Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Übersicht
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Auspacken und Aufstellen
    • Funktionen IM Überblick
    • Rührwerkzeuge Verwenden
    • Grundbedienung
    • Stromversorgung
    • Sicherheitsfunktionen
    • Gerät Auseinanderbauen
    • Gerät Ein-/Ausschalten und Geschwindigkeit Wählen
    • Pulsfunktion
    • Gerät Reinigen und Warten
    • Grundgerät Reinigen
    • Reinigen in der Spülmaschine
    • Zubehör Reinigen
    • Aufbewahren
    • Rezepte
    • Problemlösung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
    • Garantie der HOYER Handel Gmbh
  • Polski

    • PrzegląD
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Rozpakowanie I Ustawienie
    • Zawartość Zestawu
    • PrzegląD Funkcji
    • Stosowanie Widełek
    • Funkcje Bezpieczeństwa
    • Podstawowe Operacje
    • Zasilanie
    • Demontaż Urządzenia
    • Funkcja Impulsowa
    • Włączanie/Wyłączanie Urządzenia I Wybór PrędkośCI
    • Czyszczenie Akcesoriów
    • Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia
    • Czyszczenie Urządzenia Głównego
    • Mycie W Zmywarce Do Naczyń
    • Przechowywanie
    • Przepisy
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja
    • Gwarancja Firmy HOYER Handel Gmbh
  • Čeština

    • Přehled
    • Použití K Určenému Účelu
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Vybalení a Sestavení
    • Přehled Funkcí
    • Použití Míchacích Nástrojů
    • Bezpečnostní Funkce
    • Napájení ElektrickýM Proudem
    • Základní Obsluha
    • Pulzní Funkce
    • Rozložení Přístroje
    • Zapnutí/Vypnutí Přístroje a Zvolení Rychlosti
    • Mytí V Myčce
    • Uložení
    • ČIštění a Údržba Přístroje
    • ČIštění Příslušenství
    • ČIštění Základního Zařízení
    • Recepty
    • Řešení ProbléMů
    • Likvidace
    • Technické Parametry
    • Záruka Společnosti HOYER Handel Gmbh
  • Română

    • Privire de Ansamblu
    • Utilizare Corespunzătoare
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Conținutul Livrării
    • Scoaterea Din Ambalaj ȘI Amplasarea
    • Prezentare Generală a Funcțiilor
    • Utilizarea Accesoriilor
    • Alimentarea Cu Energie Electrică
    • FuncțII de Siguranță
    • Utilizare de Bază
    • Demontarea Aparatului
    • Funcția de Impuls
    • Pornirea/Oprirea Aparatului ȘI Selectarea Vitezei
    • Curățarea Accesoriilor
    • Curățarea Aparatului de Bază
    • Curățarea În Mașina de Spălat Vase
    • Curățarea ȘI Întreținerea Aparatului
    • Depozitare
    • Rețete
    • Remedierea Problemelor
    • Date Tehnice
    • Eliminarea
    • Garantat de HOYER Handel Gmbh
  • Slovenčina

    • Prehľad
    • Účel Použitia
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsah Balenia
    • Vybalenie a Umiestnenie
    • Prehľad Funkcií
    • Používanie Miešacích Nástrojov
    • Bezpečnostné Funkcie
    • Napájanie
    • Základná Obsluha
    • Impulzová Funkcia
    • Rozobratie Prístroja
    • Zapnutie/Vypnutie Prístroja a Voľba Rýchlosti
    • Umývanie V Umývačke
    • Uskladnenie
    • Čistenie a Údržba Prístroja
    • Čistenie Príslušenstva
    • Čistenie Základného Prístroja
    • Recepty
    • Riešenie Problémov
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
    • Záruka Spoločnosti HOYER Handel Gmbh
  • Hrvatski

    • Pregled
    • Namjenska Uporaba
    • Sigurnosne Upute
    • Opseg Isporuke
    • Raspakiravanje I Postavljanje
    • Pregled Funkcija
    • Uporaba Nastavaka Za Miješanje
    • Napajanje Električnom Energijom
    • Osnovno Rukovanje
    • Sigurnosne Funkcije
    • Funkcija Impulsa
    • Rastavljanje Uređaja
    • Uključivanje/Isključivanje Uređaja I Odabir Brzine
    • ČIšćenje I Održavanje Uređaja
    • ČIšćenje Osnovnog Uređaja
    • ČIšćenje Pribora
    • ČIšćenje U Perilici Za Posuđe
    • Čuvanje
    • Recepti
    • Rješavanje Problema
    • Tehnički Podaci
    • Uklanjanje Otpada
    • Jamstvo Tvrtke HOYER Handel Gmbh
  • Български

