x12 in dotazione. Stringere le viti dapprima manualmente e poi alla coppia prevista (TX20, coppia di serraggio: 5,7 Nm).
  • Page 202 11 Montaggio del gruppo RLY CA SMA Solar Technology AG 8. Assicurarsi che tutte le 12 viti del gruppo AC-RLY siano serrate con una coppia di 5,7 Nm. STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Istruzioni per la sostituzione...
  • Page 203 SMA Solar Technology AG 11 Montaggio del gruppo RLY CA 9. Collegare i cavi del dispositivo di protezione da sovratensioni alle sbarre collettrici. Stringere le viti dapprima manualmente e poi alla coppia prevista (TX20, coppia di serraggio: 6 Nm). 10. Inserire i 3 cavi per il pilotaggio e misurare la tensione nel PSU.
  • Page 204 11 Montaggio del gruppo RLY CA SMA Solar Technology AG 12. Fissare i 3 connettori del cavo di misurazione della tensione in dotazione alle sbarre collettrici. A tale scopo collegare il conduttore marrone a T1, il conduttore nero a T2 e il conduttore verde a T3.
  • Page 205 SMA Solar Technology AG 12 Rimessa in servizio dell’inverter 12 Rimessa in servizio dell’inverter 12.1 Con coperchio dell’involucro in due pezzi Se l’inverter è stato disinserito e si desidera rimetterlo in servizio, eseguire le seguenti operazioni nella sequenza indicata. Procedura: 1.
  • Page 206 12 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 5. Posizionare il coperchio dell'involucro e avvitare le 8 viti nell'ordine indicato (TX30, coppia: 4 Nm). 6. Collegare il cavo del display a quest'ultimo. A tale scopo, inserire il connettore e fissarlo con 2 viti (cacciavite a croce, coppia 0,5 Nm).
  • Page 207 SMA Solar Technology AG 12 Rimessa in servizio dell’inverter 9. Portare il sezionatore di carico CC dell’inverter in posizione I. 10. Se è installato un quadro di distribuzione (DC Combiner) con sezionatore di carico integrato, attivare l’alimentazione continua con il sezionatore CC nella scatola di distribuzione.
  • Page 208 12 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 3. Collegare la linea CC (TX30 x 50, coppia: 14 Nm) e assicurarsi che i conduttori siano ben in sede. 4. Eseguire le verifiche necessarie per la corretta rimessa in funzione dopo la sostituzione del gruppo in conformità...
  • Page 209 SMA Solar Technology AG 12 Rimessa in servizio dell’inverter 7. Tenere premuto il coperchio dell'involucro contro l'inverter e inserire la vite M12x35 con l'anello di tenuta. Serrare la vite M12x35 solo a mano (TX55 o apertura della chiave 8). 8. Inserire il cavo del display attraverso l'apertura del display nel coperchio dell'involucro.
  • Page 210 12 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 13. Posizionare il telaio di fissaggio fornito sopra il 2x 2x display e serrare le 2 viti di fissaggio (TX20, coppia 3 Nm). 14. Ripristinare l'alimentazione continua nella scatola di distribuzione (combiner CC).
  • Page 211 Inoltre, assicurarsi che sia garantita la protezione da scariche elettrostatiche del gruppo (ad esempio, avvolgendolo con una pellicola ESD). A questo scopo si può utilizzare la confezione del nuovo gruppo. Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
  • Page 212 SMA Solar Technology AG Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Page 213 De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Page 214 1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG VOORZICHTIG Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot licht of middelzwaar lichamelijk letsel kan leiden. LET OP Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot materiële schade kan leiden.
  • Page 215 SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document Volledige benaming Benaming in dit document AC-relaismodule (AC-RLY) AC-RLY-module, module, product AC-filtermodule (AC-EMC) AC-EMC-module, module, product Vervangingshandleiding STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 216: Reglementair Gebruik

    STP 60-US-10 MLX 60 De AC-RLY-module van de reserveonderdelenset CL-REL-KIT-1-SP mag alleen samen met een PSU- module van de hardwareversie DT8 of hoger worden toegepast. Het symbool DTx in de module- identificatie geeft de hardwareversie van de module aan. De module-identificatie xxxxxxxx DTx bevindt zich rechtsonder op de module.
  • Page 217 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanningvoerende onderdelen of kabels van de omvormer Op de spanningvoerende onderdelen of kabels van de omvormer staan hoge spanningen. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels van de omvormer leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Page 218 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door vuur of explosie In uitzonderlijke gevallen kan in geval van storing intern in de omvormer een ontvlambaar gasmengsel ontstaan. Door schakelhandelingen kan in deze toestand intern in de omvormer een brand of explosie optreden. Dodelijk of levensgevaarlijk letsel door hete of rondvliegende onderdelen kunnen het gevolg zijn.
  • Page 219 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Levensgevaar door brand doordat draaimomenten bij stroomgeleidende schroefverbindingen niet worden aangehouden Als de vereiste draaimomenten niet worden aangehouden, wordt het stroomvoerende vermogen van de stroomgeleidende schroefverbindingen verminderd en worden de overgangsweerstanden verhoogd. Daardoor kunnen onderdelen oververhit raken en ontbranden. Dit kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben.
  • Page 220 • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Page 221: Overzicht Componenten

    SMA Solar Technology AG 3 Overzicht componenten Overzicht componenten Positie Aanduiding AC-EMC-module AC-RLY-module Busbars L1, L2 en L3 AC-aansluitklemmen Overspanningsbeveiliging DC-aansluitklemmen PSU-module Vervangingshandleiding STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 222 4 Leveringsomvang SMA Solar Technology AG Leveringsomvang Controleer de levering op volledigheid en zichtbare beschadigingen. Neem bij een onvolledige leveringsomvang of bij beschadigingen contact op met de technische service. Aanduiding Aantal AC-RLY-module met montageplaat Busbar L1 Busbar L2 Busbar L3...
  • Page 223 Dit document beschermt de eerste vervanging van de AC-Relay-module in één van de toegestane SMA-omvormers (zie hoofdstuk 2.1, pagina 216), waarbij nog een AC-Relay-module van ABB Asea Brown Boveri Ltd is ingebouwd. De procedure bij het vervangen van de module is afhankelijk van de in de omvormer gemonteerde modules en van de beschikbaarheid van de reserveonderdelenset.
  • Page 224 Reserveonderdelensets CL-PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1-SP en NR-SHP75-GridFAss toepassen Werkwijze Zorg ervoor, dat de reserveonderdelensets CL-PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1-SP en NR-SHP75-GridFAss beschikbaar zijn. Omvormer spanningsloos schakelen. zie hoofdstuk 6, pagi- na 227 De PSU-module van de hardwareversie DT7 of lager de- Vervangingshandleiding van monteren.
  • Page 225 Defecte module terugsturen of afvoeren zie hoofdstuk 13, pagi- na 254 Reserveonderdelensets CL-REL-KIT-1-SP en NR-SHP75- GridFAss toepassen Werkwijze Zorg ervoor, dat de reserveonderdelensets CL-REL-KIT-1-SP en NR-SHP75-GridFAss beschikbaar zijn. Omvormer spanningsvrij schakelen. zie hoofdstuk 6, pagi- na 227 AC-RLY-module demonteren. zie hoofdstuk 7, pagi- na 233 AC-EMC-module demonteren.
  • Page 226 5 Werkwijze SMA Solar Technology AG Werkwijze Omvormer weer in bedrijf nemen. zie hoofdstuk 12, pagi- na 248 Defecte module terugsturen of afvoeren zie hoofdstuk 13, pagi- na 254 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Vervangingshandleiding...
  • Page 227 SMA Solar Technology AG 6 Omvormer spanningsvrij schakelen Omvormer spanningsvrij schakelen Met behuizingsdeksel uit één stuk Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld. Houd daarbij altijd de aangegeven volgorde aan.
  • Page 228 6 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 9. De displaykabel van het display losmaken. Daarvoor de 2 schroeven op de kabelhouder verwijderen (TX20), de 2 schroeven op de stekker verwijderen (kruiskopschroevendraaier) en de stekker lostrekken. 10. De M12x35-schroef met de afdichtring verwijderen (TX55 of sleutelwijdte 8) en de behuizingsdeksel eraf halen.
  • Page 229 SMA Solar Technology AG 6 Omvormer spanningsvrij schakelen LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Onderdelen in de omvormer kunnen door elektrostatische ontlading onherstelbaar beschadigd raken. • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. 13. Verzeker u er achtereenvolgens met een daartoe...
  • Page 230 6 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door vuur of explosie In uitzonderlijke gevallen kan in geval van storing intern in de omvormer een ontvlambaar gasmengsel ontstaan. Door schakelhandelingen kan in deze toestand intern in de omvormer een brand of explosie optreden.
  • Page 231 SMA Solar Technology AG 6 Omvormer spanningsvrij schakelen LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Onderdelen in de omvormer kunnen door elektrostatische ontlading onherstelbaar beschadigd raken. • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. 11. Verzeker u er achtereenvolgens met een daartoe...
  • Page 232 6 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 15. Displaykabel van display losmaken. Daarvoor de 2 schroeven (TX20) op de kabelhouder losmaken en de kabelhouder van het servicedeksel afnemen. Met een kruiskopschroevendraaier de 2 schroeven op de stekker losmaken en de stekker lostrekken.
  • Page 233 SMA Solar Technology AG 7 AC-RLY-module demonteren AC-RLY-module demonteren 1. Schakel de omvormer spanningsvrij (zie hoofdstuk 6, pagina 227). 2. De 2 schroeven (TX20) van de luchtstroomgeleiding losmaken en samen met de luchtstroomgeleiding verwijderen. Daarbij de luchtstroomgeleiding en de 2 schroeven afvoeren. 3. De kabel uit de kabelgeleiding op de AC-EMC- module verwijderen.
  • Page 234 7 AC-RLY-module demonteren SMA Solar Technology AG Bevestiging van de spanningsmeetkabel varieert afhankelijk van het model van de omvormer Bij de oudere STP60 zijn de spanningsmeetkabels met de busbars in de AC- aansluitklemmen aangesloten, bij het losmaken van de drie schroeven komen ook de spanningsmeetkabels los.
