Table of Contents
  • Technische Daten
  • EU-Konformitätserklärung
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Déclaration de Conformité UE
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Technische Gegevens
  • EU-Conformiteitsverklaring
  • Dati Tecnici
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Riempimento del Magazzino
  • Dichiarazione DI Conformità EU
  • Tekniset Tiedot
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Tekniske Data
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Teknisk Specifikation
  • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Dane Techniczne
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Ładowanie Magazynka
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Utasítások
  • EU Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • EU - Prohlášení O Shodě
  • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Naplnenie Zásobníka
  • EÚ Vyhlásenie O Zhode
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate UE
  • Технические Характеристики
  • Правила Техники Безопасности
  • Декларация Соответствия Стандартам ЕС
  • Güvenlik Talimatları
  • AB Uygunluk Beyanı
  • Dados Técnicos
  • Indicações de Segurança
  • Declaração de Conformidade UE
  • Технически Данни
  • Указания За Безопасност
  • Зареждане На Магазина
  • Tehnički Podaci
  • Bezbednosne Napomene
  • EU Izjava O Usklađenosti
  • EU-Samsvarserklæring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

DC/90-902C
DE
Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich
lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen.
EN
Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before
use. Failure to do so could lead to serious injury
FR
Avertissement : Veuillez lire attentivement les instructions et avertissements pour cet appareil.
Le non-respect peut entraîner de graves blessures
ES
Peligro: Rogamos lean las instrucciones y alertas detenidamente antes de el uso de la
máquina. No hacerlo podría ocasionar graves daños
NL
Waarschuwing: Leest u alstublieft zorgvuldig de instructies en waarschuwingen voor dit
apparaat voor gebruik. Het niet-lezen kan leiden tot serieuze verwondingen.
IT
Attenzione. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze prima dell'uso. La mancata
osservanza può causare lesioni gravi
FI
Varoitus: Lue ennen käyttöä tätä laitetta koskevat ohjeet ja varoitukset perusteellisesti.
Noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakaviin vammoihin
DK
Advarsel: Læs venligst instruktionerne og advarslerne for dette værktøj omhyggeligt, før
brug. Hvis dette ikke sker, kan det medføre alvorlig skade
SV
Varning: Vänligen läs instruktionsboken samt ta del av varningar gällande detta verktyg före
användning. Att inte göra detta kan leda till allvarlig skada.
PL
Uwaga: Przed użyciem proszę przeczytać uważnie instrukcje i ostrzeżenia dla tego narzędzia.
Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń
HU
Figyelem: Kérjük, hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a
figyelmeztetéseket. Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet.
CZ
VAROVÁNÍ: Přečtěte si prosím pozorně pokyny a varování k tomuto nářadí dříve, než jej
začnete používat. Pokud tak neučiníte, může to vést k závažnému zranění.
GR
Προσοχή: Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγείες και τις προειδοποιήσεις γι αυτό το
εργαλείο, πριν τη χρήση. Τα λάθη μπορούν να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό.
SK
Upozornenie: Pred použitím náradia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a varovania. Ak
tak neurobíte, hrozí nebezpečenstvo vážnych zranení.
RO
Avertisment: Înainte de folosire citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi avertizările specifice
aparatului. Nererespecatrea acestei avertizări poate duce la vătămări grave
RU
Предупреждение: Перед использованием тщательно прочитать инструкции и
предупреждения для этого устройства. Несоблюдение может привести к тяжелым
травмам
TR
Uyarı: Lütfen kullanmadan önce bu cihazın talimatlarını ve uyarılarını iyice okuyun. Bunu
yapmamak, ciddi yaralanmalara neden olabilir
PT
Atenção: Por favor leia cuidadosamente as instruções e os avisos para esta ferramenta antes
do uso. A falta de conhecimento pode levar a sérios acidentes
BG
ВНИМАНИЕ! Моля преди употреба прочетете внимателно упътването на този уред.
Неспазването на предписанията може да доведе до тежки наранявания
RS
Upozorenje : Pročitati uputstvo i upozorenja za ovaj alat pre upotrebe. Ako se to ne učini,
može doći do ozbiljnih povreda
NO
Advarsel: Vennligst les bruksannvisningen og sikkerhetsbrosjyren for dette verktøyet før det
benyttes. Fravikes dette kan det lede til alvorlige skader
Joh. Friedrich Behrens AG, Bogenstr. 43-45, 22926 Ahrensburg, Germany
Tel.: +49 (0) 4102 78-444 Fax.: +49 (0) 4102 78-270
Info@Behrens-group.com www.BeA-Group.com
09.01.2020

