GÜDE AST 18-201-05 Translation Of The Original Instructions

GÜDE AST 18-201-05 Translation Of The Original Instructions

Electrical branch chainsaw
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Anforderungen an den Bediener
  • Verhalten IM Notfall
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Weitere Sicherheitshinweise
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme à la Destination
  • Risques Résiduels
  • Consignes de Sécurité Générales pour Appareils Électriques
  • Autres Consignes de Sécurité
  • Consignes de Travail
  • Entretien
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni DI Lavoro
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Technické Údaje
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Další Bezpečnostní Pokyny
  • Pracovní Pokyny
  • Použitie V Súlade S UrčeníM
  • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny
  • Pracovné Pokyny
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Tehnični Podatki
  • Uporaba V Skladu Z Namenom
  • Navodila Za Delo
  • Tehnički Podaci
  • Namjenska Uporaba
  • Radne Upute
  • Технически Данни
  • Инструкции За Работа
  • Date Tehnice
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Namenska Upotreba
  • Radna Uputstva
  • Dane Techniczne
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ryzyko Resztkowe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Originalbetriebsanleitung - Teleskop-Astkettensäge
D
-------------------
Translation of the original instructions - Electrical branch chainsaw
GB
-------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Perche élagueuse
F
-------------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Rimondatrice motorizzata
I
-------------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Motorkettingzaag voor takken
NL
-------------------
Překlad originálního návodu k provozu - Řetězová vyvětvovací pila
CZ
-------------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Odvetovacia motorová píla
SK
-------------------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Motoroságvágófurés
-------------------
H
Prevod originalnih navodil za uporabo - Verižna žaga za nego dreves
SLO
-------------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu - Lančana pila za grane
HR
-------------------
Превод на оригиналната инструкция - ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗА РЯЗАНЕ НА КЛОНИ
BG
-------------------
Traducerea modului original de utilizare - Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor
RO
-------------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Lančana pila za grane
BIH
-------------------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Teleskopowa piła łańcuchowa do gałęzi
PL
-------------------
AST 18-201-05
58594
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AST 18-201-05 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GÜDE AST 18-201-05