  • Page 235 SMA Solar Technology AG 7 AC-RLY-module demonteren 8. De 3 hoofdstroomkabels op de AC-aansluitklemmen L1, L2 en L3 op de bovenste contactor losmaken (platte schroevendraaier, 1,0 x 5,5), maar de kabel nog niet lostrekken. 9. De busbars op de AC-aansluitklemmen T1, T2 en T3 op de onderzijde van de onderste contactor losmaken (platte schroevendraaier, 1,0 x 5,5).
  • Page 236 7 AC-RLY-module demonteren SMA Solar Technology AG 10. De 3 schroeven (TX30 x 50) op de AC-aansluitklem losmaken. 11. De 5 schroeven (TX20) op de bodemplaat van de AC-RLY-module losmaken. Daarbij de AC-RLY- module met bodemplaat vasthouden. STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Vervangingshandleiding...
  • Page 237 SMA Solar Technology AG 7 AC-RLY-module demonteren 12. De 3 hoofdstroomkabels op de AC-aansluitklemmen L1, L2 en L3 op de bovenste contactor verwijderen. 13. Module voorzichtig iets optillen, daarbij iets kantelen, zodat een rand van de bodemplaat onder de rechter printplaat ligt (cirkelmarkering).
  • Page 238 7 AC-RLY-module demonteren SMA Solar Technology AG 16. De gemarkeerde schroef in de bodemplaat losmaken. 17. De defecte module en de spanningsmeetkabel afvoeren. STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Vervangingshandleiding...
  • Page 239 SMA Solar Technology AG 8 AC-EMC-module demonteren AC-EMC-module demonteren Voorwaarden: • De omvormer is spanningsvrij geschakeld (zie hoofdstuk 6, pagina 227). • De AC-Relay-module is gedemonteerd (zie hoofdstuk 7, pagina 233). Werkwijze: 1. De 2 stekkers op de kleine printplaat lostrekken. 2. De kabel uit alle gemarkeerde kabelgeleidingen en kabelhouders verwijderen.
  • Page 240 9 AC-EMC-module voor inbouwen voorbereiden SMA Solar Technology AG AC-EMC-module voor inbouwen voorbereiden Op de gedemonteerde EMC-module zijn 5 kabelhouders en een korte kabel gemonteerd, die op de reservemodule ontbreken. Voor het plaatsen moet de nieuwe module met deze onderdelen worden uitgerust. Met de reservemodules worden ook nieuwe kabelhouders meegeleverd.
  • Page 241 SMA Solar Technology AG 10 AC-EMC-module inbouwen 10 AC-EMC-module inbouwen LET OP Beschadiging van de omvormer door stoten met de module Bij het plaatsen van de module in de omvormer kan de module tegen andere onderdelen in de omvormer stoten. Door deze stoten kunnen de onderdelen en daardoor de omvormer beschadigd raken.
  • Page 242 11 ACRLY-module inbouwen SMA Solar Technology AG 11 ACRLY-module inbouwen 1. De module op de schroefgaten en de beide geleidingspennen uitrichten en met 4 combischroeven bevestigen (TX20, aanhaalmoment: 2 Nm). Aanwijzing: rechtsonder op de contactor blijft een schroefverbinding open. Deze schroefverbinding is niet nodig.
  • Page 243 SMA Solar Technology AG 11 ACRLY-module inbouwen 4. De busbars in de AC-aansluitklemmen bevestigen (HX 8x 50). Daarbij de schroeven in de schroefklemmen slechts losjes aantrekken, zodat de busbars nog kunnen bewegen. 5. De busbars op de aansluitingen T1, T2 en T3 op de onderste contactor met 3 van de 6 meegeleverde combischroeven M6x12 bevestigen.
  • Page 244 11 ACRLY-module inbouwen SMA Solar Technology AG 7. De 3 kabels op de hoofdstroomcontacten L1, L2 en L3 op de bovenste contactor aansluiten in de oorspronkelijke volgorde. Daarbij 3 van de 6 meegeleverde combischroeven M6x12 gebruiken. De schroeven eerst handvast en dan met het gespecificeerde aanhaalmoment aantrekken (TX20, aanhaalmoment: 5,7 Nm).
  • Page 245 SMA Solar Technology AG 11 ACRLY-module inbouwen 8. Waarborg, dat alle 12 schroeven op de AC-RLY- module met een koppel van 5,7 Nm zijn aangetrokken. Vervangingshandleiding STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 246 11 ACRLY-module inbouwen SMA Solar Technology AG 9. Op de busbars de kabels voor de overspanningsbeveiliging aansluiten. Daarbij de schroeven eerst handvast en dan met het gespecificeerde aanhaalmoment aantrekken (TX20, aanhaalmoment: 6 Nm). 10. De 3 kabels voor het aansturen en spanningsmeting op de PSU aansluiten.
  • Page 247 SMA Solar Technology AG 11 ACRLY-module inbouwen 12. De 3 stekkers van de meegeleverde spanningsmeetkabel op de busbars bevestigen. Daarbij de bruine ader op T1, de zwarte ader op T2 en de grijze ader op T3 aansluiten. 13. Waarborg, dat geen montagemateriaal (bijv. schroeven) in het apparaat zijn achtergebleven.
  • Page 248 12 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 12 Omvormer weer in bedrijf stellen 12.1 Met tweedelig behuizingsdeksel Als u de omvormer spanningsvrij hebt geschakeld en weer in bedrijf wilt nemen, voer dan de hieronder beschreven handelingen in de aangegeven volgorde uit.
  • Page 249 SMA Solar Technology AG 12 Omvormer weer in bedrijf stellen 5. Het behuizingsdeksel aanbrengen en de 8 schroeven in de gegeven volgorde inschroeven (TX30, koppel: 4 Nm). 6. Displaykabel van display aansluiten. Daarvoor de stekker insteken en met 2 schroeven bevestigen (kruiskopschroevendraaier, koppel 0,5 Nm). De 2 schroeven op de kabelhouder inschroeven (TX20,...
  • Page 250 12 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 9. Stel de DC-lastscheider van de omvormer in op de stand I. 10. Wanneer een verdeelkast (DC-combiner) met geïntegreerde lastscheider is geïnstalleerd, de gelijkstroomvoeding via de DC-lastscheider in de verdeelkast inschakelen.
  • Page 251 SMA Solar Technology AG 12 Omvormer weer in bedrijf stellen 3. De DC-kabel aansluiten (TX30 x 50, koppel: 14 Nm) en waarborgen, dat de aders vastzitten. 4. Vereiste controles voor de correcte heringebruikname na modulevervanging conform alle ter plekke geldende wetten, normen en richtlijnen uitvoeren. Daarbij voorwaarden voor de componentvervanging in acht nemen (zie hoofdstuk 2.2, pagina 216).
  • Page 252 12 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 7. De behuizingsdeksel tegen de omvormer gedrukt houden en de M12x35-schroef met afdichtring plaatsen. Daarbij de M12x35-schroef slechts handvast draaien (TX55 of sleutelwijdte 8). 8. De displaykabel door de displayopening in de behuizingsdeksel leiden.
  • Page 253 SMA Solar Technology AG 12 Omvormer weer in bedrijf stellen 13. Het meegeleverde klemframe over het display 2x 2x plaatsen en de 2 bevestigingsschroeven aantrekken (TX20, koppel: 3 Nm). 14. Sluit de gelijkspanningsvoeding in de verdelerkast weer aan (DC-Combiner). 15. Schakel de AC-leidingbeveiligingsschakelaar van alle 3 de fasen in.
  • Page 254 ESD-bescherming van de module is gegarandeerd (bijv. door omsluiten van de module met een ESD-folie). Daarvoor kan de verpakking van de nieuwe module worden gebruikt. Het retourzenden aan SMA Solar Technology AG organiseren. Daarvoor contact opnemen met de technische service.
  • Page 255: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Page 256 • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Page 257 SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento PRECAUÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar danos materiais. Símbolos no documento Símbolo Explicação Informação importante para um determinado tema ou objetivo, sem ser rele- vante para a segurança Pré-requisito que é...
  • Page 258: Avisos De Segurança Importantes

    STP 60-US-10 MLX 60 O módulo CA-RLY do conjunto de peças sobresselentes CL-REL-KIT-1-SP só pode ser utilizado em conjunto com um módulo PSU com versão de hardware DT8 ou superior. Os carateres DTx na identificação do módulo indicam a respetiva versão de hardware. A identificação do módulo xxxxxxxx DTx encontra-se no canto inferior direito do módulo.
  • Page 259 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com peças ou cabos condutores de tensão do inversor As peças ou cabos do inversor condutores de tensão possuem tensões elevadas. O contacto com peças e cabos condutores de tensão do inversor é causa de morte ou ferimentos graves devido a choque elétrico.
  • Page 260 2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de morte devido a incêndio e explosão Em raros casos isolados, uma falha pode dar origem à formação de uma mistura de gases inflamável no interior do inversor. Manobras de comutação nestas circunstâncias podem causar um incêndio no interior do inversor ou despoletar uma explosão.
  • Page 261 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de destruição de um aparelho de medição devido a sobretensão Uma sobretensão pode danificar um aparelho de medição e originar tensão na caixa do aparelho de medição.
  • Page 262 Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Page 263 SMA Solar Technology AG 3 Vista geral dos componentes Vista geral dos componentes Posição Designação Módulo CA CEM Módulo CA-RLY Barramentos L1, L2 e L3 Terminais CA Descarregador de sobretensões Terminais CC Módulo PSU Manual de substituição STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 264: Material Fornecido

    4 Material fornecido SMA Solar Technology AG Material fornecido Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se o material fornecido estiver incompleto ou danificado, contacte o serviço. Designação Quantidade Módulo CA-RLY com placa de montagem...
  • Page 265 Verificar a disponibilidade do conjunto de peças sobresselentes Este documento descreve a primeira substituição do módulo CA-Relay num dos inversores SMA permitidos (ver capítulo 2.1, página 258), no qual ainda se encontre instalado um módulo CA- Relay da ABB Asea Brown Boveri Ltd.
