Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Normas y Precauciones de Seguridad
    • Iconos de Advertencia
    • Símbolos en la Máquina
    • Descripción de la Máquina
    • Instrucciones para la Puesta en Servicio
    • Utilización de la Máquina
    • Mantenimiento y Servicio
    • Detección E Identificación de Fallos
    • Información sobre la Destrucción del Equipo/Reciclado
    • Transporte
    • Almacenamiento
    • Condiciones de Garantía
    • Declaración de Conformidad CE
  • Français

    • Introduction
    • Normes de Sécurité
    • Etiquettes D'avertissement
    • Symboles Sur la Machine
    • Connaître Votre Machine
    • Indications pour la Mise en Service
    • Utilisation de la Machine
    • Entretien et Soin
    • Résolution des Pannes
    • Recyclage
    • Stockage
    • Transport
    • Garantie
    • Déclaration de Conformité
  • Italiano

    • Introduzione
    • Norme E Misure DI Sicurezza
    • Segnali DI Avvertenza
    • Simboli Posti Sulla Macchina
    • Descrizione Della Macchina
    • Istruzioni Per la Messa in Moto
    • Utilizzo Della Macchina
    • Manutenzione E Assistenza
    • Rilevamento E Identificazione Dei Guasti
    • Storage
    • Trasporto
    • Condizioni DI Garanzia
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Português

    • Introdução
    • Regras E Precauções de Segurança
    • Icones de Aviso
    • Símbolos Na Máquina
    • Descrição da Máquina
    • Instruções para Colocação
    • Uso da Máquina
    • Manutenção E Conservação
    • Detenção E Identificação de Falhas
    • Armazenagem
    • Transporte
    • Garantía
    • Declaração de Conformidade (CE)
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Μέτρα Ασφαλείας
    • Σύμβολα Μηχανήματος
    • Σύμβολα Προειδοποίησης
    • Περιγραφή Μηχανήματος
    • Οδηγίες Θέσης Σε Λειτουργία
    • Χρήση Του Μηχανήματος
    • Συντήρηση Και Σέρβις
    • Επίλυση Προβλημάτων
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Όροι Εγγύησης
    • Δήλωση Συμμόρφωσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

MOTOSIERRA / CHAINSAW / TRONÇONNEUSE MOTOSEGA/
MOTOSSERRA / Αλυσοπρίονο βενζίνης
SMASH 16 - V18
Manual de instrucciones - Instruction manual
Libretto d'istruzioni - Manual do operador-

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 16-V18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SMASH 16-V18

  • Page 1 MOTOSIERRA / CHAINSAW / TRONÇONNEUSE MOTOSEGA/ MOTOSSERRA / Αλυσοπρίονο βενζίνης SMASH 16 - V18 Manual de instrucciones - Instruction manual Libretto d’istruzioni - Manual do operador-...
  • Page 2: Table Of Contents

    SMASH 16-V18 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Smash. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    SMASH 16-V18 2.1. USUARIOS Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para una referencia futura. Si vende Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada esta máquina en un futuro recuerde entregar este por usuarios mayores de edad y que hayan leído manual al nuevo propietario.
  • Page 4 SMASH 16-V18 Nunca utilice la máquina con las protecciones del cuerpo sea cortado por el elemento de corte de la defectuosas o sin dispositivos de seguridad. herramienta. No modifique los controles de esta máquina. Sostenga siempre la motosierra con su mano derecha sobre la empuñadura trasera y su mano...
  • Page 5 SMASH 16-V18 No deje esta máquina en funcionamiento sin regularmente a su médico para revisar su capacidad vigilancia. Si tiene que dejar la máquina desatendida de audición. apague el motor, espere a que la herramienta de corte pare y desenchufe el cable de la bujía.
  • Page 6 SMASH 16-V18 • Asegurarse que la cadena está siempre bien Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente afilada. por dos o más personas, siempre comprobar la • Hacer descansos frecuentes. presencia y la ubicación de los otros con el fin de •...
  • Page 7 SMASH 16-V18 La gasolina y el aceite son máquina y producirá un rendimiento insatisfactorio del extremadamente inflamables y explosivos motor. Si el carburante ha estado en el depósito de la bajo ciertas condiciones. No fume y no máquina más de dos meses retírelo de la máquina y acerque llamas, chispas o fuentes de calor a la sustitúyalo por uno en perfecto estado.
  • Page 8 SMASH 16-V18 hay piezas rotas u otras condiciones que puedan 2.5.1. FUERZAS DE REACCIÓN IMPREVISTAS afectar al funcionamiento de esta máquina. Siempre MIENTRAS SE TRABAJA CON LA MOTOSIERRA que esta máquina esté dañada repárela antes de su uso. Muchos accidentes son causados por máquinas Mantenga siempre la atención mientras efectúa cortes...
  • Page 9 SMASH 16-V18 Para evitar este “Tirón hacia delante” comenzar el a impedir contactos involuntarios de la extremidad corte a pleno gas y mantener siempre la máquina a y permite un mejor control de la motosierra en tope de revoluciones durante el corte y apoyar la garra situaciones imprevistas.
  • Page 10 SMASH 16-V18 2.6. SERVICIO Haga revisar periódicamente su máquina por un servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará que la seguridad de esta máquina se mantiene. 10/172 Español...
  • Page 11: Iconos De Advertencia

    SMASH 16-V18 Posiciones del interruptor de arranque que se encuen- 3. ICONOS DE ADVERTENCIA tra en el lado izquierdo de la máquina: “O” = Apagado (La máquina no funciona) Las etiquetas de advertencia indican información “I” = Encendido (La máquina está...
  • Page 12: Descripción De La Máquina

    SMASH 16-V18 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para cortar madera, ramas y troncos. Se recomienda trabajar a temperaturas entre +5ºC y 45ºC, a una humedad inferior al 50%.
  • Page 13 SMASH 16-V18 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motosierra de gasolina Marca Smash Modelo 16-V18 Tipo de Motor 2 tiempos Cilindrada(cm Potencia máxima (kW) (ISO 7293) Régimen al ralentí (min-1) 2.700 Régimen máximo del motor 11.000 Combustible utilizado: Gasolina 40: aceite 1= 2,5% Consumo específico de la máquina a potencia máxima del motor (g/kWh)
  • Page 14: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    SMASH 16-V18 6. INSTRUCCIONES PARA LA 3. Colocar la cadena (3) sobre le piñón (4) mientras ajusta la cadena (3) alrededor de la barra (5) y PUESTA EN SERVICIO monte la barra (5) en la máquina. Ajuste la posición del tensor de la cadena, haciendo 6.1.
  • Page 15 SMASH 16-V18 No comience a trabajar si no tiene usted un apoyo adecuado donde permanecer estable y con los pies apoyados. “Inspeccionar” la zona de trabajo y retirar todos los obstáculos existentes que puedan molestar para la tarea a realizar. No empiece a trabajar hasta que la zona de trabajo esté...
  • Page 16 SMASH 16-V18 de la empuñadura delantera y No fume mientras reposta ni acerque dejar a la motosierra girar sobre ninguna llama ni objeto caliente al la mano derecha hasta que la combustible. punta de la barra toque con la madera.
  • Page 17 SMASH 16-V18 4. Cierre fuertemente el tapón del depósito de la usted detecta alguna anomalía en la máquina pare gasolina y elimine todo el carburante que se haya inmediatamente y verifíquela atentamente. En caso podido derramar por fuera con un trapo seco.
  • Page 18 SMASH 16-V18 6.4.4. VERIFICACIÓN DEL EMBRAGUE Después de haber arrancado la máquina, la cadena no deberá moverse si el motor está al ralentí. Si la cadena gira al ralentí será necesario regular el ralentí del motor, para ello gire el tornillo del 6.
  • Page 19: Utilización De La Máquina