  • Page 1 Traducerea modului original de utilizare - Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor ------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Lančana pila za grane ------------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Teleskopowa piła łańcuchowa do gałęzi ------------------- AST 18-201-05 58594 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service FRANÇAIS...
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________________ PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | _________ AKKU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Page 4 Превод на оригиналната инструкция - ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗА РЯЗАНЕ НА КЛОНИ ------------------- Traducerea modului original de utilizare - Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor ------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Lančana pila za grane ------------------- AST 18-201-05 58594 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montaż Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení...
  • Page 6 Einbau Kettenschwert und Kette A láncléc és a lánc felszerelése Assembly of chain bar and chain Montaža meča in verige Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж на верижната летва и веригата catena Montajul ghidajului şi a lanţului Inbouw kettingbalk en ketting...
  • Page 7 Einbau Kettenschwert und Kette A láncléc és a lánc felszerelése Assembly of chain bar and chain Montaža meča in verige Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж на верижната летва и веригата catena Montajul ghidajului şi a lanţului Inbouw kettingbalk en ketting...
  • Page 8 Montage Montaža Einbau Kettenschwert und Kette A láncléc és a lánc felszerelése Assembly of chain bar and chain Assembly Montaža meča in verige Montaža Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Assemblage Монтаж Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
  • Page 9 Inbetriebnahme Einbau Kettenschwert und Kette A láncléc és a lánc felszerelése Uvedba v pogon Assembly of chain bar and chain Montaža meča in verige Starting-up the machine Puštanje u rad Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaža vodilice lanca i lanca mise en service Пускане...
  • Page 10 Einbau Kettenschwert und Kette Kettenspannung A láncléc és a lánc felszerelése Veriga napetosti Assembly of chain bar and chain Montaža meča in verige Chain tension Lanac napetosti Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Tension de la chaîne Oбтягането...
  • Page 11 Sägekettenöl prüfen und nachfüllen Preverjanje in dolivanje verižnega olja Einbau Kettenschwert und Kette A láncléc és a lánc felszerelése Check of the chain oil level Provjera stanja i dopunjavanje ulja za Assembly of chain bar and chain Montaža meča in verige podmazivanje lanca Contrôle et ravitaillement en huile de chaîne Montage du guide-chaîne et de la chaîne...
  • Page 12 Einbau Kettenschwert und Kette Akku A láncléc és a lánc felszerelése Akumulator Assembly of chain bar and chain Montaža meča in verige Battery Akumulator Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Batterie Акумулатор Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
  • Page 13 Betrieb Einbau Kettenschwert und Kette A láncléc és a lánc felszerelése Delovanje Assembly of chain bar and chain Montaža meča in verige Operation Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Fonctionnement Работа Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
  • Page 14 Einbau Kettenschwert und Kette Sägeanweisungen A láncléc és a lánc felszerelése Napotki za žaganje Assembly of chain bar and chain Montaža meča in verige Instructions for cutting Upute za rezanje Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Consignes de sciage Инструкции...
  • Page 15 Einbau Kettenschwert und Kette Sägeanweisungen A láncléc és a lánc felszerelése Napotki za žaganje Assembly of chain bar and chain Montaža meča in verige Instructions for cutting Upute za rezanje Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Consignes de sciage Инструкции...
  • Page 16 Einbau Kettenschwert und Kette Sägekette schärfen A láncléc és a lánc felszerelése Brušenje verige Assembly of chain bar and chain Montaža meča in verige Saw chain sharpening Oštrenja lanca pile Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Affûtage de la chaîne de scie Острене...
  • Page 17 Betrieb Reinigung / Wartung Einbau Kettenschwert und Kette A láncléc és a lánc felszerelése Delovanje Čiščenje / Vzdrževanje Assembly of chain bar and chain Montaža meča in verige Operation Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Montage du guide-chaîne et de la chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Fonctionnement Nettoyage / Entretien...
  • Page 18: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Teleskop Astkettensäge AST 18-0 Artikel-Nr. 58595 Spannung 18 V Schnittlänge 170 mm Schnittgeschwindigkeit 8 m/s Kettenöltank 100 cm³ Gewicht (o. Kette, Schwert, Akku, Lade- 3,8 kg gerät und leerer Öltank Kettenteilung 3/8” Treibgliedstärke 1,3 mm Anzahl Treibglieder Schwertlänge 240 mm Nut/Schwert...
  • Page 19: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs- „Weißfingerkrankheit“ zu verringern, halten Sie Ihre gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung Hände während des Arbeitens warm und machen in der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen regelmäßigen Abständen Pausen. Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnung vor herabfallenden Teilen WARNUNG  Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Warnung vor wegschleudernden Teilen sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Warnung vor gefährlichem Rückschlag verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf.
  • Page 21 DEUTSCH f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.  räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.  Diese Vor- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 22: Weitere Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sicherheitshinweise für Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens 10 m Abstand von Oberleitungen. Astkettensäge Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr! Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile Entfernen Sie abgeschnittene Zweige/Äste sofort aus von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Arbeitsbereich um Verletzungen zu verhindern. dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts Gehen Sie! Nicht rennen! Gehen Sie sofort zur Seite berührt.
  • Page 23: Wartung

    DEUTSCH • Tragen Sie immer den Tragegurt beim Gebrauch des Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- Gerätes. tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. • Beachten Sie, nicht ordnungsgemäßer Wartung, die Verwendung der nicht konformen Ersatzteilen, oder Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen- Entfernung oder Modifikation der Sicherheitseinrich- den.
  • Page 24 DEUTSCH Entsorgung der Transportverpackung Wichtige Kundeninformation Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa- Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außer- ckungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und halb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb erfolgen sollte.
  • Page 25: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Electrical branch chainsaw AST 18-0 Art. No 58595 Voltage 18 V Cutting length 170 mm Cutting speed 8 m/s Chain oil tank 100 cm³ Weight (without chain, sword, battery, Charging equipment and with empty oil 3,8 kg tank) Segment 3/8”...
  • Page 26: Residual Risks

    ENGLISH Requirements for operating staff  accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to The appliance may only be operated and maintained replace any used material in the first-aid kit immedia- by persons familiarised with it and informed about tely after it has been used.
  • Page 27: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.  Cluttered or dark areas invite accidents. Electrical hazard , keep at least 10 m b) Do not operate power tools in explosive atmo- distance away from electrical power lines. spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. ...
  • Page 28: Other Safety Instructions

    ENGLISH e) Do not overreach. Keep proper footing and contact bridging. Short circuit between accumu- balance at all times.  This enables better control lator contacts may result in burns or fire. of the power tool in unexpected situations. d) Liquid may leak from an accumulator if used f) Dress properly.
  • Page 29: Work Instructions