  • Page 266 Utilizar os conjuntos de peças sobresselentes CL- PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1-SP e NR-SHP75-GridFAss Modo de procedimento Assegurar que os conjuntos de peças sobresselentes CL- PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1-SP e NR-SHP75-GridFAss estão presentes. Desligar a tensão no inversor. consulte o capítulo 6, pági- na 269 Desmontar o módulo PSU com versão de hardware DT7 Instruções de substituição...
  • Page 267 SMA Solar Technology AG 5 Modo de procedimento Modo de procedimento Montar o módulo PSU com versão de hardware DT8 ou Instruções de substituição superior. do conjunto de peças so- bresselentes "PSU Assembly (CL-PSU-1-SP)" Desmontar o módulo CA-RLY. consulte o capítulo 7, pági- na 275...
  • Page 268 5 Modo de procedimento SMA Solar Technology AG Modo de procedimento Preparar o módulo CA-CEM para a montagem. consulte o capítulo 9, pági- na 282 Nessa ocasião, utilizar o módulo CA-CEM e o suporte do cabo do conjunto de peças sobresselentes "AC filter as- sembly (NR-SHP75-GridFAss)".
  • Page 269 SMA Solar Technology AG 6 Seccionar completamente o inversor Seccionar completamente o inversor Com tampa da caixa simples Antes de qualquer trabalho no inversor é sempre necessário colocá-lo sem tensão, conforme descrito neste capítulo. Para isso, seguir sempre a sequência indicada.
  • Page 270 6 Seccionar completamente o inversor SMA Solar Technology AG 9. Remover o cabo do visor. Para tal, remover os 2 parafusos no suporte de cabos (TX20), remover os 2 parafusos na ficha (chave Phillips) e puxar a ficha. 10. Remover o parafuso M12x35 com o anel vedante (TX55 ou tamanho 8) e retirar a tampa da caixa.
  • Page 271 SMA Solar Technology AG 6 Seccionar completamente o inversor PRECAUÇÃO Danos no inversor devido a descarga eletrostática Os componentes no interior do inversor podem sofrer danos irreparáveis devido a descarga eletrostática. • Descarregue a eletricidade estática do seu corpo antes de tocar em qualquer componente.
  • Page 272 6 Seccionar completamente o inversor SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de morte devido a incêndio e explosão Em raros casos isolados, uma falha pode dar origem à formação de uma mistura de gases inflamável no interior do inversor. Manobras de comutação nestas circunstâncias podem causar um incêndio no interior do inversor ou despoletar uma explosão.
  • Page 273 SMA Solar Technology AG 6 Seccionar completamente o inversor PRECAUÇÃO Danos no inversor devido a descarga eletrostática Os componentes no interior do inversor podem sofrer danos irreparáveis devido a descarga eletrostática. • Descarregue a eletricidade estática do seu corpo antes de tocar em qualquer componente.
  • Page 274 6 Seccionar completamente o inversor SMA Solar Technology AG 15. No visor, remover o respetivo cabo. Para tal, soltar os 2 parafusos (TX20) no suporte de cabos e retirar este suporte da tampa de serviço. Com uma chave Phillips, soltar os 2 parafusos na ficha e puxar a ficha.
  • Page 275 SMA Solar Technology AG 7 Desmontar o módulo CA-RLY Desmontar o módulo CA-RLY 1. Seccionar completamente o inversor (ver capítulo 6, página 269). 2. Soltar os 2 parafusos (TX20) da conduta de ar e remover juntamente com a conduta de ar. Eliminar a conduta de ar e os 2 parafusos.
  • Page 276 7 Desmontar o módulo CA-RLY SMA Solar Technology AG A fixação do cabo de medição da tensão varia consoante o formato do inversor Nos modelos mais antigos do STP60, os cabos de medição da tensão estão conectados aos barramentos no terminal CA, ao soltar os três parafusos, os cabos de tensão também se soltam.
  • Page 277 SMA Solar Technology AG 7 Desmontar o módulo CA-RLY 8. Soltar os 3 cabos de corrente principal nos terminais CA L1, L2 e L3 no contactor superior (chave de fendas, 1,0 x 5,5), mas não extrair ainda os cabos. 9. Soltar os barramentos nos terminais CA T1, T2 e T3 na parte de baixo do contactor inferior (chave de fendas, 1,0 x 5,5).
  • Page 278 7 Desmontar o módulo CA-RLY SMA Solar Technology AG 10. Soltar os 3 parafusos (TX30 x 50) no terminal CA. 11. Soltar os 5 parafusos (TX20) na placa de base dos módulos AC-RLY. Segurar o módulo CA-RLY com a placa de base.
  • Page 279 SMA Solar Technology AG 7 Desmontar o módulo CA-RLY 12. Remover os 3 cabos da corrente principal nos terminais CA L1, L2 e L3 no contactor superior. 13. Com cuidado, levantar um pouco o módulo, inclinando-o ligeiramente, visto que um dos cantos da placa de base se situa por baixo da placa do condutor do lado direito (marcação em círculo).
  • Page 280 7 Desmontar o módulo CA-RLY SMA Solar Technology AG 16. Soltar o parafuso indicado na placa de base. 17. Eliminar o módulo com defeito e o cabo de medição da tensão. STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Manual de substituição...
  • Page 281 SMA Solar Technology AG 8 Desmontar o módulo CA CEM Desmontar o módulo CA CEM Pré-requisitos: • O inversor está sem tensão (ver capítulo 6, página 269). • O módulo CA-Relay está desmontado (ver capítulo 7, página 275). Procedimento: 1. Retirar as 2 fichas da placa pequena.
  • Page 282 9 Preparar o módulo CA CEM para a montagem SMA Solar Technology AG Preparar o módulo CA CEM para a montagem No módulo CEM desmontado, encontram-se montados 5 suportes para cabos e um cabo curto, que faltam no módulo de peças sobresselentes. Antes da utilização, o módulo novo tem de ser equipado com estas peças.
  • Page 283 SMA Solar Technology AG 10 Montar o módulo CA CEM 10 Montar o módulo CA CEM PRECAUÇÃO Danos no inversor devido embates com o módulo Ao inserir o módulo no inversor, o módulo pode embater noutros componentes do inversor. Estes embates podem causar danos nos componentes e, por conseguinte, no inversor.
  • Page 284 11 Montar o módulo CA-RLY SMA Solar Technology AG 11 Montar o módulo CA-RLY 1. Alinhar o módulo com os furos roscados e os dois pinos-guia e fixar com 4 parafusos combinados (TX20, binário: 2 Nm). Nota: no canto inferior direito do contactor, há uma união roscada que continua aberta.
  • Page 285 SMA Solar Technology AG 11 Montar o módulo CA-RLY 4. Fixar os barramentos dos terminais CA (HX 8x 50). Apertar os parafusos nos terminais roscados apenas ligeiramente, para que os barramentos ainda se possam mover. 5. Aparafusar os barramentos às conexões T1, T2 e T3 no contactor inferior com 3 dos 6 parafusos combinados M6x12 fornecidos.
  • Page 286 11 Montar o módulo CA-RLY SMA Solar Technology AG 7. Conectar os 3 cabos nos contactos da corrente principal L1, L2 e L3 no contactor superior pela sequência original. Utilizar 3 dos 6 parafusos combinados M6x12 fornecidos. Apertar os parafusos primeiro à mão e, depois, com o binário predefinido (TX20, binário: 5,7 Nm).
  • Page 287 SMA Solar Technology AG 11 Montar o módulo CA-RLY 8. Assegurar que os 12 parafusos no módulo CA-RLY estão apertados com um binário de 5,7 Nm. Manual de substituição STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 288 11 Montar o módulo CA-RLY SMA Solar Technology AG 9. Nos barramentos, ligar os cabos para o dispositivo de proteção contra sobretensão. Nesse processo, apertar os parafusos primeiro à mão e, depois, com o binário predefinido (TX20, binário: 6 Nm). 10. Inserir os 3 cabos para o acionamento e a medição da tensão no PSU.
  • Page 289 SMA Solar Technology AG 11 Montar o módulo CA-RLY 12. Fixar as 3 fichas do cabo de medição da tensão fornecido nos barramentos. Nesse processo, ligar o condutor isolado castanho ao T1, o condutor isolado preto ao T2 e o condutor isolado cinzento ao T3.
  • Page 290 12 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG 12 Colocar o inversor novamente em serviço 12.1 Com tampa da caixa dividida em duas partes Se tiver colocado o inversor sem tensão e desejar colocá-lo novamente em serviço, execute os procedimentos que se seguem na sequência indicada.
  • Page 291 SMA Solar Technology AG 12 Colocar o inversor novamente em serviço 5. Montar a tampa de serviço e aparafusar os 8 parafusos pela sequência indicada (TX30, binário: 4 Nm). 6. No visor, conectar o respetivo cabo. Para tal, inserir a ficha e fixar com 2 parafusos (chave Phillips, binário 0,5 Nm).
  • Page 292 12 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG 9. Regular o interruptor-seccionador de CC do inversor para a posição I. 10. Se estiver instalado um distribuidor (DC-Combiner) com interruptor-seccionador integrado, ligar a alimentação de corrente contínua por meio do interruptor-seccionador de CC no distribuidor.
  • Page 293 SMA Solar Technology AG 12 Colocar o inversor novamente em serviço 3. Conectar o cabo de alimentação CC (TX30 x 50, binário: 14 Nm) e certificar-se de que os fios estão fixamente posicionados. 4. Realizar as verificações necessárias para a correta recolocação em serviço no seguimento da substituição dos módulos, em conformidade com todas as leis, normas e diretivas vigentes no...
  • Page 294 12 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG 7. Manter a tampa da caixa pressionada contra o inversor e inserir o parafuso M12x35 com anel vedante. Apertar o parafuso M12x35 apenas manualmente (TX55 ou tamanho 8). 8. Passar o cabo do visor pela abertura do visor na tampa da caixa.
  • Page 295 SMA Solar Technology AG 12 Colocar o inversor novamente em serviço 14. Restabelecer a alimentação de corrente contínua no distribuidor (DC-Combiner). 15. Ligar o interruptor de proteção CA de todas as 3 fases. 16. Regular o interruptor-seccionador de CC do inversor para a posição I.
  • Page 296 (p. ex. envolvendo o módulo com uma película ESD). Para o efeito pode ser utilizada a embalagem do novo módulo. Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, entrar em contacto com o serviço de assistência.