    • Преглед
    • Употреба По Предназначение
    • Указания За Безопасност
    • Обхват На Доставката
    • Разопаковане И Инсталиране
    • Преглед На Функциите
    • Използване На Бъркалките
    • Електрическо Захранване
    • Основно Обслужване
    • Функции За Безопасност
    • Включване/Изключване На Уреда И Избор На Скорост
    • Разглобяване На Уреда
    • Функция За Работа На Импулси
    • Почистване В Миялна Машина
    • Почистване И Поддръжка На Уреда
    • Почистване На Основната Секция На Уреда
    • Почистване На Принадлежностите
    • Съхранение
    • Рецепти
    • Отстраняване На Проблеми
    • Изхвърляне
    • Технически Данни
    • Гаранция На HOYER Handel Gmbh

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Stan informacji · Stav informací
Data reviziei · Stav informácií · Stanje informacija · Дата на информацията:
02/2023
ID: SOKM 600 D3_22_V1.1
419379_2210
419381_2210
IAN
419382_2210
419384_2210
KÜCHENMASCHINE SOKM 600 D3
STAND MIXER SOKM 600 D3
DE
Bedienungsanleitung
KÜCHENMASCHINE
PL
Instrukcja obsługi
ROBOT KUCHENNY
RO
Instrucţiuni de utilizare
ROBOT DE BUCĂTĂRIE
HR
Upute za korištenje
KUHINJSKI UREĐAJ
IAN
DE
GB
PL
CZ
RO SK
HR
BG
GB
STAND MIXER
CZ
KUCHYŇSKÝ ROBOT
SK
KUCHYNSKÝ ROBOT
BG
КУХНЕНСКИ РОБОТ
419379_2210
419381_2210
419382_2210
419384_2210
Operating instructions
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SOKM 600 D3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Switch On SOKM 600 D3

  • Page 1 KÜCHENMASCHINE SOKM 600 D3 STAND MIXER SOKM 600 D3 Bedienungsanleitung Operating instructions KÜCHENMASCHINE STAND MIXER Instrukcja obsługi Návod k obsluze HOYER Handel GmbH ROBOT KUCHENNY KUCHYŇSKÝ ROBOT Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY Instrucţiuni de utilizare Návod na obsluhu ROBOT DE BUCĂTĂRIE KUCHYNSKÝ...
  • Page 2 Deutsch ..................2 English ................... 20 Polski ..................38 Česky ..................56 Română ................. 72 Slovenčina ................90 Hrvatski................108 Български ................126...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Przegląd / Přehled / Privire de ansamblu / Prehľad / Pregled / Преглед 4/6/7 4/6/7...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 5 4. Lieferumfang ................... 8 5. Auspacken und aufstellen ..............8 6. Funktionen im Überblick ..............9 7. Rührwerkzeuge verwenden ............10 8. Grundbedienung ................11 Stromversorgung ................. 11 Sicherheitsfunktionen ................
  • Page 5: Übersicht

    1. Übersicht Entriegelungsknopf (für den Antriebsarm) 0 - 8 Geschwindigkeitsregler mit Ein-/Aus-Funktion Anschlussleitung mit Netzstecker Knethaken Rührschüssel Schneebesen Rührbesen Saugfuß Grundgerät Achse zur Aufnahme der Rührwerkzeuge Einfüllöffnung Spritzschutz Antriebsarm Kabelaufwicklung...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Küchenmaschine dient zum Quirlen, Auf- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen schlagen, Rühren, Kneten und Mischen von Küchenmaschine. Lebens- und Nahrungsmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Page 8 Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Gerät reinigen und warten”...
  • Page 9 Ziehen Sie den Netzstecker aus der müssen Sie das Gerät erst wieder auf Steckdose: Raumtemperatur abkühlen lassen. - wenn eine Störung auftritt Das Gerät darf unter keinen Umständen - wenn Sie die Küchenmaschine nicht ohne Behälter betrieben werden. benutzen Stellen Sie das Gerät nicht auf eine hei- - bevor Sie die Küchenmaschine mon- ße Oberfläche z.
  • Page 10: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 5. Auspacken und aufstellen 1 Küchenmaschine, Grundgerät 9 1 Spritzschutz 12 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- 1 Rührschüssel 5 material. 1 Knethaken 4 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden 1 Schneebesen 6 und unbeschädigt sind. 1 Rührbesen 7 3. Bauen Sie das Gerät auseinander (sie- 1 Bedienungsanleitung (online) he “Gerät auseinanderbauen”...
  • Page 11: Funktionen Im Überblick