    SMASH 16-V18 6.4.6. PROTECCIÓN CONTRA EL REBOTE No se confíe únicamente a los dispositivos de seguridad de esta máquina. El rebote de la motosierra es el riesgo más importante de esta máquina. No utilice esta máquina si usted está fatigado, enfermo, ha tomado Esta máquina dispone de un freno automático de...
  • Page 20 SMASH 16-V18 tenga claro que la ventilación es suficiente como para No utilice accesorios en esta máquina salvo los que no vuelva a ocurrir esta concentración. recomendados por nuestra empresa ya que su uso podría provocar daños severos al usuario, a las Si usted sujeta firmemente la máquina por las...
  • Page 21 SMASH 16-V18 de la máquina será suficiente para realizar el corte. un ángulo de 60º hasta llegar a ¼ del ancho del Si la cadena se bloquea no intente tirar de la árbol ( ¼ d) por el lado de la dirección en la que motosierra mientras ésta está...
  • Page 22 SMASH 16-V18 En el momento que el árbol comience a caer aléjese en una dirección hacia átras y lateral respecto a la dirección de caída del árbol hasta que esté a una distancia de seguridad adecuada (distancia superior a la altura del árbol que se está cortando). Es fundamental alejarse del árbol que cae porque en el...
  • Page 23: Mantenimiento Y Servicio

    SMASH 16-V18 8.1.2. AFILADO DE LOS DIENTES DE CORTE DE LA CADENA ¡ATENCIÓN!: ¡Una cadena incorrectamente afilada aumenta el riesgo de rebote de la motosierra y las vibraciones, aumentando el riesgo de accidente!. 7.6. CORTE DE UNA RAMA DE UN ÁRBOL...
  • Page 24 SMASH 16-V18 Realice el afilado de todos los dientes de una cara 8.2.1. FILTRO DE AIRE siempre afilando con movimientos hacia el exterior y manteniendo el ángulo de 30º. Cuando acabe cambie La suciedad en el filtro de aire provocará una reducción de lado y realice la misma operación.
  • Page 25 SMASH 16-V18 8.2.3. FILTRO DE COMBUSTIBLE Compruebe el filtro de aceite periódicamente. No permita que entre suciedad en el depósito de aceite El depósito de combustible está equipado con un para evitar que el filtro se ensucie. Un filtro sucio puede filtro (1).
  • Page 26 SMASH 16-V18 8.2.7. MANTENIMEINTO DE LA BARRA DE LA CADENA Invierta regularmente la barra de la motosierra para evitar que se desgaste sólo por un lado. La guía de la barra debe mantener siempre su perfil. Verifique que éste mantiene el espesor constante en toda la barra.
  • Page 27: Detección E Identificación De Fallos

    SMASH 16-V18 9. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En caso de que su máquina no arranque: En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: La compresión La bujía está del cilindro es Causa probable Acción correctiva...
  • Page 28 SMASH 16-V18 Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable,etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico...
  • Page 29: Transporte

    SMASH 16-V18 El tubo de escape de la máquina continuará caliente 10. TRANSPORTE después de apagar el motor. No almacene la máquina jamás en lugares próximos a materiales inflamables Es necesario siempre apagar el motor cuando usted (hierba seca, madera…), de gas o combustibles.
  • Page 30: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Smash o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 30/172 Español...
  • Page 31: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Carlos Carballal , autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Smash modelos 16-V18 con números de serie del año 2018 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Herramienta mecánica...
  • Page 32: Introduction

    SMASH 16-V18 ÍNDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Smash machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time.
  • Page 33: Normative And Security Measures

    SMASH 16-V18 The expression ¨switch in the open position¨ refers Attention! Do not allow underage people to use to a disconnected switch and ¨switch in the closed the machine. position¨ refers to a connected switch. Attention! Do not allow people who do not...
  • Page 34 SMASH 16-V18 Do not use the machine when you are tired or under When cutting a branch that is under tension, be alert the influence of drugs, alcohol or medicines. One to the risk of it hitting back. When the tension of the moment´s distraction can cause serious personal injury.
  • Page 35 SMASH 16-V18 Do not handle the machine by the cutting device. The 2.2.2. VIBRATIONS cutting device has sharp edges that can hurt yourself. The prolonged use of the machine, exposes the Store in a place out of reach of children.
  • Page 36 SMASH 16-V18 concentration does not happen again. In case of gas concentration due to insufficient The working area has a 15 metre radius around the ventilation, eliminate from the work area everything machine and should be considered a risk area were...
  • Page 37 SMASH 16-V18 make the start up of the machine more complicated Look after the machine. Check that all moving parts and will cause the engine to underperform. If the are well aligned and that they are not blocked, that petrol has been in the machines petrol deposit for a...
  • Page 38 SMASH 16-V18 2.5.1.1. Back kick to eliminate the risk of accident and/or personal injury when cutting with the machine. The contact of the point of the blade can in certain cases cause a sudden back kick, These forces occur due to an improper use of the...
  • Page 39 SMASH 16-V18 - Do not cut branches or pieces of wood that could change position during the duration of the cut. - Maintain the chain in a good state. - Only work if the chain is sharp and properly tensed.
  • Page 40: Warning Icons

    SMASH 16-V18 Positions of the ignition switch. Located on the left 3. WARNING SYMBOLS side of the machine. “O” = ignition off (the tool will not The warning labels which figure below accompany operate) the important information about the product or the “I”...
  • Page 41: Machine Description

    SMASH 16-V18 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and is designed to cut branches and trunks. We recommend to use this machine in temperature conditions from +5ºC y 45ºC and with humidity levels below 50%.
  • Page 42 SMASH 16-V18 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Petrol chainsaw Brand Smash 16-V18 Model Engine designation 2 stroke Displacement (cm Maximum power (kW) (ISO 7293) Engine idle (min-1) 2.700 Maximum recommended revolutions per minute 11.000 Fuel used Fuel 40: oil 1=2,5% Fuel consumption at maximum power (g/kWh)
  • Page 43: Start Up Instructions

