Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

MIXMASTER XXL
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI D'USO
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf.
Before using this appliance, read the safety instructions carefully.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil
et le conserver pour toute consultation ultérieure.
Leggere attentamente le istruzioni per sfruttare al meglio le prestazioni del dispositivo.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Enrico Mline MIXMASTER XXL

  • Page 1 MIXMASTER XXL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI D’USO Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Before using this appliance, read the safety instructions carefully. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil et le conserver pour toute consultation ultérieure.
  • Page 2 SICHERHEITSANWEISUNGEN Allgemeine Sicherheit Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch genau durch. Bewahren Sie das Handbuch zur künftigen Bezugnahme auf.  Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör nur für den Zweck, für den es konstruiert wurde. Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör nicht für Zwecke, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind.
  • Page 3  Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. Halten Sie die Hände beim Gebrauch, der Reinigung und Wartung von den sich bewegenden Teilen fern.  Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.  Falls das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten hineingerät, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus er Steckdose und verwenden Sie das Gerät nicht mehr.
  • Page 4 Geschwindigkeit Zubehör Funktion Teighaken Mischen von Flüssigkeiten und Hinzufügen von Zutaten zu einer Mischung. Kneten von Teig. Zubereitung von Saucen, Bratensoßen, Pudding und leichtem Teig. A-Schläger Schlagen von Butter, Zucker, Brotbackteig, Kuchenbackteig und Eis zu einer cremigen Konsistenz. Schneebesen Schlagen von leichten und flockigen Mischungen, Sahne, Eiern (Eiweiß...
  • Page 5 Tipps  Füllen Sie bei der Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer. Gießen Sie dann bei laufendem Gerät das Öl in den Füllaufsatz und lassen Sie es durchlaufen (Geschwindigkeit 5).  Zähflüssige Mixturen wie z.B. Paté oder Dips müssen unter Umständen vom Rand nach unten geschabt werden.
  • Page 6: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General safety  Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.  Only use the appliance and the accessories for their intended purposes. Do not use the appliance and the accessories for other purposes than described in the manual. ...
  • Page 7: Mixing Bowl

    1. Mounting point for accessories 2. A. Helix drive cover B. Back cover for blender 3. Mixing bowl 4. Release level Helix drive cover 5. Release level 6. Speed control knob 7. Bowl cover 8. A. Dough hook B. Whisk C.
  • Page 8  To switch on the appliance with continuous low speed, turn the speed control knob (6) to the ’1’ or ’2’ position.  To switch on the appliance with continuous medium speed, turn the speed control knob (6) to the ’3’ or ’4’...
  • Page 9 Cleaning and maintenance The appliance must be cleaned after each use. Warning!  Before cleaning or maintenance, always switch off the appliance, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down.  Do not immerse the appliance in water or other liquids. Caution! ...
  • Page 10  Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige toepassingsgebieden zoals werknemerskantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere woonomgevingen. Elektrische veiligheid  Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
  • Page 11 Assemblage Waarschuwing!  Schakel voor assemblage het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld. Monteren van de mengkom  Draai de ontgrendelingshendel (5) rechtsom en kantel de mixer kop omhoog totdat hij op zijn plaats klikt.
  • Page 12 Aanwijzingen voor gebruik  Bereid de ingrediënten.  Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak.  Plaats de mengkom (3) op de bodem van het apparaat.  Doe de ingrediënten in de mengkom (3).  Draai de ontgrendelingshendel (5) rechtsom en kantel de mixer kop omhoog totdat hij op zijn plaats klikt.
  • Page 13 Voorzichtig!  Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen.  Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat te reinigen.  Controleer het apparaat regelmatig op mogelijke schade.  Reinig de behuizing met een zachte, vochtige doek. ...
  • Page 14  Déroulez toujours complètement le cordon d’alimentation et la rallonge.  Assurez vous que le cordon d’alimentation ne pend pas sur le bord d’un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire trébucher quelqu’un accidentellement.  Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants. ...
  • Page 15  Bloquez le bol mixeur (3) en le faisant tourner dans le sens horaire.  Tournez le levier de déblocage (5) dans le sens horaire et inclinez la tête de mixeur vers le bas pour l’enclencher. Montage et retrait des accessoires Le fouet (8B) sert à...
  • Page 16  Réglez la vitesse de mixage. Voir la section ”Mise en marche et arrêt”.  Après usage, arrêtez toujours l’appareil, débranchez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse. La mixeur  Mettez vos ingrédients dans le pichet. ...
  • Page 17 Caractéristiques techniques: Tension nominale : 220-240V ~ 50Hz/60Hz Puissance absorbée: 1500W classe de protection : I Remarques : Replacez le bouchon de sécurité sur le corps de la machine et fermez-le. Les appareils usagés portant un symbole de poubelle barrée ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
  • Page 18 Istruzioni per la sicurezza relative ai mixer  Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale dell’apparecchio.  Collegare l’apparecchio a una presa a parete dotata di messa a terra.  Verificare che l’acqua non penetri negli spinotti del cavo di alimentazione. ...
  • Page 19  Per montare l’accessorio, inserirlo nel punto di montaggio (1) come illustrato e ruotarlo in senso antiorario.  Per rimuovere l’accessorio, ruotarlo in senso orario ed estrarlo.  Ruotare la levetta di sgancio (5) in senso orario e inclinare la testa del mixer verso il basso finché non si blocca in posizione.
  • Page 20 Frullatore  Versare gli ingredienti nella caraffa.  Mettere il coperchio sulla caraffa e girare in senso orario per bloccarlo in posizione. Ora inserire il tappo di riempimento.  Collocare il frullatore sul corpo motore e ruotarlo per fissarlo in posizione. ...