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BEA DC/90-902C

  • Page 1 DC/90-902C Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen. Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to serious injury Avertissement : Veuillez lire attentivement les instructions et avertissements pour cet appareil.
  • Page 2 902 DC Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler Seite 3, 10 Device-specific additional instructions for nailer Page 3, 12 Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur Page 3, 14 Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora Página 3, 16 Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers Pagina 4, 18 Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici...
  • Page 3 Finger nicht auf dem Auslöser lassen, wenn das Gerät aufgenommen, zwischen  Arbeitsbereichen und Positionen bewegt wird oder beim Gehen, da das Belassen des Fingers auf dem Auslöser zu unbeabsichtigtem Betrieb führen kann. Bei Geräten mit einer umschaltbaren Auslösung ist immer zu überprüfen, dass das Gerät vor dem Gebrauch im richtigen Modus eingestellt ist.
  • Page 4 vinger niet op de trigger houden, als het apparaat opgenomen, tussen de werkzones en posities  wordt bewogen of bij het lopen, omdat de vinger op de trigger tot ongewenst inschakelen kan leiden. Bij apparaten met een omschakelbare trigger moet altijd worden gecontroleerd of het apparaat voor gebruik in de juiste modus is ingesteld.
  • Page 5 Håll inte fingret på avtryckaren när du plockar upp verktyget, förflyttar dig mellan olika arbetsplatser  och arbetspositioner eller går. Om fingret hålls på avtryckaren kan en oavsiktlig avfyrning utlösas. För verktyg med valbar aktivering måste du alltid kontrollera verktyget för att förvissa dig om att rätt läge är inställt.
  • Page 6 Při zdvihání nářadí, pohybu mezi pracovními oblastmi, změně pracovních poloh nebo při chůzi  nenechávejte svůj prst na spouštěči, poněvadž prst spočívající na spouštěči by mohl vést k neúmyslnému provozu. V případě nářadí se selektivním spouštěním je třeba vždy před použitím provést kontrolu a ujistit se, že je zvolenýsprávný...
  • Page 7 Не кладите палец на спусковой курок при поднятии инструмента, перемещении между  рабочими зонами и положениями, а также при ходьбе, поскольку нажатие на спусковой курок может привести к непреднамеренному выстрелу. Перед началом использования инструмента с возможностью выбора срабатывания всегда проверяйте правильность выбранного режима.
  • Page 8 Не оставяйте пръста си си на спусъка, когато устройството е вдигнато, премества се между  работни пространства и позиции или докато ходите, тъй като това може да доведе до неволното му задействане. При устройства с превключващ задействащ механизъм, преди употреба винаги проверявайте дали устройството е в правилния режим на работа. Това...
  • Page 10: Technische Daten

    Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler 902 DC Technische Daten DC/90-902C Auslösearten: Kontaktauslösung Tiefeneinstellung: Nein Gewicht (ohne Höhe/ Länge (mm): 349 / 319 Befestigungsmittel)(kg): Druckluftverbrauch je Min/Max Betriebsdruck (bar): 5 - 8 2 l bei 6 bar Eintreibevorgang: , 1s , 1s, d K pA und K WA Geräuschkennwerte (nach EN12549:1999):...
  • Page 11: Eu-Konformitätserklärung

    Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler 902 DC Füllen des Magazins Prüfen, dass Verbindungsmittel und Nagler zueinander  passen (Kap. 1). Verbindungsmittel auf einwandfreien Zustand prüfen.  Nagler vorsichtig in festgelegter sicherer Position ablegen  (Kap. 3): Die Mündung des Eintreibers darf auf keine Person gerichtet sein.
  • Page 12: Technical Data