    SMASH 16-V18 3. Slip the chain (3) around the sprocket (4) while you 6. START UP INSTRUCTIONS adjust the chain (3) around the bar (5) and assemble the bar (5) onto the tool. Adjust the 6.1. LIST OF MATERIALS chain tensor, ensuring the pivot of the tensing nut (6) coincides with the hole on the bar (5).
  • Page 44 SMASH 16-V18 Inspect the working area and remove all obstacles. Do not commence work until the working area is clear. Check the working area and the direction in which the branches and/or trees will fall. Check that the air filter is not dirty. If necessary, clean it thoroughly before operating.
  • Page 45 SMASH 16-V18 If the brake is operating correctly, the chain should process, make sure it is completely eliminated by not move when it comes into contact with the wood. If using cloths to absorb it. the brake does not work correctly take the tool to the customer service.
  • Page 46 SMASH 16-V18 6.3.3. CHAIN OIL 3. Pull the choke lever (3). Only special lubricating oil for chain saws must be used. Do not use used oil as this could damage the oil pump. Chain oil must be introduced into the chain oil reservoir.
  • Page 47: Using The Machine

    SMASH 16-V18 6.4.3. STOPPING THE ENGINE In order to regulate the oil flow use a screwdriver and turn the screw either left or right to increase the flow Release the throttle lever and leave the engine running “MAX” or diminish it “MIN”. The words “MAX” and idle for thirty seconds.
  • Page 48 SMASH 16-V18 In you slip or fall onto the ground or into a hole, A firm grip will help to reduce kickback and immediately let go of the throttle lever. will help to keep the tool under control. Do not solely rely on the safety devices that are Take extreme care when cutting branches or integrated on this tool.
  • Page 49 SMASH 16-V18 7.3. FELLING A TREE It is necessary to take care not to drop the machine or allow it to bang against any obstacle. The felling of trees is a dangerous task due to the 7.1. FIXING THE MACHINE AND GUIDANCE danger of the tree or any of its branches falling onto you and causing injury.
  • Page 50 SMASH 16-V18 angle of 90º, it is important that the two cuts the tree touches the ground. It is important to keep make a perfect joint, so they can act as a hinge in away because when it touches the ground, you could the appropriate direction of the fall.
  • Page 51: Maintenance And Service

    SMASH 16-V18 This way, we will avoid the internal tension blocking the width of the branch from below (1) and then the the chain and the chain bar. remaining ¾ from above (2). If we are going to make a cut on a tree trunk that is...
  • Page 52 SMASH 16-V18 8.2. OTHERS When you sharpen the teeth, make sure you are wearing heavy duty gloves. Make sure the tool chain is safely attached. Carry out periodical inspections with the aim of ensuring a safe and efficient performance from the Make sure the engine is stopped.
  • Page 53 SMASH 16-V18 and brush them with petrol. If Inspect the fuel filter and if it is dirty, replace it with a compressed air is used always new one. blow from the inside, to ensure better cleaning. If the inside of the fuel tank is dirty, it can be cleaned To assemble the two halves by rinsing out with petrol.
  • Page 54 SMASH 16-V18 8.2.6. CLEANING THE CYLINDER REFRIGERATION When unassembling the chain bar, remove the VENTS sawdust from the bar (2) and the oil hole (1). Oil the chain sprocket. The cylinder refrigeration vents are responsible for cooling the piston and the cylinder by means of the entry of air.
  • Page 55: Trouble Shooting

    SMASH 16-V18 9. TROUBLE SHOOTING If the engine does not start, check the engine compression and whether the spark plug gives sparks. Depending on the symptoms, we provide you with a series of probable causes and the solutions: Compression The spark from the...
  • Page 56 SMASH 16-V18 If the engine does not work well (lack of power, low revolutions, unstable idling, etc.) we provide a series of symptoms, the probable cause and the solution: Corrective action Symptom Probable cause Worn out piston, junk ring, Take the tool to the customer service...
  • Page 57: Transport

    SMASH 16-V18 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF 10. TRANSPORT YOUR MACHINE It is necessary to disconnect the engine when moving the machine between different working areas. Protect the Environment. Recycle used oil by this machine and take it to a recycling Stop the engine and leave it to cool for five minutes or follow local recommendations.
  • Page 58: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE of the product, Smash will not be responsible if MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU the replaced parts of the machine are not from...
  • Page 59: Ce Declaration Of Conformity

    C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declares that the products brand Smash models 16-V18 with serial number of year 2018 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A power-driven tool designed to cut wood with a saw chain and consisting of an integrated compact unit of handles, power source and cutting attachment, designed to be supported with two hands.”, comply with all the requirements stated by the...
  • Page 60: Introduction

    SMASH 16-V18 ÍNDICE 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la Normes de sécurité qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue Etiquettes d’avertissement période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un réseau de...
  • Page 61: Normes De Sécurité

    SMASH 16-V18 2.1. UTILISATEURS professionnel ou à votre magasin de référence pour la résoudre. Cette machine a été conçue pour être manipulée par des utilisateurs adultes et Gardez les avertissements et instructions ayant lu et compris les indications ici fournies.
  • Page 62 SMASH 16-V18 2.2. SECURITE PERSONNELLE Tenez toutes les parties de votre corps loin de l’outil de coupe et des pièces en mouvement Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en lorsque le taille-haie est en marche. Avant train de faire.
  • Page 63 SMASH 16-V18 final ou pourrait vous faire perdre votre Ne prenez pas la machine par l’outil de coupe. équilibre. L’outil de coupe a des bords très affûtés qui peuvent vous blesser. Si vous n’est pas un utilisateur expert, nous vous recommandons de vous familiariser et Stockez les outils inactifs hors de portée des...
  • Page 64 SMASH 16-V18 projetés ou par un contact accidentel de la Ne démarrez jamais et ne faites jamais chaine. marcher le moteur dans une salle ou un bâtiment clos. Les gaz d’échappement, les Vous devez porter avec vous: vapeurs de carburant et de l’huile contiennent •...
  • Page 65 SMASH 16-V18 2.4. SECURITE AVEC L’UTILISATION DES sources intenses de chaleur. Toujours remplissez CARBURANTS le réservoir dans des zones bien aérées et avec le moteur éteint. Ne pas remplir trop le IMPORTANT: Le carburant et l’huile réservoir de carburant. Dans le cas de fuite de sont hautement inflammables.
  • Page 66 SMASH 16-V18 Faite l’entretien de cette machine. Vérifiez que 2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE les parties mobiles ne soient plus en ligne ou défectueuses, qu’il n’y a pas de pièces cassées Coupez que de bois. Ne pas utiliser la ou autres conditions qui puissent affecter le tronçonneuse à...
  • Page 67 SMASH 16-V18 Réduisez le régime de tour du moteur quand Lorsque la chaine s’arrête soudainement dans vous allez éteindre le moteur, si le moteur est la zone de coupe soit par un corps étranger qui pourvu d’un robinet de coupure de carburant, est dans le bois ou parce que la coupe n’est...
  • Page 68 SMASH 16-V18 suite: de la tronçonneuse. - Utilisez que les guides et chaines - Tenez fermement la machine avec les deux spécifiés par le fabricant. Celles qui ne sont mains. Placez bien votre corps et bras pour pas correctes peuvent casser la chaine et/ou vous permettre de résister à...
  • Page 69: Etiquettes D'avertissement