  • Page 297: Ticari Markalar

    (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Page 298 Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Page 299 SMA Solar Technology AG 1 Bu doküman hakkında bilgiler DİKKAT Dikkate alınmaması halinde hafif veya orta derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. UYARI Dikkate alınmaması halinde maddi hasarlara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. Dokümandaki semboller Sembol Açıklama Belirli bir konu veya hedef için önemli olan, ancak güvenlikle ilgili olmayan...
  • Page 300: Amacına Uygun Kullanım

    STP 60-US-10 MLX 60 CL-REL-KIT-1-SP yedek parça setinin AC-RLY tertibatı, sadece donanım sürümü DT8 veya üzerinde olan bir PSU tertibatı ile birlikte kullanılabilir. Tertibat tanımındaki DTx, tertibatın donanım sürümünü gösterir. xxxxxxxx DTx tertibat tanımı tertibatın sağ altında bulunur.
  • Page 301 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE Eviricide gerilim ileten parça ya da kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu hayati tehlike Eviricinin gerilim ileten parçalarında veya kablolarında yüksek gerilimler mevcuttur. Eviricideki gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Page 302 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG İHTAR Yangın ve patlama nedeniyle hayati tehlike Bazı durumlarda eviricinin iç kısmında tutuşabilir gaz karışımı oluşabilir. Açma/kapama işlemleri nedeniyle bu durumda eviricinin iç kısmında bir yangın veya patlama tetiklenebilir. Bunun sonucunda, sıcak veya havada uçuşan parçalar nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelebilir.
  • Page 303 • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Page 304 Cihazdaki onarımlar ve üst standart esaslarına tabi olan ek standartların uygulanması, görevli uzman elektrikçilerin sorumluluğundadır. Yetkisiz müdahaleler, garanti ve tazmin taleplerinin ortadan kalkmasına ve ayrıca kural olarak işletim izninin iptaline yol açar. Bu tür müdahalelerden kaynaklanan hasarlarda, SMA Solar Technology AG'nin hiçbir yükümlülüğü yoktur. STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 305 SMA Solar Technology AG 3 Bileşenlere genel bakış Bileşenlere genel bakış Konum Tanım AC-EMC tertibatı AC-RLY tertibatı Busbarlar L1, L2 ve L3 AC bağlantı terminalleri Yüksek gerilim parafuduru DC bağlantı terminalleri PSU tertibatı Değiştirme kılavuzu STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 306: Teslimat Kapsamı

    4 Teslimat kapsamı SMA Solar Technology AG Teslimat kapsamı Teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu ve dıştan görünebilen hasarları kontrol edin. Teslimat kapsamı tam olmadığında veya hasar olması durumunda, yetkili servisle iletişime geçin. Tanım Adet Montaj plakalı AC-RLY tertibatı Busbar L1 Busbar L2 Busbar L3 Dış...
  • Page 307 4. PSU tertibatının donanım sürümü DT7 veya altı olduğunda ve DT8 veya üzeri bir PSU tertibatı mevcut olduğunda, CL-PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1-SP ve NR-SHP75-GridFAss yedek parça setlerini kullanın (bkz. Bölüm 5.3, Sayfa 308). 5. PSU tertibatının donanım sürümü DT8 veya üzeri olduğunda, CL-REL-KIT-1-SP ve NR-SHP75- GridFAss yedek parça setlerini kullanın (bkz. Bölüm 5.4, Sayfa 309). NR-STP60-CONTASS ve NR-STP60-GRIDFASS yedek parça setlerinin kullanılması...
  • Page 308 Eviriciyi yeniden çalıştırın. bkz. Bölüm 12, Sayfa 331 Arızalı tertibatın geri gönderilmesi veya tasfiye edilmesi bkz. Bölüm 13, Sayfa 337 CL-PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1-SP ve NR-SHP75-GridFAss yedek parça setlerinin kullanılması Yapılması gerekenler Bkz. CL-PSU-1-SP, CL-REL-KIT-1-SP ve NR-SHP75-GridFAss yedek parça setinin mevcut olduğundan emin olun.
  • Page 309 AC-RLY tertibatını monte edin. bkz. Bölüm 11, Sayfa 325 Eviriciyi yeniden çalıştırın. bkz. Bölüm 12, Sayfa 331 Arızalı tertibatın geri gönderilmesi veya tasfiye edilmesi bkz. Bölüm 13, Sayfa 337 CL-REL-KIT-1-SP ve NR-SHP75-GridFAss yedek parça setlerinin kullanılması Yapılması gerekenler Bkz. CL-REL-KIT-1-SP ve NR-SHP75-GridFAss yedek parça setinin mevcut olduğundan emin olun.
  • Page 310 6 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Tek parçalı gövde kapaklı Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin. Bunun için daima belirtilen sıraya uyun. Ayrıca gerekli yardımcı araçlar: ☐ Kendi gerilim kaynağı bulunmayan 2 kutuplu gerilim kontrol elemanı...
  • Page 311 SMA Solar Technology AG 6 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 9. Ekran kablosunu ekrandan çıkarın. Bunun için kablo tutucusundaki 2 cıvatayı çıkarın (TX20), soketteki 2 cıvatayı çıkarın (yıldız tornavida) ve soketi ayırın. 10. M12x35 cıvatasını sızdırmazlık diski (TX55 veya anahtar çapı 8) ile birlikte çıkarın ve gövde kapağını...
  • Page 312 6 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG UYARI Elektrostatik deşarj nedeniyle elektronik parçalarda hasar Eviricinin iç bileşenleri elektrostatik deşarj nedeniyle, tamir edilemeyecek şekilde zarar görebilir. • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. 13. AC bağlantı terminalinde sırayla L1 ile PE, L2 ile PE, L3 ile PE, L1 ile L2, L2 ile L3 ile L1 ile L3 arasında gerilim bulunmadığından, uygun bir ölçüm...
  • Page 313 SMA Solar Technology AG 6 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması İHTAR Yangın ve patlama nedeniyle hayati tehlike Bazı durumlarda eviricinin iç kısmında tutuşabilir gaz karışımı oluşabilir. Açma/kapama işlemleri nedeniyle bu durumda eviricinin iç kısmında bir yangın veya patlama tetiklenebilir. Bunun sonucunda, sıcak veya havada uçuşan parçalar nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelebilir.
  • Page 314 6 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG UYARI Elektrostatik deşarj nedeniyle elektronik parçalarda hasar Eviricinin iç bileşenleri elektrostatik deşarj nedeniyle, tamir edilemeyecek şekilde zarar görebilir. • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. 11. AC bağlantı terminalinde sırayla L1 ile PE, L2 ile PE, L3 ile PE, L1 ile L2, L2 ile L3 ile L1 ile L3 arasında gerilim bulunmadığından, uygun bir ölçüm...
  • Page 315 SMA Solar Technology AG 6 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 15. Ekran kablosunu ekrandan çıkarın. Bunun için 2 cıvatayı (TX20) kablo tutucudan çözün ve kablo tutucuyu servis kapağından çıkarın. Bir yıldız tornavidayla soketteki 2 cıvatayı çözün ve soketi çekip çıkarın. 16. Gövde kapağının kalan 8 cıvatasını (TX30) çözün.
  • Page 316 7 AC-RLY tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG AC-RLY tertibatının sökülmesi 1. Eviriciyi güç kaynağından ayırın (bkz. Bölüm 6, Sayfa 310). 2. Hava akımı kanalının 2 adet cıvatasını (TX20) çözün ve hava akımı kanalı ile birlikte çıkarın. Hava akım kanalını ve 2 cıvatayı tasfiye edin.
  • Page 317 SMA Solar Technology AG 7 AC-RLY tertibatının sökülmesi 6. Dış iletken için gerilim ölçme kablosunun 3 fişini busbarlardan çekerek çıkarın. Bunun için pense kullanın. 7. Aşırı gerilim koruma tertibatının kablolarını busbarlardan çözün. Bunun için işaretlenen cıvataları çıkarın (TX20). Çıkarılan cıvatalar sonra tekrar lazım olacaktır.
  • Page 318 7 AC-RLY tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG 9. Alt kontaktörün alt tarafında T1, T2 ve T3 AC terminallerindeki busbarları çözün (düz uçlu tornavida, 1,0 x 5,5). 10. AC bağlantı terminalindeki 3 adet cıvatayı (TX30 x 50) çözün. STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Değiştirme kılavuzu...
  • Page 319 SMA Solar Technology AG 7 AC-RLY tertibatının sökülmesi 11. AC-RLY tertibatının taban plakasındaki 5 cıvatayı (TX20) çözün. Bu sırada AC-RLY tertibatını taban plakası ile sıkı tutun. Değiştirme kılavuzu STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 320 7 AC-RLY tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG 12. 3 ana akım kablosunu üst kontaktördeki L1, L2 ve L3 AC terminallerinden çıkarın. 13. Tertibatı biraz yukarı kaldırın ve taban plakasının bir kenarı sağ devre kartının üzerinde bulunduğundan dolayı hafif yatırın (daire işareti).
  • Page 321 SMA Solar Technology AG 7 AC-RLY tertibatının sökülmesi 16. Taban plakasında işaretlenen cıvatayı çözün. 17. Arızalı tertibatı ve gerilim ölçme kablosunu tasfiye edin. Değiştirme kılavuzu STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 322 8 AC-EMC tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG AC-EMC tertibatının sökülmesi Ön koşullar: • Evirici gerilimsiz duruma getirilmiştir (bkz. Bölüm 6, Sayfa 310). • AC-Relay tertibatı sökülmüştür (bkz. Bölüm 7, Sayfa 316). Yapılacaklar: 1. 2 soketi küçük devre kartından ayırın. 2. İşaretli tüm kablo kanallarından ve kablo tutucularından kabloyu çıkarın.
  • Page 323 SMA Solar Technology AG 9 AC-EMC tertibatının montaj için hazırlanması AC-EMC tertibatının montaj için hazırlanması Sökülen EMC tertibatında, yedek parça tertibatında yer almayan 5 adet kablo tutucusu ve kısa bir kablo mevcuttur. Yerleştirilmeden önce yeni tertibat bu parçalar ile donatılmalıdır. Yedek parça tertibatı...