    ENGLISH safety glasses and hearing protection! and seek medical advice if experiencing difficulties. Vapours may irritate the respiratory system. Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing and gloves must be out of reach of moving parts as they could get caught by the rotating parts. Do not use the appliance when barefooted or in open Risk of fire! Risk of explosion! sandals.
  • Page 30 ENGLISH treatment spray on it. use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference Blunt, bent or damaged chains and swords must be or caused by foreign items. Failing to follow the ope- replaced.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques perche élagueuse AST 18-0 N° de commande 58595 Tension 18 V Longueur de coupe 170 mm Vitesse de coupe 8 m/s Réservoir d‘huile de chaîne 100 cm³ Poids (sans chaîne, guide-chaîne, batterie, Dispositif de charge et réservoir d’huile 3,8 kg vide) Division...
  • Page 32: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- en cas de non respect des dispositions des règles en pidement les premiers secours. Protégez le blessé vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de d‘emploi.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FRANÇAIS Conservez toutes les consignes et instructions de Avertissement - risque de rebond dan- sécurité pour une utilisation ultérieure. gereux La désignation „appareil électrique“ utilisée dans les consignes de sécurité s‘applique aux outils élec- triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux outils électriques alimentés par une batterie Risque électrique, conserver une distance (sans câble d‘alimentation).
  • Page 34 FRANÇAIS Un moment d‘inattention lors de l‘utilisation de la endommagées au point d‘influencer négative- machine peut engendrer de graves accidents. ment le fonctionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant b) Portez des accessoires de protection personnels l‘utilisation de l‘appareil. Un entretien incorrect et toujours des lunettes de protection.
  • Page 35: Autres Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Portez des lunettes de protection et une protec- Marchez ! Ne courez pas ! Dès qu‘une branche à tion auditive. Il est également recommandé de couper commence à craquer et à tomber, mettez- porter des accessoires de protection de la tête, des vous sur le côté...
  • Page 36: Consignes De Travail

    FRANÇAIS Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma- électrique.  ...
  • Page 37: Garantie

    FRANÇAIS Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final.
  • Page 38: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici Rimondatrice motorizzata AST 18-0 Cod. ord.: 58595 Tensione 18 V Lunghezza di taglio 170 mm Velocità di taglio 8 m/s Serbatoio d‘olio per le catene 100 cm³ Peso (senza catena, spada, batteria, L’impianto di caricamento e serbatoio 3,8 kg d’olio vuoto) Elemento...
  • Page 39 ITALIANO Comportamento in caso Questo impianto può essere utilizzato solo per lo sco- po indicato. All‘inadempimento delle istituzioni delle d’emergenza direttive generalmente valide e delle istituzioni nel Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e presente Manuale il costruttore non assume alcuna rivolgersi più...
  • Page 40 ITALIANO Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso. Avviso al contracolpo pericoloso Il termine „elettroutensile“ utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).
  • Page 41 ITALIANO Non utilizzare mai l’elettroutensilein caso di d) Quando gli elettroutensili non vengono stanchezza oppure quando ci si trovi sotto utilizzati, vanno conservati fuori dalla portata l’effetto di droghe, bevande alcol Un attimo dei bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che di distrazione mentre si usa l’elettroutensile può...
  • Page 42 ITALIANO Istruzioni di sicurezza per Rischio di scosse elettriche, tenersi ad una distanza di almeno 10 m da linee elettriche sospese. Rimondatrice motorizzata Durante il funzionamento dell‘apparecchio occorre Con la sega in marcia tenere tutte le parti di corpo sempre prendere una posizione sicura e stabile, in in distanza sicura dalla stessa.
  • Page 43: Istruzioni Di Lavoro

    ITALIANO Batteria di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della macchina! In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accu- Non pulire la macchina e i suoi componenti con solven- mulatore difettoso possono fuoriuscire dei vapori. Far ti, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare solamente portare l‘aria fresca e in caso di problemi contattare il un panno umido. ...
  • Page 44: Garanzia

    ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
  • Page 45: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Motorkettingzaag voor takken AST 18-0 Artikel-Nr. 58595 Spanning 18 V Kniplengte 170 mm Snijsnelheid 8 m/s Kettingolietank 100 cm³ Gewicht (zonder ketting, balk, accu, 3,8 kg Laadapparaat en lege olietank) Afstand 3/8” Dikte drijfschakel 1,3 mm Aantal drijfschakels Balklengte 240 mm Gleuf/Balk...
  • Page 46 NEDERLANDS Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal Ondanks de nakoming van de gebruiksaanwijzing gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de kunnen ook onzichtbare restrisico’s bestaan. bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwij- Handelswijze in noodgeval zing, kan de producent voor schaden niet aansprake- lijk gesteld worden.
  • Page 47 NEDERLANDS Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzin- Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen gen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstruc- Let op gevaarlijke terugslag ties en aanwijzingen. De in de veiligheidsinstructies gebruikte term „elek- trisch werktuig“...
  • Page 48 NEDERLANDS 3) Veiligheid van personen d) Bewaar elektrische werktuigen, die niet in ge- bruik zijn, buiten het bereik van kinderen. Laat a) Wees attent, let op wat u doet en ga met ver- personen niet het apparaat gebruiken die daar- stand aan het werk met elektrische werktuigen.
  • Page 49 NEDERLANDS raakt. Bij werkzaamheden met een kettingzaag kan Loop gewoon! Niet rennen! Ga onmiddellijk aan de een moment van onoplettendheid veroorzaken kant zodra een gesneden tak begint af te breken en dat kleding of lichaamsdelen door de zaagketting naar de grond gaat vallen, houd een veilige afstand gegrepen worden.
  • Page 50 NEDERLANDS Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplos- middelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik Brandgevaar! Explosiegevaar! uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het stopcontact is genomen.  Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedefor- Behandel alle beweegbare onderdelen met milieuvri- meerde accu’s.
  • Page 51 NEDERLANDS Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
  • Page 52: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Řetězová vyvětvovací pila AST 18-0 Obj. č. 58595 Napětí 18 V Délka řezu 170 mm Řezná rychlost 8 m/s Nádrž na řetězový olej 100 cm³ Hmotnost (bez řetězu, meče, baterie, 3,8 kg Nabíjecí zařízení a prázdná nádrž na olej Dílek 3/8”...
  • Page 53 CESKY Chování v případě nouze Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou odpovědným za škody. lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné...
  • Page 54 CESKY Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho- Výstraha před nebezpečným zpětným vejte pro budoucí použití. nárazem V bezpečnostních pokynech použitý pojem „elektrický přístroj“ se vztahuje na kabelem napájené elektrické nářadí (s napájecím kabelem) a na baterií napájené elektrické nářadí (bez napájecího kabelu). Úraz elektřinou, alespoň...
  • Page 55 CESKY b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochran- činnost, kterou provádíte.  Použití elektrických né brýle.  Nošení osobních ochranných pomůcek přístrojů k jiným než předepsaným účelům může jako jsou respirátor, neklouzavá bezpečnostní vést k nebezpečným situacím. obuv, ochranná helma nebo chrániče uší, v závislo- 5) Používání...
  • Page 56: Další Bezpečnostní Pokyny

    CESKY Řetězovou pilu noste za přední rukojeť ve Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavým kapalin vypnutém stavu, s pilovým řetězem odvráceným nebo plynů. Při zkratu hrozí nebezpečí požáru a od Vašeho těla. Při přepravě nebo skladování exploze. řetězové pily natáhněte na pilu vždy ochranný Varování: Toto elektrické...
  • Page 57 CESKY Údržba odpadů. Části obalů (např. fólie, styropor®) mohou být nebezpečné pro děti. Před všemi nastavovacími, čisticími a Nebezpečí udušení! údržbářskými pracemi vyjměte ze stroje Ukládejte části obalů mimo dosah dětí, a co možná nejrychleji je zlikvidujte. vyměnitelnou baterii. Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný...
  • Page 58: Použitie V Súlade S Určením

    SLOVENSKY Technické údaje Odvetovacia motorová píla AST 18-0 Obj. č. 58595 Napätie 18 V Dĺžka rezu 170 mm Rezná rýchlosť 8 m/s Nádrž na reťazový olej 100 cm³ Hmotnosť (bez reťaze, lišty, batérie, 3,8 kg nabíjačky a pri prázdnej olejovej nádržke) Rozstup reťaze 3/8”...
  • Page 59 SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú návodu nie je možné výrobcu považovať za zodpove- lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími dného za škody.
  • Page 60 SLOVENSKY Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie uscho- Výstraha pred nebezpečným spätným vajte pre prípadné ďalšie použitie. nárazom V bezpečnostných pokynoch použitý pojem „elektrický prístroj“ sa vzťahuje na káblom napájané elektrické náradie (s napájacím káblom) a na batériou napájané elektrické náradie (bez napájacieho kábla). Riziko elektrického úrazu, minimálna 1) Bezpečnosť...
  • Page 61 SLOVENSKY b) Používajte osobné ochranné pomôcky a g) Elektrické prístroje, príslušenstvo, násadce vždy ochranné okuliare.  Nosenie osob- atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a ných ochranných pomôcok, ako sú respirátor, činnosť, ktorú vykonávate.  Použitie elektrických protišmyková...
  • Page 62: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Pri rezaní podrastu a mladých stromov buďte vždy Pred každým použitím skontrolujte pevnosť a zvlášť opatrní. Tenký materiál sa môže v reťazovej píle správne upevnenie všetkých skrutkových a zachytiť a udrieť vás alebo môžete stratiť rovnováhu. nástrčných spojov a ľahký chod všetkých Reťazovú...
  • Page 63: Pracovné Pokyny