    SMASH 16-V18 3. IETIQUETTES D’AVERTISSEMENT “O”=Arrêt (La machine ne fonctionne pas). “I”=Marche (La machine est prête à fonctionner) Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent les informations nécessaires à l’utilisation du produit. Position du starter : PULL Tirez sur le bouton Starter pour fermer l’air.
  • Page 70: Connaître Votre Machine

    SMASH 16-V18 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est pour un usage domestique et est conçus pour couper des branches et troncs. Il est recommandé de travailler à des températures entre +5ºC et 45ºC, avec une humidité inférieur au 50%.
  • Page 71 SMASH 16-V18 5.3.SPECIFITÉS Description Tronçonneuse Marque SMASH Modèle 16-V18 Type Moteur 2 temps Cylindrée (cm Puissance maximale (kW) (ISO 7293) Régime à vide (min 2.700 Régime moteur maximum (min 11.000 Carburant utilisé Essence 40: huile 1=2,5% Consommation spécifique de carburant à la puissance maximale du moteur (g/kWh) Système d’approvisionnement d’huile de la chaîne...
  • Page 72: Indications Pour La Mise En Service

    SMASH 16-V18 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN 3. Placez la chaîne (3) sur le pignon (4) pendant SERVICE que vous ajustez la chaîne (3) autour du guide (5) et montez le guide(5) sur la machine. Ajustez le tendeur de la chaîne en faisant 6.1.
  • Page 73 SMASH 16-V18 Ne commencez pas le travail si vous n’avez pas un appui sûr ou poser vos pieds. Veillez à ce que la partie de l’arbre que vous coupez soit sur une surface plate. “Inspectez” la zone de travail et retirez les obstacles existants.
  • Page 74 SMASH 16-V18 1.- Éteignez le moteur. Utilisez de l’essence sans plomb 95 nouvelle 2.- Faites marcher le frein de sécurité en et de l’huile 100% synthétique ou semi- bougeant le levier vers l’avant jusqu’à ce que synthétique pour moteurs deux temps.
  • Page 75 SMASH 16-V18 carburant avait été stocké pendant plus de Une fois en marche vérifiez que la chaîne deux mois, il est nécessaire de le retirer et de le s’arrête quand on lâche la gâchette. remplacer. Tenez la machine avec vos deux mains, et Ravitaillement de carburant dans l’unité:...
  • Page 76 SMASH 16-V18 4. Placez la machine par terre, dans un endroit Arrêtez le moteur en déplaçant l’interrupteur horizontal et stable. d’allumage (1) sur la position de “0”. 6.4.4. VERIFICATION DE L’EMBRAYAGE 5. Maintenez fermement la poignée avant de Après avoir démarré la machine, le moteur la machine avec étant encore chaud, la chaîne ne devrait pas...
  • Page 77: Utilisation De La Machine

    SMASH 16-V18 7. UTILISATION DE LA MACHINE Pour régler le débit d’huile utilisez un tournevis et tournez la vis sur la gauche ou la droite pour obtenir plus de débit “MAX” ou moins de débit Utilisez cette machine que pour les “MIN”.
  • Page 78 SMASH 16-V18 Ne jamais laisser la machine sans surveillance. Nettoyez très souvent la zone de coupe afin Ne permettez à personne d’approcher de votre qu’elle soit libre de tout obstacle qui pourrait périmètre d’action. Ce périmètre d’un rayon de provoquer des accidents.
  • Page 79 SMASH 16-V18 7.3. ABATTRE UN ARBRE Prendre la poignée arrière de la main droite (cela est également valable pour les gauchers) et la poignée avant de la main gauche. Abattre un arbre est dangereuse par le risque de que l’arbre ou une de ses branches tombent ATTENTION ! sur l’utilisateur.
  • Page 80 SMASH 16-V18 une coupe de 35º jusqu’a la fin de la coupe à le sens de la chute jusqu’à que vous soyez à 60º de façon que vous obteniez une crique une distance de sécurité correct (distance plus de 90º comme dans la figure.
  • Page 81: Entretien Et Soin

    SMASH 16-V18 Si le tronc et appui sur les latéraux (Zone B), vous 7.6. COUPE D’UNE BRANCHE D’UN ARBRE devez coupez par la partie supérieure jusqu’à la moitié (1) et après, coupez le reste depuis le bas Pour couper une branche (2).
  • Page 82 SMASH 16-V18 Pour que la tronçonneuse coupe le bois de Vérifiez la hauteur de sécurité (C), cette hauteur façon correcte et sécurisée, ayez les dents doit être de 0,6 mm aprox.. Une hauteur (C) de coupe bien affutées. En plus, les dents de trop élevée peut faire que la chaine “morde”...
  • Page 83 SMASH 16-V18 8.2.1. FILTRE A AIR N’ajustez le carburateur qu’en cas de besoin. Si vous avez des problèmes avec le carburateur, L’obstruction du filtre à air provoquera une adressez-vous au SAV. réduction du rendement du moteur. Vérifiez et nettoyez cet élément. Si vous observez Le réglage incorrect de cet élément pourrait...
  • Page 84 SMASH 16-V18 Vérifiez le filtre à huile périodiquement. Ne 8.2.7. ENTRETIEN DU GUIDE DE LA CHAINE permettez pas l’entrée de poussière dans le réservoir d’huile. L’obstruction du filtre rendra Inversez régulièrement, la barre de la plus difficile le démarrage ou produira des tronçonneuse pour éviter une usure d’un seul...
  • Page 85: Résolution Des Pannes

    SMASH 16-V18 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème: Compression du L’étincelle de la Action corrective Cause probable cylindre est normale Bougie Il n’y a pas de carburant dans Ajouter du carburant dans le le réservoir...
  • Page 86 SMASH 16-V18 Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Action corrective Symptôme Cause probable Piston, segments du piston, Emmenez votre machine au service technique cylindre usé...
  • Page 87: Transport