  • Page 324 10 AC-EMC tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG 10 AC-EMC tertibatının monte edilmesi UYARI Tertibatın çarpması nedeniyle evirici zarar görebilir Tertibatı eviriciye yerleştirme sırasında tertibat eviricideki diğer parçalara çarpabilir. Çarpma nedeniyle parçalar ve dolayısıyla evirici zarar görebilir. • Yerleştirme sırasında tertibatı her zaman yavaş ve dikkatli bir şekilde hareket ettirin.
  • Page 325 SMA Solar Technology AG 11 AC-RLY tertibatının monte edilmesi 11 AC-RLY tertibatının monte edilmesi 1. Tertibatı cıvata deliklerine ve her iki kılavuz pime göre hizalayın ve 4 rondelalı cıvata ile sabitleyin (TX20, tork: 2 Nm). Bilgi: Kontaktörün sağ altında bir cıvata bağlantısı açık kalır. Bu cıvata bağlantısı...
  • Page 326 11 AC-RLY tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG 4. Busbarları AC terminallerine sabitleyin (HX 8x 50). Busbarların hareket edebilmesi için cıvata terminallerindeki cıvataları gevşek şekilde sıkın. 5. Busbarları alt kontaktördeki T1, T2 ve T3 bağlantılarına takın teslim edilen 6 adet M6x12 rondelalı...
  • Page 327 SMA Solar Technology AG 11 AC-RLY tertibatının monte edilmesi 7. 3 kabloyu, üst kontaktördeki L1, L2 ve L3 ana kontaklarına önceki sıra ile bağlayın. Bu işlemde birlikte teslim edilen 6 adet M6x12 rondelalı cıvatanın 3'ünü kullanın. Cıvataları önce elle, ardından öngörülen torkta sıkın (TX20, tork: 5.7 Nm).
  • Page 328 11 AC-RLY tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG 8. AC-RLY tertibatındaki 12 cıvatanın tümünün 5,7 Nm torkta sıkıldığından emin olun. STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 Değiştirme kılavuzu...
  • Page 329 SMA Solar Technology AG 11 AC-RLY tertibatının monte edilmesi 9. Busbarlara, aşırı gerilim koruma tertibatının kablolarını bağlayın. Bu sırada cıvataları önce elle, ardından öngörülen torkta sıkın (TX20, tork: 6 Nm). 10. PSU'da kontrol ve gerilim ölçümü için kullanılan 3 kabloyu takın. Soketler duyulur şekilde yerine oturmalıdır.
  • Page 330 11 AC-RLY tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG 12. Birlikte teslim edilen gerilim ölçme kablosunun 3 fişini busbarlara sabitleyin. Kahverengi damarı T1 girişine, siyah damarı T2 girişine ve gri damarı T3 girişine bağlayın. 13. Cihazda montaj malzemesi (örn. cıvata) kalmadığından emin olun.
  • Page 331 SMA Solar Technology AG 12 Eviricinin yeniden çalıştırılması 12 Eviricinin yeniden çalıştırılması 12.1 İki parçalı gövde kapaklı Eviriciyi gerilimsiz hale getirmiş olduğunuzda ve tekrar devreye almak istediğinizde, aşağıdaki işlem adımlarını belirtilen sırada uygulayın. Yapılacaklar: 1. Eviricide topraklama hattının doğru bağlandığından ve topraklama hattının işlevsel durumda olduğundan emin olun.
  • Page 332 12 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 5. Gövde kapağını takın ve 8 cıvatayı belirtilen sırayla monte edin (TX30, tork: 4 Nm). 6. Ekran kablosunu ekrana takın. Bunun için soketi takın ve 2 cıvata (yıldız tornavida, tork 0,5 Nm) ile sabitleyin. 2 cıvatayı kablo tutucusuna monte edin (TX20, tork: 2 Nm).
  • Page 333 SMA Solar Technology AG 12 Eviricinin yeniden çalıştırılması 9. Eviricinin DC devre kesici anahtarını I konumuna getirin. 10. Dağıtım kutusuna (DC-Combiner) entegre yük ayırma şalteri monte edilmişse, doğru akım beslemesini dağıtım kutusundaki DC yük ayırma şalteri ile devreye alın. 11. Dağıtım kutusuna yük ayırma şalteri monte edilmemişse (sadece sigorta), doğru akım beslemesini şu şekilde tekrar oluşturun: Güneş...
  • Page 334 12 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 3. DC besleme kablosunu bağlayın (TX30 x 50, tork: 14 Nm) ve kablo damarlarının sıkı şekilde oturduğundan emin olun. 4. Makineyi doğru şekilde tekrar işletime almak için, tertibat değişimi sonrasında kullanım yerinde geçerli tüm yasalar, standartlar ve yönetmeliklere göre gerekli kontrolleri gerçekleştirin.
  • Page 335 SMA Solar Technology AG 12 Eviricinin yeniden çalıştırılması 7. Gövde kapağını eviriciye doğru bastırmaya devam edin ve M12x35 cıvatayı sızdırmazlık rondelası ile birlikte yerleştirin. Bu sırada M12x35 cıvatayı sadece elle sıkın (TX55 veya anahtar çapı 8). 8. Ekran kablosunu gövde kapağındaki ekran boşluğundan geçirin.
  • Page 336 12 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 15. 3 fazın tümünün AC devre kesicilerini açın. 16. Eviricinin DC devre kesici anahtarını I konumuna getirin. 17. Eviricinin güncel ayarları ile tertibat değiştirilmeden önceki ayarlar ile aynı olup olmadığını kontrol edin. Tertibat değiştirildiğinden dolayı ayarlar sıfırlandığında, ayarları, tertibatlar değiştirilmeden önceki parametreler ile aynı...
  • Page 337 Ayrıca tertibatın ESD korumasının sağlanmış olduğundan emin olun (örneğin tertibatın bir ESD folyo ile kaplanması). Bunun için yeni tertibatın ambalajı kullanılabilir. SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik ve elektrikli cihazlar atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Page 338 る損害について、SMA Solar Technology AGは責任を負いません。 商標 本書に記載されているすべての商標は、たとえその旨が明記されていない場合で も、商標として認められています。商標の指定がなくても、製品またはブランドが 登録商標ではないことを意味するものではありません。 SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal ドイツ 電話:+49 561 9522-0 FAX番号: +49 561 9522 100 www.SMA.de Eメール:info@SMA.de 発行日: 2023/07/24 Copyright © 2023 SMA Solar Technology AG. All rights reserved. STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 339 SMA Solar Technology AG 1 本書について 本書について 適用範囲 本書は、次の装置を対象としています。 • CL-REL-KIT-1-SP(ACリレーアセンブリ) 対象読者 本書で説明している作業は、必ず、適切な資格を持っている設置担当者だけが行っ てください。設置担当者に必要な条件は、次の通りです。 • SMAメーカー保証において、本書に記載する作業を実施するにはSMA研修コー スへの参加が義務付けられています。研修の種類と使用する道具等は国によっ て異なることがあります。研修の種類と道具等は国によって異なりますが、サ ービスを実施する前に完了しておく必要があります。 • SMAメーカー保証外では、SMA Solar Technology AGは本書に記載する作業を実施 するためSMA研修コースへの参加をおすすめしています。これにより、組立て 部品の適切な交換に必要な品質要件を確保します。研修の種類と使用する道具 等は国によって異なることがあります。 • SMAパワーコンディショナを安全に切断する方法を知っていること • パワーコンディショナの仕組みや操作方法に関する知識を持っていること • 電気機器・設備の設置、修理、使用に伴う危険やリスクに対処する訓練を受け ていること。 • 電気機器・設備の設置と始動の訓練を受けていること。 • すべての適用される法律、規制、規格、指令に関する知識を持っていること。 • 本書の内容ならびに安全上の注意を理解し、これに従うこと 本書の内容と構成 本書は部品の交換方法について説明しています。...
  • Page 340 1 本書について SMA Solar Technology AG 注意 回避しなければ、軽度または中度の怪我を招くおそれがある危険な状況を示しま す。 注記 回避しなければ物的損害を招くおそれがある状況を示します。 本書中の記号について 記号 説明 特定のテーマや目的には重要な情報を示します。 特定の目的を達成するために、必要な条件を示します。 ☐ 期待される結果を示します。 ☑ 例 本書で使用する表記について 使用表記 説明 例 太字 • メッセージ • 絶縁電線をバネ型端子 X703:1 ~ X703:6 に接 • 端子 続します。 • ユーザーインターフェース • 分の欄に10と入力しま の項目...
  • Page 341 SMA Solar Technology AG 2 安全について 安全について 使用目的 本製品は次のSMAパワーコンディショナにのみ取り付けることができます。 交換部品セット パワーコンディショナ CL-REL-KIT-1-SP STP 60-10 STP 60-JP-10 (ただし、139F5040 - 139F5049で始まる製造番号を除く) STP 60-US-10 MLX 60 CL-REL-KIT-1-SP交換部品キットのACリレーアセンブリのみ、ハードウェアバージョン DT8以降のPSUと一緒に使用可能です。アセンブリの識別文字DTxがアセンブリのハ ードウェアバージョンを示しています。アセンブリの右下に、アセンブリ識別文字 xxxxxx DTxが記されています。 本SMA製品は同梱の説明書、および設置場所で適用される法律、法規制、規格、指 令に必ず従った方法で使用してください。記載の指示に従わずに使用すると、怪我 や物的損傷を招くおそれがあります。 「使用目的」の章に記載された目的以外で本製品を使用すると、不正使用と見なさ れます。 同梱された説明書は製品の一部です。説明書は将来にわたって手の届く湿気のない 場所に保管し、記載されたすべての注意事項に従ってください。 本書は製品の設置場所、電気安全および使用に適用される地域、地方、州、連邦、 国の法律、規制および規格に代わるものではありません。SMA Solar Technology AG は、製品の設置場所に関してこうした法律や慣例への順守または不順守には一切責...