    SLOVENSKY Pracovné pokyny Akumulátory likvidujte ekologicky Li-iónové akumulátory podliehajú povinnosti Akumulátory sa dodávajú len čiastočne nabité a špeciálnej likvidácie. Chybné akumulátory nechajte musia sa pred prvým použitím plne nabiť. zlikvidovať špecializovaným strediskom. Skôr ako sa • Keď prístroj beží pomaly alebo sa úplne zastaví, prístroj zošrotuje, musíte z neho vybrať...
  • Page 64 SLOVENSKY Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové...
  • Page 65: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Motoroságvágófurés AST 18-0 Megrend.szám 58595 Feszültség 18 V Vágási hossz 170 mm Vágási sebesség 8 m/s A láncolaj tartálya 100 cm³ Súly (lánc, kard, akku, Töltő készülék nélkül 3,8 kg és üres olajtartállyal) A vezető talp része 3/8”...
  • Page 66 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi következtében beállt károkért a gyártó nem felelős segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a Követelmények a gép kezelőjére munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze-...
  • Page 67 MAGYAR A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági utasítást és rendelkezést. Figyelmeztetés veszélye visszacsapódásra A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos készülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált elektromos szerszámokra, valamint akkumulátorral táplált (tápkábel nélküli) elektromos szerszámokra Áramütés veszély, legalább 10 méter vonatkozik. távolság a felsővezetékektől.
  • Page 68 MAGYAR b) Használjon munkavédelmi eszközöket és min- behelyezése előtt, javíttassa meg! Számos bale- dig viseljen védőszemüveget.  Az olyan személyi setet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok védőeszközök használata, mint az arcpajzs, csús- okoznak. zásgátló talpú munkacipő, védősisak vagy fülvédő f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat.  Az az elektromos készülék típusának és használatának alaposan ápolt, éles szerszámok ritkábban szorul- függvényében csökkenti a baleset kockázatát.
  • Page 69 MAGYAR Ügyeljen biztonságos testtartására, a láncfűrészt Minden használatba vétel előtt ellenőrizze le kizárólag abban az esetben használja, ha szilárd, az összes csavarkötés és dugókulcsos kötés biztonságos, egyenes alapzaton áll. Csúszós, vagy megfelelő felfekvését, továbbá a gép biztonsági nem stabil alapzat – pl. létra –egyensúlya elveszété- berendezéseit, illetve hogy minden mozgó...
  • Page 70 MAGYAR Munkautasítások Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell Az akkumulátorok csak részben feltöltve kerülnek adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. leszállításra, és a használatba vétel előtt teljessen fel kell őket tölteni. • Ha a készülék lassan dolgozik, vagy leáll, töltse Az akkukat környezetbarát módon semmisítse fel az akkut.
  • Page 71 MAGYAR Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
  • Page 72: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Verižna žaga za nego dreves AST 18-0 Kataloška številka: 58595 Napetost 18 V Dolžina rezanja 170 mm Hitrost rezanja 8 m/s Rezervoar za verižno olje 100 cm³ Teža (brez verige, meča, baterije, Polnilnik 3,8 kg in s praznim rezervoarjem za olje) Delec 3/8”...
  • Page 73 SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih Napravo lahko uporabljate le v naveden namen. Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v predpisov in določil v tem navodilu za uporabo. najkrajšem možnem času.
  • Page 74 SLOVENIJA Vse varnostne napotke in priporočila shranite na varno za kasnejšo rabo. Opozarja na nevarnost povratnega sunka! Spodaj uporabljen naziv »električna naprava« se tiče električnega orodja priključenega na omrežje preko el. kabla, polnilne ali druge baterije (brez električnega kabla). Električna nevarnost, vsaj 10 m od predela 1) Varnost na delovnem mestu obratovanja.
  • Page 75 SLOVENIJA drsi, zaščitna čelada ali ščitniki za ušesa, se boste (nepriporočen) način uporabe je nevaren, ker (odvisno od tipa naprave) več ali manj obvarovali povzroča nevarne situacije. posledic morebitnih nezgod pri delu. 5) Uporaba in nega akumulatorskega orodja c) Preprečite slučajen vklop naprave. Poskrbite, a) Baterije polnite le z originalnimi polnilniki, ki da bo električna naprava izklopljena še preden jih priporoči proizvajalec.
  • Page 76: Navodila Za Delo