    6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von min. Menge: festem Teig oder feste- 1 - 2 Das Arbeitswerkzeug soll ren Zutaten mindestens 1 cm tief in das Mixgut eintauchen. Kneten von Hefeteig max. Menge Hefeteig: Kneten von dickem Knethaken 4 1657 g...
  • Page 12: Rührwerkzeuge Verwenden

    7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 12 von un- ten auf den Antriebsarm 13. Der Pfeil verwenden ( ) am Spritzschutz 12 und der Pfeil ( ) Antriebsarm hochklappen neben dem offenen Schlosssymbol am 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 1 Antriebsarm 13 zeigen aufeinander. und klappen Sie den Antriebsarm 13 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 1 wieder herausspringt.
  • Page 13: Grundbedienung

    8. Grundbedienung 8. Bild B: Drücken Sie das Rührwerk- zeug 4/6/7 etwas nach oben und drehen es in Pfeilrichtung bis zum An- 8.1 Stromversorgung schlag. Zutaten einfüllen • Sie können Zutaten in die Rührschüs- GEFAHR durch Stromschlag! sel 5 füllen, während der Antriebs- Schließen Sie den Netzstecker 3 nur an arm 13 hochgeklappt ist.
  • Page 14: Gerät Ein-/Ausschalten Und Geschwindigkeit Wählen

    Überhitzungsschutz 8.4 Pulsfunktion Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- • Durch Drehen des Geschwindigkeitsreg- schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden lers 2 auf die Stellung können Sie sein, schaltet das Gerät automatisch ab: die Geschwindigkeit kurzfristig auf die 1. Schalten Sie das Gerät aus. höchste Stufe (8) erhöhen.
  • Page 15: Gerät Reinigen Und Warten

    10. Gerät reinigen und 10.2 Reinigen in der warten Spülmaschine Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Rührschüssel 5 Knethaken 4 GEFAHR durch Stromschlag! Schneebesen 6 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Rührbesen 7 Netzstecker 3 aus der Steckdose. Spritzschutz 12 Tauchen Sie das Grundgerät 9 nie in Wasser. Keinesfalls dürfen folgende Teile in einer WARNUNG vor Sachschäden! Spülmaschine gereinigt werden: Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,...
  • Page 16: Rezepte

    11. Rezepte Birnen-Tarte Zutaten für den Teig: 200 g Weizenmehl HINWEIS: In den Rezepten wird die Num- 1 Prise Salz mer des Geschwindigkeitsreglers 2 wegge- 100 g kalte Butter (in Flöckchen) lassen, um die Lesbarkeit zu verbessern. 3 TL feiner Zucker 4 EL kaltes Wasser Mascarponecreme...
  • Page 17: Problemlösung

    12. Problemlösung 6. Für die Mandelmasse Butter, Zucker und Eier mit dem Schneebesen 6 aufschla- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht gen. Dabei die Geschwindigkeit bis Stu- funktionieren, gehen Sie bitte erst diese fe 8 steigern. Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 7.
  • Page 18: Entsorgung

    13. Entsorgung Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Dieses Produkt unterliegt der und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von europäischen Richtlinie Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. 2012/19/EU. Das Symbol KAUFLAND bietet Ihnen Rückgabemöglich- der durchgestrichenen Abfall- keiten direkt in den Filialen und Märkten an. tonne auf Rädern bedeutet, Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kos- dass das Produkt in der Euro-...
  • Page 19: Technische Daten

    14. Technische Daten Verwendete Symbole Schutzisolierung Modell: SOKM 600 D3 Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Schutzklasse: Regeln der Technik genügen und Leistung: 600 Watt gehen mit dem Produktsicher- Rührschüssel...
  • Page 20: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Page 21 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 1528352 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (Kostenfrei aus dem deutschen Fest- und Mo- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- bilfunknetz) in der Mangel besteht und wann er...
  • Page 22 Contents 1. Overview ..................21 2. Intended purpose ................22 3. Safety information ................. 23 4. Items supplied ................26 5. Unpacking and setting up .............. 26 6. Overview of functions ..............27 7. Using the mixing tools ..............28 8.
  • Page 23: Overview