  • Page 342 2 安全について SMA Solar Technology AG 危険 パワーコンディショナの通電部品またはケーブルに接触した際の感電死の 危険 パワーコンディショナの導電性部品やケーブルには高電圧がかかっています。パ ワーコンディショナの通電部品や通電しているケーブルに触れると、感電により 致死事故や重傷を招く恐れがあります。 • パワーコンディショナの電源を切り、装置での作業前に誤って再接続されな いようにしてください。 • 装置の接続を解除した後、コンデンサの放電が終了するまで、60分お待ちく ださい。 • 作業時には、必ず、適切な個人用保護具を着用してください。 • 絶縁処理されていない部品やケーブルには触れないでください。 危険 通電部品またはDCケーブルとの接触による感電死の危険 光に当てられている間、太陽電池モジュールはDCケーブルに流れる非常に高いDC 電圧を作り出します。DCケーブルに触れると、感電により致死事故や重傷を招く おそれがあります。 • 絶縁処理されていない部品やケーブルには触れないでください。 • パワーコンディショナの電源を切り、装置での作業前に誤って再接続されな いようにしてください。 • 作業時には、必ず、適切な個人用保護具を着用してください。 危険 地絡発生時に通電しているシステムコンポーネントに接触し感電死する危 険あり 地絡が生じた際、システムの部品にはまだ電圧がかかっていることがあります。 通電部品や通電しているケーブルに触れると、感電により致死事故や重傷を招く おそれがあります。...
  • Page 343 SMA Solar Technology AG 2 安全について 警告 火災または爆発による致死事故の危険 エラーが発生している状態にあると、稀に、パワーコンディショナ内に爆発性を もつ混合ガスが生成されることがあります。この状態でスイッチを運転に切り替 えると、パワーコンディショナ内で火災を引き起こしたり、爆発を引き起こした りするおそれがあります。飛散するまたは高熱の破片等が原因で死亡または致死 事故を招くおそれがあります。 • エラーが発生した場合には、パワーコンディショナに直接何もアクションを 行わないでください。 • 関係者以外によるパワーコンディショナの取扱いを厳禁します。 • 外部接続開放装置を介してパワーコンディショナから太陽電池アレイの接続 を開放します。接続開放装置がない場合、DC電力がパワーコンディショナに かからなくなるまでお待ちください。 • ACブレーカの接続を解除するか、すでにトリップしている場合は接続を解除 したままにして、再接続されないようにしてください。 • 有害物質を取り扱う際の個人用保護具(安全グローブ、安全ゴーグル、顔面 保護具、呼吸用保護具など)を着用する場合にのみ、パワーコンディショナ に作業(トラブルシューティング、修理作業など)を行ってください。 警告 有毒物質、ガス、埃などによる怪我のおそれがあります。 稀に、電子部品へのダメージによりパワーコンディショナ内に有毒物質やガス、 埃などが形成されることがあります。有毒物質への接触や有毒ガス・埃などの吸 引により、肌の炎症や火傷、中毒、呼吸困難や吐き気といった症状を引き起こす おそれがあります。 • 有害物質を取り扱う際の個人用保護具(安全グローブ、安全ゴーグル、顔面 保護具、呼吸用保護具など)を着用する場合にのみ、パワーコンディショナ に作業(トラブルシューティング、修理作業など)を行ってください。 • 関係者以外によるパワーコンディショナの取扱いを厳禁します。...
  • Page 344 2 安全について SMA Solar Technology AG 警告 電圧計が破損していると過電圧により感電死する危険あり 過電圧により電圧計が破損し、その結果、電圧計内部に電圧が残ることがありま す。電圧計の通電部品に触れると、感電により致死事故や重傷を招くおそれがあ ります。 • パワーコンディショナの最大AC/DC電圧に対応するよう設計された測定範囲 の電圧計のみをご使用ください。 注意 本体高温部による火傷の危険 運転中に本体表面の一部が高温になる可能性があります。 • 運転中は、本体の下部カバー以外に触れないでください。 注記 氷点下での本体のパッキン損傷 気温が氷点下のときにパワーコンディショナを開くと、本体のパッキンが損傷す るおそれがあります。本体内部に湿気が侵入する恐れがあります。 • 周囲温度が-5°C度以上の場合にのみ、パワーコンディショナを開いてくださ い。 • 気温が氷点下になり本体のパッキンに霜が張っている場合には、パワーコン ディショナを開ける前に霜を(温風で溶かすなどして)除去してください。 注記 砂、埃、水分の侵入によるパワーコンディショナの破損 砂、埃、水分が侵入すると、パワーコンディショナが故障し、機能が損なわれる おそれがあります • 湿気が基準内で、かつ砂や埃のない環境にある場合にのみパワーコンディシ ョナを開けてください。 • 埃が舞っている場合や雨が降っている場合にはパワーコンディショナを開け ないでください。 • 作業の中断時や作業完了後は、パワーコンディショナを閉じてください。...
  • Page 345 SMA Solar Technology AG 2 安全について 再起動前の接地導線試験 SMA部品または直観的交換ができないパワーアセンブリの設置後、SMAパワー コンディショナを再起動する前に、パワーコンディショナの接地導線が正しく 接続されているかを確認してください。接地導線が機能することを確認し、現 地で適用されるすべての規格や指令に従ってください。 上位規格に従ってください。 デバイスの修理作業、上位規格に対応する他の規格への配慮や適用について は、作業資格を有する設置担当者の責任において行ってください。無断で製品 を変更すると製品保証と保険請求が失われ、多くの場合、操業許可の取消しに つながります。そのような変更に起因するいなる損害に対しても、SMA Solar Technology AGは責任を負いません。 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 346 3 コンポーネントの概要 SMA Solar Technology AG コンポーネントの概要 位置 表記 AC EMCアセンブリ AC用リレーアセンブリ バスバーL1、L2、L3 AC 端子 サージアレスタ DC 端子 PSUアセンブリ STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 347 SMA Solar Technology AG 4 梱包内容 梱包内容 製品の納品時に、注文品がすべて揃っていることと、外から見える傷がないことを 確認してください。納品された部品に抜けがある場合や製品に損傷が見られる場合 は、サービス担当者までご連絡ください。 名称 数量 取付プレート付きAC用リレーアセンブリ バスバー L1 バスバー L2 バスバー L3 導線用電圧測定ケーブル 組み合わせボルト M6x12 交換説明書 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 348 5 手順 SMA Solar Technology AG 手順 交換部品セットの可用性検証 本書は、ABB Asea Brown Boveri Ltd製のACリレーアセンブリをまだ使用しているSMAパ ワーコンディショナ(341 ページの 2.1 章を参照)での、AC用リレーアセンブリの初回 交換について説明しています。 アセンブリの交換手順はパワーコンディショナに取り付けられているアセンブリと 交換部品の可用性により異なります。したがって、アセンブリの交換の都度、先ず はパワーコンディショナの現在の特徴と交換部品の可用性を検証する必要がありま す。 手順: 1. PSUアセンブリのハードウェアバージョンがDT8以降であることを点検します。 アセンブリの識別文字DTxがアセンブリのハードウェアバージョンを示していま す。アセンブリの右下に、xxxxxxxx DTxという形態でアセンブリのIDが記載さ れています。 2. PSUアセンブリのハードウェアバージョンがDT8以降であることを点検します。 3. PSUアセンブリのハードウェアバージョンがDT7以前で、DT8以降のPSUアセンブ リがない場合、交換部品セットNR-STP60-CONTASSとNR-STP60-GridFASSをご使用 ください(348 ページの 5.2 章を参照)。 4. PSUアセンブリのハードウェアバージョンがDT7以前で、DT8以降のPSUアセンブ リがある場合、交換部品セットCL-PSU-1-SP、CL-REL-KIT-1-SP、NR-SHP75-GridFAssを ご使用ください(349 ページの 5.3 章を参照)。...
  • Page 349 SMA Solar Technology AG 5 手順 手順 参照先 AC EMCアセンブリの取り付け準備を行います。 「AC Filter Assembly(NR- STP60-GridFAss)」交換 部品セットの交換方法 をご参照ください。 AC EMCアセンブリを取り付けます。 「AC Filter Assembly(NR- STP60-GridFAss)」交換 部品セットの交換方法 をご参照ください。 ACリレーアセンブリを取り付けます。 「AC Relay Assembly(NR- STP60-CONTASS)」交換 部品セットの交換方法 をご参照ください。 パワーコンディショナの運転を再開します。 372 ページの 1212 章 故障アセンブリの返却と廃棄 378 ページの 1313 章 交換部品セットCL-PSU-1-SP、CL-REL-KIT-1-SP、NR- SHP75-GRIDFAssを使用する 手順 参照先 交換部品セットCL-PSU-1-SP、CL-REL-KIT-1-SP、NR- SHP75-GridFAssがあることを確認します。...
  • Page 350 5 手順 SMA Solar Technology AG 手順 参照先 AC EMCアセンブリを取り付けます。 365 ページの 1010 章 「AC Filter Assembly(NR-SHP75-GridFAss)」交換部 品セットのAC EMCアセンブリとケーブルホルダ を使用します。 ACリレーアセンブリを取り付けます。 366 ページの 1111 章 パワーコンディショナの運転を再開します。 372 ページの 1212 章 故障アセンブリの返却と廃棄 378 ページの 1313 章 交換部品セットCL-REL-KIT-1-SPとNR-SHP75- GRIDFAssを使用する 手順 参照先 交換部品セットCL-REL-KIT-1-SPとNR-SHP75-GridFAss があることを確認します。 パワーコンディショナのすべての電源を落としま 351 ページの 66 章 す。 ACリレーアセンブリを取り外します。 357 ページの 77 章 AC EMCアセンブリを取り外します。 363 ページの 88 章 AC EMCアセンブリの取り付け準備を行います。 364 ページの 99 章...
  • Page 351 SMA Solar Technology AG 6 パワーコンディショナの電源を切る パワーコンディショナの電源を切る 一枚式本体カバー付き パワーコンディショナで作業する場合には、本章の説明に従って、必ずすべての電 源を最初に切ってください。必ず、記載されている手順を守ってください。 追加で必要な作業具: ☐ 電圧源を持たない2極式電圧検出器 手順: 1. 推奨:交換実施前に、Inverter Managerでイベントとログファイルをバックアップ してください。これにより、データの喪失を防止できます。 2. 3本すべての電線のACブレーカ接続を解除し、再びスイッチが入らないようにし ます。 3. 開閉器の位置を O に設定して、再度接続さ れないようにします。 4. 配電盤のDC電源の接続を解除します (DCコンバイナ)。 5. 電流計を使って、どのDCケーブルにも電流が流れていないことを確認します。 情報: モデルによっては、正・負の極が何本かパワーコンディショナに接続され ています。必ず、これらすべての DC 線に電流がかかっていないことを確認して ください。 警告 高電圧による致死事故の危険 パワーコンディショナのコンデンサは、放電するまで60分かかります。 • 本体カバーを開ける時は、60分ほど待ってから作業して下さい。...