    SMASH 16-V18 10. TRANSPORT Ne jamais placer la machine à proximité de matériaux inflammables (herbe sèche...) de gaz ou de carburants liquides. Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée sur différentes zones de 12. RECYCLAGE travail.
  • Page 88: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Smash assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 89: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal, autorisé par McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Smash modèles SMASH 16 V-18 avec numéro de série de l’année 2018 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Outil motorisé...
  • Page 90: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Introduzione Smash. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le prestazioni della macchina, che vi renderà Norme e misure di sicurezza agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La presente macchina dispone della più...
  • Page 91 SMASH 16-V18 2.1. UTILIZZATORI Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per vostra referenza futura. Se in futuro pensate La presente macchina è stata progettata per essere di vendere la macchina, al nuovo proprietario non utilizzata da persone adulte, le quali hanno letto e dimenticate di consegnare anche il manuale.
  • Page 92 SMASH 16-V18 anche un semplice attimo di distrazione rischia di 2.2. SICUREZZA PERSONALE provocare che gli abiti che indossate o altre parti del corpo vengano tagliate dalle parti di taglio in Siate vigili, fate attenzione a ciò che state facendo e movimento della macchina.
  • Page 93 SMASH 16-V18 Se la macchina vibra in modo anomalo: spegnere il vestiti. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi rischiano motore e controllare la macchina alla ricerca delle di impigliarsi all’interno delle parti in movimento della cause possibili, quindi riparatela. Se non individuate macchina.
  • Page 94 SMASH 16-V18 sensazione di bruciore. Questa malattia può causare di avvertimento in modo da segnalare la zona di problemi nervi e alla circolazione sanguigna, nonché sicurezza. necrosi alle mani. Tenersi lontano dalla portata di bambini e di Un livello di vibrazione elevato e prolungati periodi persone estranee durante l’utilizzo.
  • Page 95 SMASH 16-V18 carburante e dell’olio contengono sostanze di chiudere correttamente il tappo del lòlio dopo il chimiche pericolose. Se la concentrazione di gas rifornimento. prodotti da ventilazione è insufficiente, rimuovere tutto quello che può impedire un flusso di aria pulita...
  • Page 96 SMASH 16-V18 la macchina, scollegatela dalla corrente ed ispezionate Mantenere il corpo lontano dall’utensile da taglio l’unità per individuare la causa. Se non avete ancora durante l’utilizzo della macchina. individuato il problema, portate la macchina dal vostro servizio tecnico. Le vibrazioni sono sempre sintomo di un Non forzare la macchina.
  • Page 97 SMASH 16-V18 all’albero, a causa di questo strappo in avanti,può - Monitorate sempre la posizione della punta della provocare all’utente perdita di controllo della sega e barra della catena. caduta in avanti, causando gravi lesioni. - Prestate attenzione affinchè la punta della barra Per evitare questo “strappo in avanti”, iniziate il taglio...
  • Page 98: Segnali Di Avvertenza

    SMASH 16-V18 3. ICONI DI AVVIERTIMENTO Posizioni dell’interruttore di accensione: situato sul lato sinistro della macchina: Le etichette di avvertimento indicano le informazioni “O” = accensione disinserita (la macchina non funziona). richieste per l’utilizzo della macchina. “I” = accensione inserita (la macchina ATTENZIONE! Questo simbolo indica le può...
  • Page 99: Descrizione Della Macchina

    SMASH 16-V18 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettata per il taglio di legno, rami e tronchi. Si consiglia di lavorare a temperature comprese tra +5°C e 45°C con umidità inferiore al 50%.
  • Page 100 SMASH 16-V18 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Motosega a benzina Segna Smash 16-V18 Modello Tipo di motore 2 tempos Cilindrata (cm Potenza massima (kW) (ISO 7293) Velocità a riposo (min-1) 2.700 Velocità massima del motore 11.000 Combustibile utilizzato: Carburante 40: olio 1=2,5%...
  • Page 101: Istruzioni Per La Messa In Moto

    SMASH 16-V18 3. Posizionare la catena (3) sulle pignone (4), mentre 6. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN la regolazione della catena (3) intorno alla barra FUNZIONAMENTO (5) e montare la barra (5) sulle macchine. Regolare la tensione della catena, facendo corrispondere il 6.1.
  • Page 102 SMASH 16-V18 “Ispezionare “ la zona di lavoro e rimuovere tutti gli ostacoli che possono infastidire per il compito a fare. Non iniziare a lavorare finché l’area di lavoro è libera. Controllare l’area di lavoro e dove i rami o tronchi cadrà...
  • Page 103 SMASH 16-V18 motosega sulla svolta a destra fino a toccare la Non togliere il tappo del serbatoio del carburante punta della barra il legno. mentre il motore è acceso. Se il freno catena funziona correttamente non Durante il rifornimento asicurarsi che la dovrebbe spostare quando tocca il legno.
  • Page 104 SMASH 16-V18 AVVISO: Spegnere il motore prima di Non utilizzare la macchina se è danneggiata o non rifornire. correttamente regolata. Non effettuare questa operazione in una stanza limitata o non ventilata. Ricordarsi di usare sempre la macchina con le mani pulite e prive di carburante o di olio.
  • Page 105 SMASH 16-V18 7. Mettere lo starter. (Posizione di funzionamento 6.4.5. VERIFICA AUTOMATICA DEL GRASSO DELLA normale) CATENA 8. Se la macchina non è iniziato (avete solo sentito Dopo aver avviato il motore, una esplosione) nuova tirare la fune di avviamento accelerare la motosega per finché...
  • Page 106: Utilizzo Della Macchina

    SMASH 16-V18 Se la catena non si ferma o richiede molto tempo per La mancanza di sonno e la stanchezza può provocare restare, portare la macchina al servicio técnico. incidenti o danni. Controllare il freno di emergenza ogni volta che si Limitare l’uso continuato di questa macchina per 10...
  • Page 107 SMASH 16-V18 7.2. TAGLIO CON LA MOTOSEGA Pulire la zona di lavoro e rimuovere tutti gli ostacoli che possono causare incidenti. Si consiglia di Mentre taglia non debe permettere che la punta della allenarsi con armi di motosega faccia contatto con qualsiasi ostacolo.
  • Page 108 SMASH 16-V18 3. Controllare la posizione finale del taglio degli alberi. 7. Iniziare con un taglio orizzontale (C) sul lato opposto 3 cm sopra la guida per l’angolo interno di 4. Pulire l’area intorno alla taglio (B). zona di rilascio, assicurarsi la possibilità...
  • Page 109: Manutenzione E Assistenza

    SMASH 16-V18 7.5. TAGLIO DEI RAMI DI UN ALBERO CADUTO Seguire tutte le istruzioni nella sezione “norme e le precauzioni di sicurezza”per E ‘importante verificare che nessun rami sono piegati impedire il possibile rimbalzo della motosega. e / o in tensione. Se la rama è piegata o con tensione può...
  • Page 110 SMASH 16-V18 8.1.1. USCITA DAL OLIO DI CATENA Rimuovere la barra e verificare che il foro di lubrificazione (1) non si è inceppata. Rendere i denti affilati di un lato affilando sempre 8.1.2. DENTI AFILATURA verso l’esterno mantenendo un angolo di 30 gradi.
  • Page 111 SMASH 16-V18 Usare sempre valido sostituto per il corretto Non regolare il carburatore. Se necessario prendere la funzionamento del prodotto e per prevenire danni e macchina per il servizio. rischi per la macchina e l´utente. Le parti di ricambio devono essere acquistati dal servizio rivenditore.
  • Page 112 SMASH 16-V18 Controllare l’olio. Se si vede la sporcizia sostituire. 8.2.7. MANUTENZIONE DELLA BARRA DELLA CATENA Se l’olio all’interno del serbatoio è sporco si può pulire Investire regolaremente la barra della motosega con la benzina. per prevenire l´usura su un lato. La barra di guida dovrebbe sempre mantenere il tuo profilo.
  • Page 113: Rilevamento E Identificazione Dei Guasti