    SLOVENIJA Pri transportu ali skladiščenju verižne žage vedno Opozorilo: Pri delovanju te naprave nastaja namestite ščitnik meča. Natančno rokovanje z verižno elektromagnetno polje. Polje lahko v določenih žago zmanjšuje verjetnost slučajnega stika z vključenim okoliščinah poškoduje aktivne in pasivne medicinske listom žage.
  • Page 77 SLOVENIJA Vzdrževanje padki, zato jih je mogoče uporabiti za reciklažo. Po- novna uporaba ovitka kot surovine zmanjšuje stroške nastale z odstranjevanjem odpadkov. Deli ovitka (npr. Pred vsemi deli za nastavitev in folije , Styropor®), so lahko nevarni za otroke. vzdrževanje vzemite iz stroja zamenljivo Nevarnost zadušitve! baterijo.
  • Page 78: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Lančana pila za grane AST 18-0 Br. za narudžbu 58595 Napon 18 V Duljina rezanja 170 mm Brzina rezanja 8 m/s Spremnik ulja za podmazivanje lanca 100 cm³ Težina (bez lanca, mača, baterije, Punjenje 3,8 kg uređaja i sa praznim rezervoarom za ulje) Razmak 3/8”...
  • Page 79 HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe. U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku proizvođač...
  • Page 80 HRVATSKI Sve sigurnosne upute i preporuke sačuvajte za upotrebu u budućnosti. Pazite na mehanički povratni udar U sigurnosnim uputama korišteni pojam „električno postrojenje“ odnosi se na električne uređaje napajane preko kabla za napajanje (s kablom za napajanje), električne uređaje napajane preko baterije (bez kabla Električna opasnosti, držati najmanje 10 m za napajanje).
  • Page 81 HRVATSKI alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti kod e) Električni uređaj temeljito njegujte. Provjerite upotrebe postrojenja može uzrokovati ozbiljne nesmetan rad pokretnih dijelova stroja, provje- rite eventualne pukotine ili oštećenja koja bi mo- ozljede. gla negativno utjecati na nesmetan i siguran rad b) Pri radu uvijek koristite sredstva za osobnu električnog stroja.
  • Page 82 HRVATSKI Nikada nemojte koristiti lančanu pilu stojeći na Prije nego što ubacite bateriju utvrdite da li je uređaj stablu. Ako pilu koristite stojeći na stablu, postoji ugašen. opasnost od ozbiljnih ozljeda. Gumb za uk./isk. i sigurnosni prekidač nemojte Pri radu uvijek zauzmite stabilan položaj i lančanu zaključavati.
  • Page 83: Radne Upute

    HRVATSKI Tupi, savijeni ili oštećeni lanci i mačevi moraju se zamijeniti novima. Opasnost od požara! Opasnost od Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu eksplozije! osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do Nikada ne koristite oštećene, loše ili deformirane nepredvidivih šteta ili ozljeda.
  • Page 84 HRVATSKI preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed nestručnogeovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali u dodiru sa stranim predmetima. Jamstvo ne pokriva niti štete nastale uslijed nepoštivanja naputka za upotrebu i montažu te uobičajeno habanje proizvoda. Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako je u pitanju servis u sklopu garancije.
  • Page 85: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни AST 18-0 ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗА РЯЗАНЕ НА КЛОНИ Заявка № 58595 Напрежение 18 V Дължина на рязане 170 mm Скорост на рязане 8 m/s Резервоар за масло на веригата 100 cm³ Тегло (без верига, меч, батерия, Зареждащо устройство и празен 3,8 kg резервоар...
  • Page 86 БЪЛГАРСКИ ръкохватка може да се използват само за симптоми на по-горе посочените заболявания, подрязване на дървета в частни градини. незабавно потърсете лекар. За да се намали рискът от „бялото заболяване на пръстите“, Този уред може да се използва по предназначение дръжте...
  • Page 87 БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност за Дистанция пред хора! електрически уреди Обърнете внимание за това в опасната област да не се задържа никой! Внимание Прочетете всички указания и инструкции Предупреждение за отлитащи предмети за безопасност .Грешки при спазване на долу посочените...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ кабел, предназначен за използване на открито b) Не използвайте електрически уред, чийто намалява риска от токов удар. превключвател е дефектен. Електрически уред, който не може да се включи или изключи, f) Когато не може да се избегне работа на е...
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ Допълнителни инструкции за В случай на случаен контакт изплакнете с вода. Когато течността навлезе в очите, безопасност потърсете допълнително медицинска По време на използване на уреда дръжте децата помощ.Изтичащата течност от батерията и останалите лица и животни на безопасно може...
  • Page 90: Инструкции За Работа