    1. Overview Unlock button (for the drive arm) 0 - 8 Speed control with on/off function Power cable with mains plug Dough hook Mixing bowl Whisk Beater Suction foot Base unit Axle for holding mixing tools Filling opening Splash guard Drive arm Cable spool...
  • Page 24: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The food processor is used to whisk, beat, stir, Congratulations on the purchase of your knead, and mix food. new food processor. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. For safe handling of the product and in or- This device must not be used for commercial der to get to know the entire range of fea-...
  • Page 25: Safety Information

    3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings are used in this copy of the user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
  • Page 26 Prior to the replacement of accessories or attachments which move when in operation, the device must be switched off and disconnect- ed from the mains power supply. Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning and ser- vicing the device” on page 31). Misuse of the device may result in injury.
  • Page 27 Do not use the device if there is visible surface. You should therefore place the damage to the device, accessories or device on a waterproof surface. power cable. Do not operate the device when it is To avoid any risk, do not make modifi- empty, as this causes the motor to over- cations to the product.
  • Page 28: Items Supplied

    4. Items supplied 5. Unpacking and setting up 1 food processor, base unit 9 1 splash guard 12 1. Remove all packing material. 1 mixing bowl 5 2. Check to ensure that all parts are pres- 1 dough hook 4 ent and undamaged. 1 whisk 6 3.
  • Page 29: Overview Of Functions

    6. Overview of functions Working tool Speed Function Notes Kneading and mixing min. quantity: solid dough or relative- 1 - 2 The working tool should be ly solid ingredients immersed at least 1 cm deep in the material to be mixed. Kneading yeast dough max.
  • Page 30: Using The Mixing Tools

    7. Using the mixing 4. Place the splash guard 12 onto the drive arm 13 from below. The arrow ( ) on tools the splash guard 12 and the arrow ( ) Lifting up the drive arm next to the open lock symbol on the drive 1.
  • Page 31: Basic Operation

    8. Basic operation 8. Figure B: press the mixing tool 4/6/7 upwards slightly and rotate it in the di- rection of the arrow until it stops. 8.1 Power supply Adding ingredients • You can add ingredients into the mixing DANGER! Risk of electric bowl 5 while the drive arm 13 is lifted shock! Only connect the mains plug 3 to a...
  • Page 32: Switching The Device On/Off And Selecting Speed

    9. Dismantling the Overheating protection The device has an overheating protection device system. If the motor becomes too hot, the de- vice automatically switches itself off: 1. Switch off the device. DANGER from rotating parts! 2. Pull out the mains plug 3. Turn off the device and unplug the 3.
  • Page 33: Cleaning And Servicing The Device

    10. Cleaning and 10.3 Cleaning the accessories servicing the device 1. Clean all accessories by hand in a sink with dishwater or in the dishwasher. 2. When cleaning by hand, rinse all parts DANGER! Risk of electric with clean water. shock! 3.
  • Page 34: Recipes

    11. Recipes Pear tarte tatin Ingredients for the dough: 200 g wheat flour NOTE: the numbers of the speed control 2 1 pinch salt are omitted in the recipes to improve reada- 100 g cold butter (in flakes) bility. 3 tsp fine sugar 4 tbs cold water...
  • Page 35: Trouble-Shooting

    12. Trouble-shooting 7. Remove the whisk 6 and insert the beat- er 7. Briefly stir in the almonds at If your device fails to function as required, speed 4. please try this checklist first. Perhaps there is 8. Pour the almond mixture onto the cooled only a minor problem, and you can solve it tart base.
  • Page 36: Disposal

    13. Disposal 14. Technical specifications This product is subject to the provisions of European Direc- Model: SOKM 600 D3 tive 2012/19/EC. The sym- Mains voltage: 220 - 240 V ~ bol showing a wheelie bin 50 - 60 Hz crossed through indicates...
  • Page 37: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    15. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
  • Page 38 The warranty applies to material or factory At www.kaufland.com/manual you can defects. download these and many other manuals. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
  • Page 40 Spis treści 1. Przegląd..................39 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 40 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............41 4. Zawartość zestawu ................ 44 5. Rozpakowanie i ustawienie ............44 6. Przegląd funkcji................45 7. Stosowanie widełek ............... 46 8. Podstawowe operacje ..............47 Zasilanie.....................
  • Page 41: Przegląd