    SMASH 16-V18 9. RILEVAZIONE E L’IDENTIFICAZIONE Se la vostra macchina non si avvia A seconda dei sintomi si osserva in grado di individuare la probabile causa e risolvere il problema: La compressione del Azione correttiva La bujia está bien Causa probabile cilindro è...
  • Page 114 SMASH 16-V18 Se il motore non funziona correttamente (mancanza di corrente, minimo instabile, ecc ..) ha qui una serie di sintomi, causa probabile e soluzione: Azione correttiva Sintomi Causa probabile Invia la tua macchina al servicio tecnico Segmenti usurati Pistone usato...
  • Page 115: Trasporto

    SMASH 16-V18 10. TRASPORTO 12. INFORMAZIONI SULLA DISTRUZIONE DEGLI APPERECCHI / E ‘sempre necessario spegnere il motore prima di RICICLAGGIO trasportare la macchina da una postazione di lavoro. Attendere 5 minuti dopo aver spento il motore prima Proteggere l’ambiente. Riciclare l’olio da del trasporto.
  • Page 116: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Smash assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 117: Dichiarazione Di Conformità

    Il sottoscritto, Carlos Carballal , autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , dichiara che le macchine Smash modelli 16-V18 con numero di serie del anno 2018 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 118: Introdução

    SMASH 16-V18 ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher esta máquina Smash. Temos a Introdução certeza que vai apreciar a qualidade e o desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo Regras e precauções de segurança período de tempo. Lembre-se que esta máquina tem a rede de assistência mais abrangente e técnica...
  • Page 119: Regras E Precauções De Segurança

    SMASH 16-V18 2.1. USUÁRIOS Guarde todos os avisos e todas as instruções Esta máquina foi projetada para ser manipulado para referência futura. Se você vender a máquina no por usuários maiores de idade e que tenham lido futuro lembre-se de entregar este manual para o novo e entendido estas instruções.
  • Page 120 SMASH 16-V18 Nunca utilize a máquina com defeito guardas, ou Verifique o estado da árvore para evitar bater-lhe os sem dispositivos de segurança. ramos mortos podem cair enquanto você corta. Não modifique estes controles da máquina. Quando corte um ramo que este sob tensão fique alerta pelo risco de retorno elástico.
  • Page 121 SMASH 16-V18 distância das partes do corpo. Quando transporte botas antiderrapantes, capacete ou proteção auditiva ou armazene a motosserra, cubra sempre a lâmina reduz danos pessoais. Uma roupa de proteção com uma tampa. Uma manipulação apropriada da adequada reduz riscos pessoais causados por restos motosserra irá...
  • Page 122 SMASH 16-V18 Nunca arranque ou funcione o motor no interior de combustível, ou máquina se inflamam apague o fogo uma sala ou edifício fechado. Os fumos do escape com um extintor de pó químico seco. contêm um perigoso de monóxido de carbono. Em caso de concentração de gases produzidos pela...
  • Page 123 SMASH 16-V18 Durante o preenchimento do combustível assegure-se Verifique se todos os elementos de seguridade estão de parar o motor e confirme que ele arrefeceu. Nunca instalados e em boas condições. ateste quando o motor estiver a funcionar ou quente.
  • Page 124 SMASH 16-V18 Apague a máquina, desconectar a vela choque contra o operador. Esta reação pode provocar de ignição e verifique se a ferramenta de a perda do controlo da máquina, provocando uma corte está parada antes de fazer ajustes, grave lesão pessoal.
  • Page 125 SMASH 16-V18 Estas forças de reação resultantes de mau uso da familiarizado com a técnica de corte. ferramenta e / ou procedimentos ou condições de - Não realize cortes em galhos ou pedaços de operação incorreta e podem ser evitados tomando as madeira que podem mudar de posição durante o...
  • Page 126: Icones De Aviso

    SMASH 16-V18 Posições do interruptor de ligação, localização na 3. ÍCONES DE AVISO parte esquerda da máquina. Os seguintes rótulos representam uma informação “O” = aceso / desligado (A máquina não acerca do produto ou instruções sobre o seu uso.
  • Page 127: Descrição Da Máquina

    SMASH 16-V18 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina é para uso doméstico e é projetado para cortar galhos e troncos. Recomenda-se a trabalhar em temperaturas entre 5°C e 45°C e umidade abaixo de 50%. 5.2. DESCRIÇÃO DE PRODUTO DETALHADA Protetor dianteiro e travão da corrente...
  • Page 128 SMASH 16-V18 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Motoserra Marca Smash 16-V18 Modelo Tipo do motor 2 tempos Cilindrada(cm Potência máxima (kW) (ISO 7293) Ralentí (min-1) 2.700 Rotações máximas recomendadas 11.000 Combustível utilizado Comvustivel 40: óleo 1= 2,5% Consumo específico da máquina na potência máxima (g/kWh) Sistema fornecimento de óleo...
  • Page 129: Instruções Para Colocação

    SMASH 16-V18 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 3. Engrene a corrente (3) no pinhão (4) enquanto ajusta a corrente (3) em redor da espada (5) e 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS monte a barra (5) na máquina. Ajuste o tensor da corrente, fazendo coincidir o pivô...
  • Page 130 SMASH 16-V18 uma escapatória de segurança definida. Inspecionar a área de trabalho e, se houver algum obstáculo, retire-o. Não começar a trabalhar até ter uma zona de trabalho desocupada. Verifique a área de trabalho e a direção para onde cairão os ramos e/ou as árvores.
  • Page 131 SMASH 16-V18 dianteiro, deixando que a motosserra rode sobre a sua Nunca remover o tampão do depósito de combustível mão direita e que golpeie a madeira. enquanto o motor estiver a funcionar. Se o travão funcionar corretamente, a corrente Quando atestar combustível, assegure-se não deveria mover-se no momento do contacto...
  • Page 132 SMASH 16-V18 AVISO: Pare sempre o motor antes de Nunca continue a operar a máquina que possa estar a atestar o depósito. funcionar mal. Nunca ateste o depósito de combustível numa zona fechada não ventilada. Afaste- Não utilize a unidade se ela estiver danificada ou mal se pelo menos 3 m do ponto onde atestou ajustada.
  • Page 133 SMASH 16-V18 6. Puxar o cordão de arranque até o motor pegar. A regulação dos parafusos (H) e (L) deve ser realizada exclusivamente por um serviço técnico 7. Empurrar a alavanca do estrangulador de ar para oficial. baixo. (posição normal de trabalho).
  • Page 134: Uso Da Máquina