  • Page 352 6 パワーコンディショナの電源を切る SMA Solar Technology AG 9. ディスプレイからディスプレイ用ケーブル を取り外します。これにはまずボルト2本を ケーブルホルダ (TX20) から取り外し、そし てボルト2本をプラグから取り外した後(プラ スドライバー)、プラグを引き抜きます。 10. ボルト (M12x35) とシールワッシャを取り外 し (TX55またはAF 8)、本体ふたを外します。 11. 中間フレームのボルト8本を取り外し、中間 フレームを取り外します (TX25)。 8x 8x STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 353 SMA Solar Technology AG 6 パワーコンディショナの電源を切る 注記 静電気による損傷 パワーコンディショナ内部の部品が、静電気によって修理不可能な損傷を受 けることがあります。 • 部品に触れる前に、必ず身体の一部を接地してください。 13. L1とPE、L2とPE、L3とPE、L1とL2、L2と L3、L1とL3間に電圧がかかっていないこと を適切なテスターで確認します。このため には、テスターのプローブを各端子の丸い 穴に差し込みます。 14. L1、L2、L3端子のボルト (TX30 x 50) を緩め、絶縁線を抜き取ります。ケガをしな いよう、ケーブルの端部を適切に絶縁します。接地線が正しく接続されている ことを確かめます。 15. パワーコンディショナのDC入力回路に電圧がかかっていないことを適切な電圧 計で確認します。このためには、テスターのプローブを各端子の丸い穴に差し 込みます。 16. DC端子のボルト (TX30 x 50) を緩め、絶縁線を抜き取ります。ケガをしないよ う、ケーブルを適切に絶縁します。 二枚式本体カバー付き パワーコンディショナで作業する場合には、本章の説明に従って、必ずすべての電 源を最初に切ってください。必ず、記載されている手順を守ってください。...
  • Page 354 6 パワーコンディショナの電源を切る SMA Solar Technology AG 警告 火災または爆発による致死事故の危険 エラーが発生している状態にあると、稀に、パワーコンディショナ内に爆発 性をもつ混合ガスが生成されることがあります。この状態でスイッチを運転 に切り替えると、パワーコンディショナ内で火災を引き起こしたり、爆発を 引き起こしたりするおそれがあります。飛散するまたは高熱の破片等が原因 で死亡または致死事故を招くおそれがあります。 • 所定の順に従い、以下の手順を行います。 3. 3本すべての電線のACブレーカ接続を解除し、再びスイッチが入らないようにし ます。 4. 開閉器内蔵配電盤(DC接続箱)が設置されている場合、配電盤のDC開閉器から DC電源の接続を解除します。 5. 開閉器のない(ヒューズのみの)配電盤が設置されている場合、DC電源の接続 解除は日没まで待ち、それからDCヒューズを抜きます。システムに電気負荷が かかっていてはなりません。 6. 電流計を使って、どのDCケーブルにも電流が流れていないことを確認します。 情報: モデルによっては、正・負の極が何本かパワーコンディショナに接続され ています。必ず、これらすべての DC 線に電流がかかっていないことを確認して ください。 警告 高電圧による致死事故の危険 パワーコンディショナのコンデンサは、放電するまで60分かかります。 • 本体カバーを開ける時は、60分ほど待ってから作業して下さい。 8. 開閉器の位置を O に設定して、再度接続さ...
  • Page 355 SMA Solar Technology AG 6 パワーコンディショナの電源を切る 9. サービスカバーの下部にあるボルトを 3 本 緩め (TX30)、サービスカバーを上方向に 180°折り畳みます。サービスカバーは磁石 でその位置が維持されます。 Back Back 注記 静電気による損傷 パワーコンディショナ内部の部品が、静電気によって修理不可能な損傷を受 けることがあります。 • 部品に触れる前に、必ず身体の一部を接地してください。 11. L1とPE、L2とPE、L3とPE、L1とL2、L2と L3、L1とL3間に電圧がかかっていないこと を適切なテスターで確認します。このため には、テスターのプローブを各端子の丸い 穴に差し込みます。 12. L1、L2、L3端子のボルト (TX30 x 50) を緩め、絶縁線を抜き取ります。ケガをしな いよう、ケーブルの端部を適切に絶縁します。接地線が正しく接続されている ことを確かめます。 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 356 6 パワーコンディショナの電源を切る SMA Solar Technology AG 13. パワーコンディショナのDC入力回路に電圧 がかかっていないことを適切な電圧計で確 認します。このためには、テスターのプロ ーブを各端子の丸い穴に差し込みます。 14. DC端子のボルト (TX30 x 50) を緩め、絶縁線を抜き取ります。ケガをしないよ う、ケーブルを適切に絶縁します。 15. ディスプレイのディスプレイケーブルを取 り外します。ケーブルホルダのボルト2本を 緩め、サービスカバーからケーブルホルダ を取り外します。プラスドライバーを使っ て、プラグのボルト2本を緩め、プラグを取 り外します。 16. 本体カバーの残りのボルト8本を緩めます (TX30)。本体カバーを取り外します。 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 357 SMA Solar Technology AG 7 AC-RLYアセンブリの取り外し AC-RLYアセンブリの取り外し 1. パワーコンディショナのすべての電源を落とします(351 ページの 6 章を参照)。 2. エアフローガイドのボルト2本を緩め (TX20)、ガイドごと一緒に取り外します。 これらのエアフローガイドとねじ2本を廃棄します。 3. AC EMCアセンブリのケーブルガイドからケ ーブルを取り外します。 4. 制御・電圧測定のコネクタ4本のロックを解 除して取り外します。 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 358 7 AC-RLYアセンブリの取り外し SMA Solar Technology AG 電圧測定ケーブルの固定方法は、パワーコンディショナの設計に応 じて異なります。 古い方のSTP60では、電圧測定ケーブルがAC端子のバスバーに接続されてい ます。 3本のねじが緩んでいると、この電圧測定ケーブルも緩みます。 新しい方のSTP60では、電圧測定ケーブルはバスバーに差し込まれていま す。 • 新しいSTP60でのみ以下のステップを実施します。 6. バスバーの導線用電圧測定ケーブルのコネ クタ3本を接続解除します。これにはペンチ を使用します。 7. 過電圧保護機器へつなぐケーブルの接続を バスバーから解除します。これには、印の つけられているねじを取り外します (TX20)。取り外されたねじは後で必要で す。ボルトは後でまた使用するので保管し ておきます。 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 359 SMA Solar Technology AG 7 AC-RLYアセンブリの取り外し 8. 上コネクタにあるAC端子 L1、L2、L3の電源 ケーブル3本を緩めます (マイナスドライバ ー、1.0 x 5.5)。ただし、この時はまだケーブ ルを取り外さないでください。 9. 下コネクタにあるAC端子 T1、T2、T3のバス バーを緩めます (マイナスドライバー、 1.0 x 5.5)。 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 360 7 AC-RLYアセンブリの取り外し SMA Solar Technology AG 10. AC端子のねじを3本緩めます (TX30 x 50)。 11. AC-RLYアセンブリのボトムプレートにあるね じ5本を緩めます (TX20)。このとき、ACリレ ーアセンブリをベースプレートで固定しま す。 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 361 SMA Solar Technology AG 7 AC-RLYアセンブリの取り外し 12. 上コネクタのAC端子 L1、L2、L3から電源ケ ーブル3本を取り外します。 13. アセンブリを慎重に、少しだけ持ち上げ て、ベースプレートの片端が右手側のPCB下 にくるよう少し傾けます (円マークあり)。 14. アセンブリの上部分にさらに前方に傾けて、上方に取り外します。参考:ねじ 接続の隣に、ガイドピンが2本あります。 15. AC端子からバスバーを取り外して廃棄します。 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 362 7 AC-RLYアセンブリの取り外し SMA Solar Technology AG 16. ベースプレートの印のあるねじを緩めま す。 17. 故障アセンブリと電圧測定ケーブルを廃棄します。 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 363 SMA Solar Technology AG 8 AC EMCアセンブリの取り外し AC EMCアセンブリの取り外し 必要条件: • パワーコンディショナのすべての電源から遮断されていること(351 ページの 6 章を参照)。 • ACリレーアセンブリが取り外されていること(357 ページの 7 章を参照)。 手順: 1. プリント回路基板のプラグ2本を取り外しま す。 2. 印が付けられているすべてのケーブル用の管とケーブルホルダからケーブルを 取り外します。 3. アセンブリを支え、ベースプレートのねじ9 本(TX20)を緩めます。 4. アセンブリの上側を前方に傾けて、アセンブリを取り外すと、ケーブル3本の固 定ねじが見えます。このとき、アセンブリをベースプレートで固定したままに します。 5. 固定ねじ(TX20)を完全に取り除いてケー ブル3本を順に解除し、アセンブリを取り外 します。 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 364 9 AC EMCアセンブリを取り付ける前に SMA Solar Technology AG AC EMCアセンブリを取り付ける前に ケーブルホルダが5つ、そして短いケーブル1本が取り外されたEMCアセンブリに取 り付けられています。これらが交換用アセンブリにはありません。差込み前に、新 しいアセンブリをこれらの部品と装着する必要があります。交換部品アセンブリに も、新しいケーブルホルダがあります。 手順: 1. 取付けケーブルホルダは、引き抜きなが ら、先の細いペンチを使ってスナップ式フ ックを同時に押すと取り外せます。 2. アセンブリの内部接続ケーブルをケーブル ホルダ両方から取り外し、両方のプラグ接 続を外します。プラグは、ドライバーを使 って慎重に持ち上げると、接続を解除でき ます。 3. ケーブルホルダ5つを新しいACフィルターア センブリに取り付けます。正しく取り付け ると、カチッというスナップ音が聞こえま す。 4. 接続ケーブルを新しいアセンブリに挿れ、 ケーブルホルダに差し込みます。 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 365 SMA Solar Technology AG 10 AC EMCアセンブリの取り付け 10 AC EMCアセンブリの取り付け 注記 アセンブリとの衝突によるパワーコンディショナの損傷 アセンブリをパワーコンディショナに差し込む際、アセンブリがパワーコンディ ショナ内の構成部品と衝突してしまうことがあります。構成部品とパワーコンデ ィショナは衝撃により破損するおそれがあります。 • 必ず、アセンブリをゆっくりと慎重に差し込んでください。 • アセンブリを動かす際は、パワーコンディショナのほかの構成部品と出来る 限りの距離を保つようにしてください。 手順: 1. ベースプレートの端子までの長さに準じ て、ケーブル3本を短い方からつなげます。 ねじを手で先に締めて、それから所定のト ルクで締めます (TX20、トルク: 5 Nm)。 2. アセンブリを上から差し込みます。 3. ACフィルターアセンブリをベースプレート のねじ用穴と合わせて、所定の順でねじ9本 を締めます (TX20、トルク: 2 Nm)。 4. アセンブリの印のあるケーブルホルダにケ ーブルをひっかけます。 5. プリント回路基板のプラグ2本を差し込みま...
