Sanyo VCC-W9875VP Setup Manual
Sanyo VCC-W9875VP Setup Manual

Sanyo VCC-W9875VP Setup Manual

Wide dynamic range camera
Hide thumbs Also See for VCC-W9875VP:

Advertisement

Quick Links

Part-1
SETUP MANUAL
Wide Dynamic Range Camera
Caméra wide dynamic range
Cámara de gama dinámica ancha
Wide Dynamic Range Kamera
THIS INSTALLATION SHOULD BE MADE BY A QUALIFIED SERVICE
PERSON AND SHOULD CONFORM TO ALL LOCAL CODES.
Before installing and using the camera, please read this manual carefully.
Be sure to keep it handy for later reference.
Be careful when opening holes for installing the unit. Work with the power and
video cables pulled out for easy installation.
Make sure to properly perform waterproofing for the ceiling or wall where you
are installing the unit.
Make sure that the surface in the installation location has no unevenness and
is strong enough to bear the total weight of the unit.
Install this unit in an environment where the temperature range stays between
-10°C and +50°C/14°F and 122°F (no condensation allowed).
As a precaution against static electricity damage, touch a nearby metal object
(door knob, etc.) to dissipate static electricity in your body before touching this
unit.
This manual covers two models. Any difference among the two models is indicated
when necessary.
F
CETTE INSTALLATION DOIT ETRE EFFECTUEE PAR UNE PERSONNE
QUALIFIEE DU SERVICE TECHNIQUE ET DOIT ETRE CONFORME A TOUS
LES CODES LOCAUX.
Avant d'installer et d'utiliser la caméra, lisez attentivement ce manuel.
Gardez-le accessible pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Attention lorsque vous percez des trous pour installer l'appareil.
Travaillez avec les câbles d'alimentation et vidéo sortis pour faciliter
l'installation.
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à bien imperméabiliser le plafond ou
le mur d'installation.
Assurez-vous que la surface du lieu d'installation ne présente aucune
irrégularité et est assez solide pour supporter le poids total de l'appareil.
Installez cet appareil dans un environnement où la plage de températures reste
entre -10°C et +50°C/14°F et 122°F (aucune condensation autorisée).
Pour éviter tout dommage électrostatique, touchez un objet métallique
(poignée de porte, etc.) pour diffuser l'électricité statique dans votre corps
avant de toucher l'appareil.
Le présent manuel d'installation couvre deux modèles. Les éventuelles diffrénces
entre les deux modèles sont indiquées quand cela est nécessaire.
E
LA INSTALACIÓN TIENE QUE SER REALIZADA POR UNA PERSONA
DE SERVICIO Y TIENE QUE ESTAR DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS
LOCALES.
Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara.
Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas.
Importante
Tener cuidado a la hora de abrir los orificios para instalar la unidad.
Trabajar sin los cables de vídeo y de energía para una instalación más fácil.
Asegurarse de realizar una impermeabilización apropiada del techo o de la
pared donde se instala la unidad.
Comprobar que la superficie del lugar de instalación no tiene desniveles y que
es lo suficientemente resistente como para soportar el peso total de la unidad.
Instalar esta unidad en un ambiente cuya temperatura está entre -10°C y
+50°C/14°F y 122°F (no se permite condensación).
Como medida precautoria contra los daños causados por la electricidad
estática, antes de tocar esta unidad tocar un objeto metálico que se encuentre
cerca (el pomo de la puerta, etc.) para disipar la electricidad estática presente
en el cuerpo.
Este manual se refiere a dos modelos. Las especificaciones de la lente son
diferentes en los dos modelos.
Important
Important
Ceiling Mounting
D
DIESE INSTALLATION IST QUALIFIZIERTEM SERVICE-PERSONAL
VORBEHALTEN UND MUSS MIT ALLEN LOKALEN
GESETZESVORSCHRIFTEN KONFORM SEIN.
Bevor Sie diese Kamera einrichten und verwenden, lesen Sie bitte dieses
Handbuch sorgfältig durch. Bewahren Sie es so auf, dass Sie es bei Bedarf immer
zur Hand haben.
Wichtiger Hinweis
Vorsicht bei der Anbringung von Löchern für die Installierung der Einheit.
Ziehen Sie Netz- und Videokabel während der Arbeit, um die Installierung zu
vereinfachen.
Stellen Sie sicher, dass die Decken- oder Wandinstallation der Einheit
wasserdicht ausgeführt.
Stellen Sie sicher, dass der Installationsort für das Gewicht der Kamera
ausreichend tragfähig ist und eine ebene Oberfläche aufweist.
Installieren Sie die Einheit an einem Ort mit Temperaturen zwischen -10°C und
+50°C (nicht kondensierend).
Berühren Sie zur Vermeidung von Schäden durch elektrostatische Entladungen
einen Metallgegenstand in der Nähe (Türknauf o.Ä.), damit die statische
Ladung aus Ihrem Körper abgeleitet wird, bevor Sie die Einheit berühren.
Diese Installationsanleitung gilt für zwei Modelle. Die Unterschiede swischen den
zwei Modellen sind ggf. Angegebe.
本摄像头的安装应由合格的维修人员来执行,且应遵守所有的地方法规。
-10°C +50°C
VCC-W9875VP
VCC-W9874VA
Wall Mounting
53 (2.1)
53 (2.1)
Unit: mm (inch)
116 (4.6)
重要事项