    SMASH 16-V18 6.4.7. VERIFICAÇÃO DO TRAVÃO DE SEGURANÇA Tenha uma atenção especial ao operar sob chuva ou logo após cair chuva, pois o solo pode estar Coloque a máquina em plena potência durante 1-2 escorregadio. segundos e empurre a alavanca do travão para a frente.
  • Page 135 SMASH 16-V18 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA preso na corrente e sair disparado na sua direção, golpeando-o ou desequilibrando-o. Sempre que utilize Quando cortar um ramo que esteja sob tensão, fique a motosserra para atento ao possível ressalto do ramo, para não ser trabalhar segure-a golpeado por este quando se libertar da tensão nas...
  • Page 136 SMASH 16-V18 7.3. CORTE OU DESBASTE DE UMA ÁRVORE pelo qual quer que a árvore caia . Para isso, realize o corte superior a 60º e logo o corte inferior O corte ou desbaste de árvores é um trabalho a 30º. Com isto, conseguirá que os dois cortes perigoso pelo risco de que a árvore ou algum dos...
  • Page 137 SMASH 16-V18 Se não cair, utilize a cunha para forçar a queda. No momento em que a árvore começar a cair, afaste-se do tronco para trás, na diagonal, para estar a uma distância segura quando a árvore tocar no solo. É...
  • Page 138: Manutenção E Conservação

    SMASH 16-V18 7.6. CORTE DE UMA RAMO NUMA ÁRVORE • Necessita de força extra para serrar. • A trajetória de corte não é reta. Para cortar um ramo que • A vibração aumenta. não toque o solo ou que está...
  • Page 139 SMASH 16-V18 Verifique o comprimento dos dentes de corte. Todos O pó sobre a superfície do filtro pode ser retirada ao os dentes de corte têm de ter o mesmo comprimento. golpear uma esquina do filtro contra uma superfície Se for necessário, lime os dentes mais compridos até...
  • Page 140 SMASH 16-V18 Um filtro entupido causará dificuldades no arranque contacto com o ar. As aletas do motor ou anomalias no desempenho do motor. têm de estar sempre limpas, sem matarias que evitem o seu Quando o filtro estiver sujo, substitua-o.
  • Page 141: Detenção E Identificação De Falhas

    SMASH 16-V18 9. DETENÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS No caso de a sua máquina não arrancar: Em função dos sintomas, apresentamos uma série de causas prováveis e a sua solução. Solução Pressão normal da Sistema de ignição Causa provável compressão do cilindro normal Não há...
  • Page 142 SMASH 16-V18 No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, rateres, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Solução Sintoma Causa provável Êmbolo, segmento de êmbolo, Leve a sua máquina ao serviço técnico atrito do cilindro Cavilha do êmbolo, atrito do...
  • Page 143: Transporte

    SMASH 16-V18 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM DA MÁQUINA O motor pode ser desligado quando a máquina for movimentada entre zonas de trabalho. Se deitar a máquina de maneira ecológica, já que não se pode deitar com o resto do Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante...
  • Page 144: Garantía

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Smash assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 145: Declaração De Conformidade (Ce)

    O abaixo assinado, Carlos Carballal , autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Smash modelos 16-V18 com números de série do ano de 2018 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 146: Εισαγωγή

    SMASH 16-V18 ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Εισαγωγή Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα μηχάνημα της εταιρείας Smash. Ελπίζουμε να απολαύσετε Μέτρα ασφαλείας τη χρήση του και να ικανοποιηθείτε από την απόδοση και την εύκολη χρήση του. Σύμβολα προειδοποίησης ΠΡΩΤΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ Σύμβολα μηχανήματος...
  • Page 147: Μέτρα Ασφαλείας

    SMASH 16-V18 2.1. ΜΗ ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙΣ 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΝΤΙΔΡΑΣΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ Παρακαλούμε παρατηρήστε τις προφυλάξεις 2.1.1. ΚΛΩΤΣΗΜΑ ασφαλείας που εμφανίζονται παρακάτω για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού. Διαβάστε Κλώτσημα μπορεί να προκύψει όταν προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο. Εξοικειωθείτε με...
  • Page 148 SMASH 16-V18 ξύλο με τα νύχια στήριξης, μπορεί να προκληθεί - Μην κόβετε με το αλυσοπρίονο εάν δεν έχετε απώλεια ελέγχου του μηχανήματος και σοβαρή εξοικειωθεί με την τεχνική της κοπής. βλάβη στον χειριστή. - Μην κόβετε κλαδιά ή τμήματα ξύλου που...
  • Page 149: Σύμβολα Προειδοποίησης

    SMASH 16-V18 Θέσεις του διακόπτη ανάφλεξης. Βρίσκεται στην 3. ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ αριστερή πλευρά του μηχανήματος. «0» = ανάφλεξη εκτός λειτουργίας (το μηχάνημα δεν θα λειτουργήσει) Οι προειδοποιητικές επισημάνσεις που «Ι» = ανάφλεξη σε λειτουργία (το απεικονίζονται παρακάτω αποτελούν σημαντικές μηχάνημα μπορεί να λειτουργήσει).
  • Page 150: Περιγραφή Μηχανήματος

    SMASH 16-V18 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για οικιακή χρήση και έχει σχεδιαστεί για να κόβει κλαδιά και κορμούς. Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αυτό σε συνθήκες θερμοκρασίας μεταξύ +5οC και 45οC και σε επίπεδα υγρασίας κάτω του 50%.
  • Page 151 SMASH 16-V18 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Αλυσοπρίονο βενζίνης Μάρκα Smash Μοντέλο 16-V18 Προσδιορισμός κινητήρα Δίχρονος Εκτόπισμα (cm 3 ) Μέγιστη ισχύς (kW) (ISO 7293) Ρελαντί κινητήρα (min-1) 2.700 Μέγιστος αριθμός συνιστώμενων στροφών ανά λεπτό 11.000 Καύσιμο 40: λάδι 1 = Χρησιμοποιούμενο...
  • Page 152: Οδηγίες Θέσης Σε Λειτουργία

    SMASH 16-V18 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΣΗΣ ΣΕ 3. Γλιστρήστε την αλυσίδα (3) γύρω από την ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ καμπάνα (4) ενώ ρυθμίζετε την αλυσίδα (3) γύρω από τη λάμα (5) και συναρμολογείστε τη λάμα (5) πάνω στο εργαλείο. Ρυθμίστε 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ τον τανυστή της αλυσίδας, διασφαλίζοντας ότι...
  • Page 153 SMASH 16-V18 Πριν ξεκινήσετε κάποια εργασία, είναι απαραίτητο να σχεδιάσετε την πορεία όπου θα πέσει ο κορμός, να διαθέτετε ένα καθαρό διάδρομο διαφυγής και να βεβαιωθείτε ότι τα πόδια στερεώνονται με ασφάλεια. Ελέγξτε την περιοχή εργασίας και απομακρύνετε όλα τα εμπόδια. Μην ξεκινήσετε την εργασία...
  • Page 154 SMASH 16-V18 Χρησιμοποιήστε την καινούρια 1. Σβήστε τον κινητήρα. αμόλυβδη βενζίνη 95ο και 100% συνθετικό λάδι για δίτροχους κινητήρες. 2. Ενεργοποιήστε Καύσιμο κινητήρα: μίγμα (βενζίνη 40: το φρένο ασφαλείας λάδι 1) 2,5% μετακινώντας προς τα μπροστά το μοχλό Μην καπνίζετε όταν γεμίζετε το δοχείο...
  • Page 155 SMASH 16-V18 Γέμισμα της δεξαμενής με καύσιμο: Όταν εκκινήσετε τον κινητήρα, βεβαιωθείτε 1. Γεμίστε τη δεξαμενή σε ανοικτό χώρο. ότι η αλυσίδα σταματά όταν αφήσετε το μοχλό γκαζιού. 2. Ανακινήστε το δοχείο που βρίσκεται το μίγμα. Κρατάτε το εργαλείο σταθερά και με τα δύο...
  • Page 156 SMASH 16-V18 4. Όταν το εργαλείο βρίσκεται στο έδαφος, Σβήστε τον κινητήρα μετακινώντας τον διακόπτη πρέπει να είναι τοποθετημένο σε οριζόντια και ανάφλεξης (1) στη θέση STOP (0). σταθερή θέση. 6.4.4. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ 5. Κρατείστε το εργαλείο σταθερά με το αριστερό...
  • Page 157: Χρήση Του Μηχανήματος