  • Page 366 11 AC-RLYアセンブリの取り付け SMA Solar Technology AG 11 AC-RLYアセンブリの取り付け 1. アセンブリをねじ用穴と2本のガイドピンと 合わせて、ねじとワッシャーのセット(4箇 所)で締めます (TX20、トルク: 2 Nm)。参 考:ねじ接続部は接触器右下で開いたまま です。このねじ接続部は必要ありません。 2. バスバー3本に目視できる汚れの付着がないかを点検します。必要に応じて、エ タノール液を使って清掃します。 3. バスバー3本をAC端子にスライドして差し込 みます。バスバーが正しい位置にあること を確認します。 1 2 3 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 367 SMA Solar Technology AG 11 AC-RLYアセンブリの取り付け 4. AC端子のバスバーを締めます(HX 8x 50)。バスバーを動かせるよう、この時は ねじ端子のねじを緩く締めておきます。 5. ボルト(M6x12)6本中3本とワッシャーの セットを使用して、下コネクタの端子 T1、 T2、T3にバスバーを締めます。ねじを手で先 に締めて、それから所定のトルクで締めま す (TX20、トルク: 5.7 Nm)。 6. バスバー用AC端子3か所にボルトを締めま す。ボルトを手で先に締めて、それから所 定のトルクで締めます (HX 8x 50、トルク: 15 Nm)。 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 368 11 AC-RLYアセンブリの取り付け SMA Solar Technology AG 7. ケーブル3本を元の順番で上コネクタの電源 接触器L1、L2、L3につなげます。ボルト (M6x12)6本中3本とワッシャーのセット を使用します。ねじを手で先に締めて、そ れから所定のトルクで締めます (TX20、トル ク: 5.7 Nm)。 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 369 SMA Solar Technology AG 11 AC-RLYアセンブリの取り付け 8. ACリレーアセンブリのねじ12本をすべて 5.7 Nmのトルクで締められているかを確認 します。 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 370 11 AC-RLYアセンブリの取り付け SMA Solar Technology AG 9. 過電圧保護機器へつなぐケーブルをバスバ ーに接続します。ねじを手で先に締めて、 それから所定のトルクで締めます (TX20、ト ルク: 6 Nm)。 10. PSUで制御・電圧測定用ケーブルを3本差し 込みます。プラグをカチッと音がするまで 差し込んでください。 11. PSUと納入された電圧測定ケーブルのコネク タをつなげます。コネクタをカチッと音が するまで差し込んでください。 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 371 SMA Solar Technology AG 11 AC-RLYアセンブリの取り付け 12. 導線用電圧測定ケーブルのコネクタ3本をバ スバーに接続します。茶色の絶縁線をT1 に、黒色の絶縁線をT2に、そして灰色の絶 縁線をT3に接続します。 13. 取付資材(ボルトなど)が機器内に残っていないことを確認します。 14. パワーコンディショナの運転を再開します(372 ページの 12 章を参照)。 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 372 12 パワーコンディショナの運転再開 SMA Solar Technology AG 12 パワーコンディショナの運転再開 12.1 二枚式本体カバー付き パワーコンディショナの電源を切り、その後運転を再開する場合は、次の手順に従 います。 手順: 1. パワーコンディショナの接地線が正しくつながれ、正常に機能していることを 確かめます。 2. AC供給線をつなげ (TX30 x 50、トルク: 14 Nm)、絶縁線が緩んでないことを確認し ます。 3. DC供給線をつなげ (TX30 x 50、トルク: 14 Nm)、絶縁線が緩んでないことを確認し ます。 4. パワーアセンブリ交換後の適切な再試運転調整のため現地で適用される法律、 規格、指令に従い、必要なテストを実施します。コンポーネントの交換にかか る要件を考慮します(341 ページの 2.2 章を参照)。 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 373 SMA Solar Technology AG 12 パワーコンディショナの運転再開 5. 本体カバーを取り付け、所定の順番でボル トを8本取り付けます (TX30、トルク: 4 Nm)。 6. ディスプレイケーブルをディスプレイにつ なげます。プラグを差し込み、ボルト2本で 締めます (プラスドライバー、トルク: 0.5 Nm)。ケーブルホルダのボルト2本を差し 込みます (TX20、トルク: 2 Nm)。 7. サービスカバーを閉じて、下側のボルト3本 を取り付けます (TX30、トルク: 4 Nm)。 8. 3本の電線すべてのACブレーカのスイッチを入れます。 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 374 12 パワーコンディショナの運転再開 SMA Solar Technology AG 9. パワーコンディショナのDC開閉器の位置をI の位置まで回します。 10. 開閉器内蔵配電盤(DC接続箱)が設置されている場合、配電盤のDC開閉器から DC電源のスイッチを入れます。 11. 開閉器のない(ヒューズのみの)配電盤が設置されている場合、DC電源の復元 は日没まで待ち、それからDCヒューズを差し込みます。システムに電気負荷が かかっていてはなりません。 12. パワーコンディショナの電流設定がアセンブリを交換する前の設定に正しく一 致しているかを確認してください。設定が、アセンブリの交換によりリセット されている場合は、アセンブリを交換する前のパラメータに設定を調整します (パワーコンディショナの取扱説明書を参照)。 13. パワーコンディショナが正しく給電することを確認します。 12.2 一枚式本体カバー付き パワーコンディショナの電源を切り、その後運転を再開する場合は、次の手順に従 います。 手順: 1. パワーコンディショナの接地線が正しくつながれ、正常に機能していることを 確かめます。 2. AC供給線をつなげ (TX30 x 50、トルク: 14 Nm)、絶縁線が緩んでないことを確認し ます。 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 375 SMA Solar Technology AG 12 パワーコンディショナの運転再開 3. DC供給線をつなげ (TX30 x 50、トルク: 14 Nm)、絶縁線が緩んでないことを確認し ます。 4. パワーアセンブリ交換後の適切な再試運転調整のため現地で適用される法律、 規格、指令に従い、必要なテストを実施します。コンポーネントの交換にかか る要件を考慮します(341 ページの 2.2 章を参照)。 5. 本体に対して中間フレームを押し付け、所 定の順番でボルトを 8 本締めます (TX25、ト ルク: 6 Nm) 6. パワーコンディショナの下端に本体カバー の下端を配置します。本体カバーのギャッ プは、パワーコンディショナのボルトとぴ ったり重なる必要があります。 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 376 12 パワーコンディショナの運転再開 SMA Solar Technology AG 7. 本体カバーをパワーコンディショナに対し て押し付け、ボルト (M12x35) とシーリング ディスクを差し込みます。ボルト (M12x35) を手で締めます (TX55またはAF 8)。 8. 本体カバーのディスプレイ開口部を通じて ディスプレイケーブルを通します。 9. 本体ふたのボルト (M12x35) を締めます (TX55またはAF 8、トルク:13 Nm)。 10. ディスプレイケーブルをディスプレイにつなげます。プラグを差し込み、ボル ト2本で締めます (プラスドライバー、トルク: 0.5 Nm)。ケーブルホルダのボルト 2本を差し込みます (TX20、トルク: 2 Nm)。 11. ディスプレイをディスプレイ開口部に差し 込みます。 12. ディスプレイのシールが取り付けフレームに平坦になっていることを確認して ください。折れ曲がりやしわがないようにしてください。 13. 同梱のクランプフレームをディスプレイに...
  • Page 377 SMA Solar Technology AG 12 パワーコンディショナの運転再開 14. DC電源を配電盤に戻します (DCコンバイナ)。 15. 3本の電線すべてのACブレーカのスイッチを入れます。 16. パワーコンディショナのDC開閉器の位置をI の位置まで回します。 17. パワーコンディショナの電流設定がアセンブリを交換する前の設定に正しく一 致しているかを確認してください。設定が、アセンブリの交換によりリセット されている場合は、アセンブリを交換する前のパラメータに設定を調整します (パワーコンディショナの取扱説明書を参照)。 18. パワーコンディショナが正しく給電することを確認します。 交換説明書 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 378 13 故障アセンブリの返却と廃棄 SMA Solar Technology AG 13 故障アセンブリの返却と廃棄 故障アセンブリを返却する場合、注文書に記載が必要です。 手順: 1. 故障アセンブリを返却する場合、返送する故障アセンブリを梱包してくださ い。納品時に使われていた梱包材、またはアセンブリの重量と寸法に適した梱 包材を使用してください。アセンブリに静電気放電対策措置を施してください (例:静電気放電対策用ホイルを巻くなど)。このために、新しいアセンブリ の包装を使用することができます。SMA Solar Technology AG宛てに梱包品の返送 を手配します。サービス契約販売店にご連絡ください。 2. アセンブリを返却しない場合、現地の電気電子機器廃棄物処理法令に従ってア センブリを廃棄してください。 STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10 交換説明書...
  • Page 379 Contact Contact Kontakt Contacto Contact Contatto Contact Contactos İletişim お問い合わせ https://go.sma.de/service STP60-ACRLY-EMV-RM-xx-10...
  • Page 380 www.SMA-Solar.com...

Table of Contents