    БЪЛГАРСКИ Инструкции за работа Преди всяко използване, проверете силата Акумулаторите се доставят частично заредени, и и правилното сядане на всички завинтени и преди да се използват за първи път трябва да се нанизвани инструменти и предпазни средства, заредят напълно. и дали всички движещи се части се движат •...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Ликвидация Важни информации за клиента. Инструкциите за ликвидация произтичат от Предупреждаваме, че връщането по време на пиктограмите, които са разположени на уреда или гаранционния срок или и след гаранционния срок опаковката. е необходимо винаги да се извърши в оригинална опаковка.
  • Page 92: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice AST 18-0 Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor Comandă nr. 58595 Tensiune 18 V Lungimea secţiunii 170 mm Viteza de tăiere 8 m/s Rezervor pentru uleiul de lanţ. 100 cm³ Greutatea (fără lanț, spadă, baterie, Încărcătorul utilajului și cu rezervorul de 3,8 kg ulei gol) Particulă...
  • Page 93 ROMÂNIA Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul Chiar dacă se respectă modul de operare, mai pot prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile exista încă riscuri reziduale. şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul manual, producătorul nu poate fi răspunzător de Comportament în cazuri extreme daunele survenite.
  • Page 94 ROMÂNIA Citiți toate instrucțiunile de securitateErori în respec- tarea instrucțiunilor de mai jos pot duce la electrocutare, Avertisment împotriva obiectelor aruncate incendii și/sau accidente grave Păstrați toate instrucțiunile de securitate pentru o utilizare ulterioară Atenţie - pericol de recul! În instrucțiunile de securitate, noțiunea de ”aparat electric”...
  • Page 95 ROMÂNIA b) Purtați echipament de protecție, purtați f) Întrețineți uneltele de tăiere ascuțite și curate. întotdeauna ochelari de protecție. Purtarea Sculele de tăiere cu lamele ascuțite și întreținute cu echipamentului personal de protecție cum ar fi grijă se blochează mai puțin frecvent și sunt dirijate masca de protecție respiratorie, încălțămintea de cu mai multă...
  • Page 96 ROMÂNIA duce la pierderea echilibrului sau a controlului asupra Înainte de fiecare utilizare, verificați rezistența ferăstrăului cu lanţ. și așezarea corectă a tuturor îmbinărilor cu Atunci când tăiaţi o creangă care este încordată, șuruburi și cuplare, instalațiile de protecție, dacă trebuie să...
  • Page 97 ROMÂNIA Curățați cu grijă lanțul ferăstrăului și sabia. Ștergeți cu o cârpă muiată în ulei sau aplicați un spray pentru Pericol de incendiu! Pericol de explozie! tratarea metalelor. Niciodată nu utilizați acumulatoare deteriorate, Lanțurile și săbiile teșite, îndoite sau deteriorate trebuie înlocuite.
  • Page 98 ROMÂNIA Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro- vocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării. Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională, ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forţată, defectarea prin intervenţie străină...
  • Page 99: Namenska Upotreba

    BOSANSKI Tehnički podaci Lančana pila za grane AST 18-0 Br. za narudžbu 58595 Napon 18 V Dužina rezanja 170 mm Brzina rezanja 8 m/s Rezervoar ulja za podmazivanje lanca 100 cm³ Težina (bez lanca, mača, baterije, Punjenje 3,8 kg uređaja i sa praznim rezervoarom za ulje) Razmak 3/8”...
  • Page 100 BOSANSKI Postupanje u slučaju nužde Ovaj uređaj sme se koristiti samo za navedene svrhe. U slučaju nepridržavanja odredbi opšte važećih Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- propisa i uputstava navedenih u ovom Uputstvu za vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku upotrebu, proizvođač...
  • Page 101 BOSANSKI Sve bezbjednosne upute i preporuke sačuvajte za upotrebu u budućnosti. Pazite na mehanički povratni udar U bezbjednosnim uputama korišteni pojam „električno postrojenje“ odnosi se na električne apa- rate napajane preko kabla za napajanje (s kablom za napajanje), električne aparate napajane preko baterije Električna opasnosti, držati najmanje 10 m (bez kabla za napajanje).
  • Page 102 BOSANSKI alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti kod e) Električni uređaj temeljito njegujte. Provjerite upotrebe postrojenja može uzrokovati ozbiljne nesmetan rad pokretnih dijelova, provjerite eventualne pukotine ili oštećenja koja bi mogla ozljede. negativno utjecati na nesmetan i bezbjedan rad b) Pri radu uvijek koristite sredstva za osobnu električnog uređaja.
  • Page 103 BOSANSKI Nikada nemojte koristiti lančanu pilu stojeći na Prije nego što ubacite bateriju utvrdite da li je uređaj stablu. Ako pilu koristite stojeći na stablu, postoji ugašen. opasnost od ozbiljnih ozljeda. Gumb za ukl./isk. i sigurnosni prekidač nemojte Pri radu uvijek zauzmite stabilan položaj i lančanu zaključavati.
  • Page 104: Radna Uputstva