    Device-specific additional instructions for nailer 902 DC Technical data DC/90-902C Contact Actuation modes: Depth adjustment: actuation Height/ length (mm): 349 / 319 Weight (without fasteners)(kg): Min/max operating pressure 5 - 8 Air consumption per driving operation: 2 l at 6 bar...
  • Page 13: Filling The Magazine

    Device-specific additional instructions for nailer 902 DC Filling the magazine Ensure that nailer and fasteners are compatible (Chap. 1) with  each other. Check fasteners for proper condition.  Put nailer carefully down in defined safe resting position  (Chap. 3): The driving nose must point away from any person.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur 902 DC Caractéristiques techniques DC/90-902C Déclenchement Types de déclenchement: Réglage de la profondeur: par contact Hauteur/longueur (mm): 349 / 319 Poids (sans raccord)(kg): Pression de service Consommation d'air comprimé par recommandée de l'alimentation 5 - 8 2 l à...
  • Page 15: Déclaration De Conformité Ue

    Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur 902 DC Remplissage du magasin Vérifier que le raccord d’air comprimé et le cloueur sont  déconnectées (chap. 1). Vérifier que le raccord est en parfait état.  Déposer soigneusement le cloueur dans sa position de ...
  • Page 16 Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora 902 DC Datos técnicos Indicaciones de seguridad Peligro de lesiones muy graves por el uso de clavadoras Toda persona que utilice una clavadora neumática debe haber leído, comprendido y seguido las instrucciones generales de uso de la clavadora neumática, además de la siguiente información específica de la herramienta.
  • Page 17: Declaración De Conformidad Ce

    Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora 902 DC Llenado del cargador Compruebe que los elementos de fijación y la clavadora  encajen (cap. 1). Compruebe que los elementos de fijación estén en buen  estado. Coloque la clavadora con cuidado en la posición segura ...
  • Page 18: Technische Gegevens

    Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers 902 DC Technische gegevens DC/90-902C Mogelijke activeringen: Contactactivering Diepte-instelling: Gewicht (zonder Hoogte/lengte (mm): 349 / 319 bevestigingsmiddel)(kg): Maximum toegestane 5 - 8 Persluchtverbruik per slag: 2 L bij 6 bar bedrijfsdruk (bar): , 1s , 1s, d...
  • Page 19: Eu-Conformiteitsverklaring

    Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers 902 DC Vullen van het magazijn Controleer of het bevestigingsmiddel en de nageltacker bij  elkaar passen (hoofdst. 1). Bevestigingsmiddel op perfecte werking controleren.  Nageltacker voorzichtig in een hiervoor bestemde veilige  positie neerleggen (hoofdst. 3): De monding van de aandrijving mag niet worden gericht op een persoon.
  • Page 20: Dati Tecnici

    Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici 902 DC Dati tecnici DC/90-902C Azionamento a Tipi di azionamento: Regolazione profondità: contatto Altezza/lunghezza (mm): 349 / 319 Peso (senza mezzi di fissaggio)(kg): Pressione di esercizio Consumo di aria compressa per ogni 5 - 8...
  • Page 21: Riempimento Del Magazzino

    Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici 902 DC Riempimento del magazzino Controllare che i mezzi di fissaggio e la chiodatrice siano  compatibili (cap. 1). Controllare che i mezzi di fissaggio siano in perfetto stato.  Appoggiare con cautela la chiodatrice nella posizione sicura ...
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille 902 DC Tekniset tiedot DC/90-902C Laukaisutavat: Kontaktilaukaisu Syvyysasetus: Korkeus/pituus (mm): 349 / 319 Paino (ilman kiinnittimiä)(kg): Ilmanpainesyötön suositeltu Paineilman kulutus per 5 - 8 2 l @ 6 bar käyttöpaine (bar): iskutapahtuma: , 1s , 1s, d...
  • Page 23: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille 902 DC Makasiinin täyttäminen Tarkasta, että kiinnittimet ja naulain ovat yhteensopivia (luku 1).  Tarkasta kiinnitinten moitteeton kunto.  Laske naulain varovasti määriteltyyn turvalliseen asentoon (luku  3): Iskurin suuaukko ei saa olla kohdistettuna yhteenkään henkilöön. On varmistettava, että liipaisimen ja varmistimen tarkoitukseton käyttö...
  • Page 24: Tekniske Data