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sanyo VCC-W9875VP

  • Page 1 Part-1 SETUP MANUAL Wide Dynamic Range Camera Caméra wide dynamic range Cámara de gama dinámica ancha Wide Dynamic Range Kamera THIS INSTALLATION SHOULD BE MADE BY A QUALIFIED SERVICE PERSON AND SHOULD CONFORM TO ALL LOCAL CODES. Before installing and using the camera, please read this manual carefully. Be sure to keep it handy for later reference.
  • Page 2: Specifications

    Do not use the unit if smoke or a strange odor comes from the unit, or if it seems not to function correctly. Turn off the power immediately and disconnect the power cord, and then consult your dealer or an Authorized Sanyo Service Center. ■...
  • Page 3: Connection Example

    PREPARATION Ceiling (Wall) Screw Holes Supplied “Pattern Sheet” CONNECTION EXAMPLE All the power supplied to the system should be turned off when you connect devices. Veillez à ce que le système ne soit pas alimenté lors du branchement des appareils. Cualquier alimentación que se suministre al sistema deberá...
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION For how to temporarily fix the camera unit during installation, refer to the supplied “Pattern Sheet”. Pour savoir comment fixer le groupe caméra de façon provisoire pendant l’installation, consultez le « Pattern Sheet » (Modèle) fourni. Para información acerca de cómo fijar la unidad de la cámara durante la instalación, tomar como referencia la “Pattern Sheet”...
  • Page 5: Camera Angle

    CAMERA ANGLE Do not touch the lens and lens barrel. And when rotating the lens unit, make sure a metal edge does not damage the cables. Ne touchez pas l’objectif ni sa monture. Et en faisant tourner l’ensemble objectif, assurez-vous qu’aucun bord en métal n’abîme les câbles.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Si el agua u otros líquidos entran en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y desconecte el cable de alimentación, y luego consulte en el lugar donde la compró o a un Centro de Servicio autorizado Sanyo. ■...
  • Page 7: Technische Daten

    Sie immer die Sicherheitsbestimmungen. Falls die Kamera repariert werden muss, versuchen Sie niemals, sie eigenmächtig zu reparieren oder das Gehäuse zu öffnen. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ein autorisiertes Sanyo-Kundendienstzentrum, wenn Wartungen, Reparaturen oder andere Dienstleistungen erforderlich sind.
  • Page 8 NMB-003 du Canada. ■ Pour Utilisateurs de l’UE Svp note: Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des...

This manual is also suitable for:

Vcc-w9874va

Table of Contents