    BOSANSKI Radna uputstva Likvidacija Uputstva za odstranjivanje izražena su ideogramima, Baterije se isporučuju napunjene do polovine, pa se koji se nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. moraju prije upotrebe potpuno napuniti. • Kada uređaj radi polako ili ne radi, napunite Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti bateriju.
  • Page 105 BOSANSKI Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
  • Page 106: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Teleskopowa piła łańcuchowa do gałęzi AST 18-0 Nr artykułu 58595 Napięcie 18 V Długość cięcia 170 mm Prędkość cięcia 8 m/s Zbiornik oleju 100 cm³ Masa (bez łańcucha, miecza, akumulatora, 3,8 kg ładowarki i z pustym zbiornikiem oleju Podziałka łańcucha 3/8”...
  • Page 107: Ryzyko Resztkowe

    POLSKI do pielęgnacji roślin drzewiastych w ogrodach lub naruszeniami neurologicznymi. Dlatego przy prywatnych. ciągłym używaniu urządzenia należy dokładnie sprawdzać stan, w jakim znajdują się palce i nad- Urządzenie może być stosowane wyłącznie do garstki. W razie wystąpienia wyżej wymienionych celów zgodnych z przeznaczeniem. W przypadku objawów, niezwłocznie skontaktować...
  • Page 108 POLSKI Nie wyrzucać akumulatorów z odpadami Ostrzeżenie przed ranami ciętymi gospodarstwa domowego Li-Ion Zachować odstęp! Akumulatory należy utylizować w punkcie Należy pamiętać, aby w obszarze zbiórki zużytych baterii, gdzie są one pod- zagrożenia nie przebywały żadne osoby. dawane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.
  • Page 109 POLSKI ciągnięcia w celu wyjęcia wtyczki z gniazda. eksploatację.  Zastosowanie odsysania pozwala Chronić kabel przed wysokimi temperaturami, na zmniejszenie zagrożenia pyłami. olejem, ostrymi krawędziami lub ruchomymi 4) Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia częściami urządzeń.  Uszkodzone lub splątane a) Nie należy przeciążać urządzenia. Podczas przewody zwiększają...
  • Page 110 POLSKI talowych, ponieważ mogą być one przyczyną pracującego łańcucha piły. zwarcia styków. Zwarcie między stykami aku- mulatora może powodować nadpalenia lub silne Dalsze instrukcje bezpieczeństwa iskrzenie. Dzieci, osoby postronne oraz zwierzęta powinny d) Przy niewłaściwym zastosowaniu z akumula- podczas pracy urządzenia znajdować się w bezpie- tora może wydostać...
  • Page 111 POLSKI Instrukcje robocze podczas pracy pole elektromagnetyczne. W pewnych okolicznościach pole to może zakłócać działanie Akumulatory dostarczane są tylko w stanie aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. częściowego naładowania i przed pierwszym użyciem Aby zmniejszyć ryzyko poważnych lub śmiertelnych muszą zostać w pełni naładowane. obrażeń...
  • Page 112 POLSKI W razie potrzeby nasze części zamienne można Ważne informacje dla klientów znaleźć w Internecie na stronie www.guede.com. Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu Przechowywać urządzenie w suchym miejscu. obowiązywania gwarancji, a także po jej upływie powinna z zasady następować...
  • Page 113 POLSKI Problemy Możliwa przyczyna Środek zaradczy Piła działa, ale nie tnie Łańcuch na mieczu łańcuchowym jest Patrz: montaż miecza łańcuchowego i piły odwrotnie zamontowany łańcuchowej Piła tnie tylko wtedy, gdy się ją mocno Łańcuch jest tępy Patrz: ostrzenie łańcucha piły łańcuchowej dociśnie, a skutkiem jest tylko trochę...
  • Page 114 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 115 Lančana pila za grane | Teleskopowa piła łańcuchowa do gałęzi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58594 AST 18-201-05 EN 60745-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 11680-1:2011 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Page 116 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2019-11-13...

This manual is also suitable for:

58594

Table of Contents