    Apparatspecifik ekstra-brugsanvisning for sømpistoler 902 DC Tekniske data DC/90-902C Udløsningsmåder: Kontaktudløsning Dybdeindstilling: Højde/længde (mm): 349 / 319 Vægt (uden befæstigelsesmiddel)(kg): Anbefalet driftstryk 5 - 8 Trykluftforbrug pr. Inddrivningsproces: 2 l ved 6 bar trykluftforsyning (bar): , 1s , 1s, d K pA og K WA Støjparametre (iht.
  • Page 25: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Apparatspecifik ekstra-brugsanvisning for sømpistoler 902 DC Fyldning af magasinet Kontrollér, at befæstigelsesmidlet og sømpistolen passer til  hinanden (kap. 1). Kontrollér, at koblingen er i fejlfri stand.  Anbring forsigtigt sømpistolen i en fastlagt sikker position (kap.  3): Inddriverens munding må ikke være rettet mod personer. Udløser og udløsersikring må...
  • Page 26: Teknisk Specifikation

    Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol 902 DC Teknisk specifikation DC/90-902C Avfyrningstyper Kontaktavfyrning Djupinställning: Höjd/längd (mm): 349 / 319 Vikt (utan fästelement)(kg): Tryckluftens rekommenderade 5 - 8 Tryckluftsförbrukning per skott: 2 l vid 6 bar arbetstryck (bar): , 1s , 1s, d K pA och K WA Bullerkaraktäristik (enligt EN12549:1999):...
  • Page 27: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol 902 DC Fylla på magasinet Kontrollera att fästelementen passar till spikpistolen (kapitel 1).  Kontrollera att fästelementen är i gott skick.  Lägg försiktigt ner spikpistolen i den föreskrivna säkra  positionen (kapitel 3): Drivaren mynning får inte riktas mot någon person.
  • Page 28: Dane Techniczne

    Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia, odnosząca się do gwoździarki 902 DC Dane techniczne DC/90-902C Wyzwalanie Rodzaje wyzwalania: Regulacja głębokości: kontaktowe Wysokość/ długość (mm): 349 / 319 Waga (bez elementów złącznych)(kg): Min/max ciśnienie robocze Zużycie sprężonego powietrza na 5 - 8...
  • Page 29: Ładowanie Magazynka

    Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia, odnosząca się do gwoździarki 902 DC Ładowanie magazynka Sprawdzić, czy złącza i narzędzie pasują do siebie (rozdział 1).  Sprawdzić, czy elementy złączne są w idealnym stanie.  Ostrożnie umieść wbijarkę w bezpiecznej pozycji ...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz 902 DC Műszaki adatok DC/90-902C érintkezési Kioldási módok: Mélységbeállítás: Ні kioldás Magasság/ hossz (mm): 349 / 319 Súly (kötőelemek nélkül)(kg): A sűrített levegős tápellátás Sűrített levegő felhasználása 5 - 8 2 6 bar ajánlott üzemi nyomása (bar):...
  • Page 31: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz 902 DC A tár betöltése Ellenőrizze, hogy illik-e egymáshoz a kötőelem és a szögbelövő  (1 fejezet). Ellenőrizze, hogy a kötőelemek kifogástalan állapotban vannak-  Óvatosan tegye le a szögbelövőt a megadott biztonságos ...
  • Page 32: Technické Údaje

    Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro přístroj 902 DC Technické údaje DC/90-902C kontaktní Druhy aktivace: Nastavení hloubky zaražení: spouštění Hmotnost (bez spojovacích součástí) Výška / délka (mm): 349 / 319 (kg): Doporučený provozní tlak Spotřeba stlačeného vzduchu na 5 - 8 2 l při 6 bar...
  • Page 33: Eu - Prohlášení O Shodě

    Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro přístroj 902 DC Plnění zásobníku Zkontrolujte, zda jsou spojovací součásti a přístro vzájemně  vhodné (kap. 1). Zkontrolujte bezvadný stav spojovacích součástí.  Uložte opatrně přístroj do stanovené bezpečné polohy (kap. 3): ...
  • Page 34 Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριμένο καρφωτικό 902 DC Τεχνικά δεδομένα Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος βαρύτατων σωματικών βλαβών από το καρφωτικό! Κάθε άτομο που χειρίζεται καρφωτικό πεπιεσμένου αέρα πρέπει, πέραν από τις ειδικές πληροφορίες που ακολουθούν για την συσκευή, να έχει διαβάσει και να τηρεί τις γενικές οδηγίες χρήσης για καρφωτικά πεπιεσμένου αέρα! Έχετε...
  • Page 35: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριμένο καρφωτικό 902 DC Γέμισμα του γεμιστήρα Ελέγξτε τη συμβατότητα των στοιχείων στερέωσης με το  καρφωτικό (κεφ. 1). Ελέγξτε ότι τα στοιχεία στερέωσης βρίσκονται σε άψογη  κατάσταση. Αποθέστε το καρφωτικό προσεκτικά στην καθορισμένη ασφαλή ...
  • Page 36: Bezpečnostné Upozornenia

    Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj 902 DC Technické údaje DC/90-902C Kontaktné Druhy spúšťania: Nastavenie hĺbky: spúšťanie Hmotnosť (bez spojovacieho Výška/dĺžka (mm): 349 / 319 prostriedku)(kg): Odporúčaný prevádzkový tlak Spotreba stlačeného vzduchu na zásobovania stlačeným 5 - 8 2 l pri 6 bar...
  • Page 37: Naplnenie Zásobníka

    Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj 902 DC Naplnenie zásobníka Skontrolujte, aby spojovacie prostriedky a klincovačka boli  kompatibilné (napr. 1). Skontrolujte spojovacie prostriedky s ohľadom na bezchybný  stav prístroja. Opatrne odložte klincovačku do určenej bezpečnej pokojovej  polohy (kap. 3): Vyústenie nastreľovacieho náradia nesmie byť nasmerované...
  • Page 38: Date Tehnice

    Manual de exploatare specific capsatoarelor/pistoalelor de bătut cuie 902 DC Date tehnice DC/90-902C Declanşare la Tipuri de declanşare: Reglarea adâncimii: contact Înălţime/lungime (mm): 349 / 319 Masa (fără capse/cuie)(kg): Presiunea de lucru recomandată pentru Consumul de aer comprimat pe 5 - 8...
  • Page 39: Declaraţie De Conformitate Ue

    Manual de exploatare specific capsatoarelor/pistoalelor de bătut cuie 902 DC Încărcarea magaziei Verificaţi compatibilitatea uneltei cu capsele/cuiele (capitolul 1).  Verificaţi starea capselor/cuielor. Puneţi maşina de bătut cuie cu precauţie în poziţia repaus, în  siguranţă (cap. 3): Nu este permis ca ciocul fie îndreptat spre nici o persoană. Nu ...
  • Page 40: Технические Характеристики

    Дополнительное руководство по эксплуатации пневматического пистолета 902 DC Технические характеристики DC/90-902C Срабатывание Способы срабатывания: Настройка глубины забивания: Нет при контакте Высота/длина (mm): 349 / 319 Вес (без крепежных элементов)(kg): Мин./макс. рабочее давление Расход сжатого воздуха при каждой пневматической системы 5 - 8 2 л...
  • Page 41: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    Дополнительное руководство по эксплуатации пневматического пистолета 902 DC Загрузка магазина Проверьте целостность крепежных элементов.  Осторожно положите пневматический пистолет в указанное  безопасное положение (глава 3). Ствол не должен быть направлен на людей. Не допускайте случайного нажатия спускового курка и снятия с предохранителя. Нажмите...
  • Page 42: Güvenlik Talimatları