    SMASH 16-V18 «ΜΑΧ» και «ΜΙΝ» βρίσκονται στο κάτω μέρος Εάν γλιστρήσετε ή πέσετε στο έδαφος του εργαλείου. ή σε κάποια λακκούβα, αφήστε αμέσως το μοχλό γκαζιού. Βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή λαδιού ξαναγεμίζει κάθε φορά που προσθέτετε καύσιμο. Μην στηρίζεστε αποκλειστικά στις διατάξεις...
  • Page 158 SMASH 16-V18 καθαρού αέρα για καλύτερο αερισμό τάσης ή το μπουζί. και μην επιστρέψετε στο χώρο για να Εκτελείτε πάντοτε τις ρυθμίσεις του μηχανήματος εργαστείτε μέχρι αυτός να αεριστεί πάνω σε επίπεδη και καθαρή επιφάνεια. σωστά και βεβαιωθείτε ότι ο αερισμός...
  • Page 159 SMASH 16-V18 Το εργαλείο αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται διαδρομή διαφυγής, η οποία σας επιτρέπει να μόνο για το κόψιμο ξύλων. Απαγορεύεται το διαφύγετε σε περίπτωση που το δέντρο πέσει κόψιμο οποιουδήποτε άλλου είδους υλικών. προς μη αναμενόμενη κατεύθυνση. Η απόσταση...
  • Page 160 SMASH 16-V18 βρίσκεστε μακριά γιατί όταν αγγίζει το έδαφος ενδέχεται να τραυματιστείτε από τα κλαδιά ή σχίζες που πετάγονται γύρω ή από τις ρίζες από το έδαφος. Όταν ρίχνετε ένα δέντρο, βεβαιωθείτε ότι προειδοποιείτε όλους όσους βρίσκονται κοντά στον κίνδυνο. Ελέγξτε ότι ο κορμός δεν θα...
  • Page 161: Συντήρηση Και Σέρβις

    SMASH 16-V18 Κατ’ αυτό τον τρόπο θα αποφύγετε η εσωτερική του πλάτους του κλαδιού από πίεση να εγκλωβίσει την αλυσίδα και τη λάμα. κάτω (1) και στη συνέχεια τα Εάν πρόκειται να κόψετε έναν κορμό δέντρου υπόλοιπα ¾ από πάνω (2).
  • Page 162 SMASH 16-V18 Όταν ακονίζετε τα δόντια, βεβαιωθείτε 8.2. ΛΟΙΠΑ ότι φοράτε γάντια υψηλής αντοχής. Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα του Προβείτε σε περιοδικούς ελέγχους εργαλείου αποσπάται με ασφάλεια. με σκοπό να διασφαλίσετε ασφαλή και αποτελεσματική απόδοση του Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας είναι σβηστός.
  • Page 163 SMASH 16-V18 Η σκόνη στην επιφάνεια του φίλτρου μπορεί να τμήματος σύρματος λυγισμένου σε σχήμα αφαιρεθεί χτυπώντας τη γωνία του φίλτρου σε άγκιστρου ή παρεμφερούς διάταξης. μια σκληρή επιφάνεια. Για να απομακρύνετε τη βρωμιά από το εσωτερικό, χωρίστε τα δύο τμήματα του φίλτρου...
  • Page 164 SMASH 16-V18 Ελέγξτε το φίλτρο και εάν είναι βρώμικο, 8.2.7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ αντικαταστήστε το με ένα καινούριο. Αναποδογυρίστε τακτικά τη λάμα, ώστε Εάν το εσωτερικό της δεξαμενής λαδιού είναι να αποφύγετε την περίπτωση να φθαρεί βρώμικο μπορείτε να το καθαρίσετε ξεπλένοντας...
  • Page 165: Επίλυση Προβλημάτων

    SMASH 16-V18 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν ο κινητήρας δεν εκκινεί, ελέγξτε τη συμπίεση του κινητήρα και εάν το μπουζί παράγει σπινθήρα. Ανάλογα με τα συμπτώματα, σας προσφέρουμε μια σειρά πιθανών αιτιών και λύσεων: Κανονική συμπίεση Κανονικός σπινθήρας Διορθωτική ενέργεια Πιθανή αιτία...
  • Page 166 SMASH 16-V18 Εάν ο κινητήρας δεν λειτουργεί σωστά (απώλεια ισχύος, χαμηλές στροφές, ασταθές ρελαντί κλπ.) σας προσφέρουμε μια σειρά από συμπτώματα, τις πιθανές αιτίες και τη λύση: Διορθωτική ενέργεια Σύμπτωμα Αιτία προβλήματος Φθαρμένο έμβολο, στεγανοποιητικός Πηγαίνετε το εργαλείο στην εξυπηρέτηση...
  • Page 167: Μεταφορά

    SMASH 16-V18 να βρεθούν εύφλεκτα υλικά (ξερά χόρτα κλπ.), 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ αέρια ή εύφλεκτα υγρά. Είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε τον κινητήρα όταν μεταφέρετε το μηχάνημα μεταξύ 12. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Ή ΑΠΟΡΡΙΨΗ διαφορετικών χώρων εργασίας. ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ Σβήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει...
  • Page 168: Όροι Εγγύησης

    13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Smash καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Page 169: Δήλωση Συμμόρφωσης

    την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Smash μοντέλα 16-V18 με αύξοντα αριθμό του έτους 2018 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο από τον αύξοντα...
  • Page 170 SMASH 16-V18 NOTES 170/172 Español...
  • Page 171 SMASH 16-V18 TARJETA DE GARANTÍA TARGETTA DI GARANZIA WARRANTY REGISTRATION CARD CARTÃO DE GARANTÍA ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΡΑΦΉΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Tipo de máquina Fecha de compra Type of machine Date of purchase Tipo di macchina Data di acquisto Tipo de máquina Data de compra Τύπος...

Table of Contents