    Çivi tabancaları için cihaza özgü ilave kullanım kılavuzu 902 DC Güvenlik talimatları Teknik Veriler DC/90-902C Temasla Tetikleme türleri: Derinlik ayarı: № tetikleme Yükseklik/Uzunluk (mm): 349 / 319 Ağırlık (bağlantı aracı olmadan)(kg): Basınçlı hava beslemesi tavsiye Sabitleme işlemine göre basınçlı hava...
  • Page 43: Ab Uygunluk Beyanı

    Çivi tabancaları için cihaza özgü ilave kullanım kılavuzu 902 DC Haznenin doldurulması Bağlantı aracının ve çivi tabancasının birbirine uygun olup  olmadığını kontrol edin (Bölüm 1). Bağlantı aracını kusursuz durum bakımından kontrol edin.  Çivi tabancasını dikkatli bir şekilde güvenli bir pozisyona koyun ...
  • Page 44: Dados Técnicos

    Instruções adicionais específicas para o modelo da ferramenta 902 DC Dados técnicos DC/90-902C Disparo por Tipos de disparo: Regulagem da profundidade: Não contacto Altura / Comprimento (mm): 349 / 319 Peso (sem fixadores)(kg): Pressão de trabalho Consumo de ar comprimido por recomendada da alimentação...
  • Page 45: Declaração De Conformidade Ue

    Instruções adicionais específicas para o modelo da ferramenta 902 DC Enchimento do carregador Certifique-se de que os fixadores e a pregadora são  compatíveis (cap. 1). Verificar se os fixadores se encontram em bom estado.  Pousar a pregadora cuidadosamente na posição segura ...
  • Page 46: Технически Данни

    Специфично за уреда допълнително ръководство за експлоатация на пистолета за пирони 902 DC Технически данни DC/90-902C контактно Видове задействане: Настройка на дълбочината: Не задействане Тегло (без свързващи Височина/дължина (mm): 349 / 319 елементи)(kg): Препоръчително работно Консумация на сгъстен въздух при...
  • Page 47: Зареждане На Магазина

    Специфично за уреда допълнително ръководство за експлоатация на пистолета за пирони 902 DC Зареждане на магазина Проверете дали свързващите елементи и пистолета за  пирони са съвместими (гл. 1). Проверете свързващите елементи за безупречно  състояние. Внимателно оставете пистолета за пирони в сигурно ...
  • Page 48: Tehnički Podaci

    Tipski specifično dodatno uputstvo za upotrebu pištolja za eksere 902 DC Tehnički podaci DC/90-902C Kontaktna Načini aktiviranja: Podešavanje dubine: aktivacija Visina/dužina (mm): 349 / 319 Težina (bez spojnog sredstva)(kg): Preporučeni radni pritisak Potrošnja komprimovanog vazduha po 5 - 8 2 l na 6 bar...
  • Page 49: Eu Izjava O Usklađenosti

    Tipski specifično dodatno uputstvo za upotrebu pištolja za eksere 902 DC Punjenje magacina Proveriti, da li spojna sredstva i heftalica odgovaraju jedno  drugom (pog. 1). Proveriti spojna sredstva na besprekorno stanje.  Heftalicu oprezno odložiti u utvrđenoj bezbednoj poziciji (pog. ...
  • Page 50 Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol 902 DC Tekniske data DC/90-902C Utløsertyper: Kontaktutløsning Dybdeinnstilling: Høyde / lengde (mm): 349 / 319 Vekt (uten festemiddel)(kg): Anbefalt driftstrykk 5 - 8 Trykkluftforbruk per skudd: 2 l ved 6 bar trykkluftforsyning (bar): , 1s , 1s, d K pA og K WA Støyverdier (iht.
  • Page 51: Eu-Samsvarserklæring

    Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol 902 DC Påfylling av magasinet Kontroller at forbruk og spikerpistol passer til hverandre (kap. 1).  Kontroller at forbruket er i feilfri tilstand.  Legg spikerpistolen forsiktig ned i fastlagt sikker posisjon (kap.  3): Åpningen til verktøyet må ikke være rettet mot en person. Utløseren og utløsersikringen må...

Table of Contents