    1. Przegląd Dźwignia zwalniająca (ramienia napędowego) 0–8 Regulator prędkości z funkcją wł./wył. Przewód zasilający z wtyczką sieciową Widełki ugniatające Miska do mieszania Trzepaczka Widełki miksujące Przyssawka Urządzenie główne Oś do wkładania widełek Otwór wlewowy Osłona przed pryskaniem Ramię napędowe Podstawa do nawijania przewodu...
  • Page 42: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Robot kuchenny służy do ubijania, mieszania i Gratulujemy Państwu zakupu nowego robo- wyrabiania produktów spożywczych. ta kuchennego. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Urządzenie może być używa- Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- ne wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
  • Page 43: Wskazówki Bezpieczeństwa

    3. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia W miejscach wymagających zwrócenia szczególnej uwagi użyto w niniejszej instrukcji ob- sługi następujących wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może sta- nowić zagrożenie dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obra- żeń...
  • Page 44 Urządzenie przeznaczone jest, w zależności od wybranego zasto- sowania, do pracy w następujących maksymalnych przedziałach czasowych: - maks. 10 minut mieszania/zagniatania z wykorzystaniem wi- dełek. Później należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie do temperatury pokojowej. Przed wymianą akcesoriów lub części dodatkowych, które poru- szają...
  • Page 45 NIEBEZPIECZEŃSTWO od- jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko niesienia obrażeń rąk w musi być łatwo dostępne również po wyniku zmiażdżenia! podłączeniu urządzenia. Nigdy nie sięgać pomiędzy ramię na- Należy zwrócić uwagę na to, aby prze- pędowe i obudowę. W razie złożenia wód zasilający nie uległ...
  • Page 46: Zawartość Zestawu

    5. Rozpakowanie i Nie napełniać nadmiernie miski do mie- szania, ponieważ zawartość mogłaby ustawienie z niej wypaść. Nadmiar cieczy spłynie 1. Usunąć wszystkie materiały, w które na podkładkę. Dlatego urządzenie na- opakowane jest urządzenie. leży położyć na podkładce wodoodpor- 2. Sprawdzić, czy urządzenie zawiera nej.
  • Page 47: Przegląd Funkcji

    6. Przegląd funkcji Narzędzie Prędkość Funkcja Wskazówki Zagniatanie i mie- min. ilość: szanie ciasta w for- Narzędzie robocze powinno być za- mie stałej lub 1–2 nurzone w mieszance na głębokość bardziej stałych wynoszącą co najmniej 1 cm. składników maks. ilość ciasta drożdżowe- Widełki Zagniatanie ciasta ugniatające 4...
  • Page 48: Stosowanie Widełek

    7. Stosowanie widełek 4. Założyć osłonę przed pryskaniem 12 na ramię napędowe 13 od dołu. Strzał- Składanie ramienia ka ( ) na osłonie przed pryska- napędowego niem 12 i strzałka ( ) obok symbolu 1. Nacisnąć dźwignię zwalniającą 1 i otwartej kłódki na ramieniu napędo- złożyć...
  • Page 49: Podstawowe Operacje

    8. Podstawowe 8. Rys. B: Delikatnie wcisnąć widełki 4/ 6/7 do góry i obrócić je w kierunku operacje wskazanym przez strzałkę do oporu. Wlewanie składników 8.1 Zasilanie • Składniki można wlewać do miski do mieszania 5, gdy ramię napędowe 13 NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- jest uniesione. żenia prądem elektrycznym! •...
  • Page 50: Włączanie/Wyłączanie Urządzenia I Wybór Prędkości

    Zabezpieczenie przed przegrza- 8.4 Funkcja impulsowa niem • Przekręcając regulator prędkości 2 do po- Urządzenie jest wyposażone w stycznik zycji , można na krótko zwiększyć chroniący silnik przed przegrzaniem. Jeśli prędkość do najwyższego poziomu (8). silnik za bardzo się nagrzał, urządzenie wyłącza się...
  • Page 51: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    10. Czyszczenie i 10.2 Mycie w zmywarce do konserwacja naczyń urządzenia Następujące elementy można myć w zmy- warkach: miska do mieszania 5, NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- widełki ugniatające 4, żenia prądem elektrycznym! trzepaczka 6, Przed każdym czyszczeniem urządze- widełki miksujące 7, nia wyjąć wtyczkę sieciową 3 z osłona przed pryskaniem 12.
  • Page 52: Przepisy

    11. Przepisy Tarta z gruszkami Składniki do ciasta: 200 g mąki pszennej WSKAZÓWKA: Numery regulatora pręd- 1 szczypta soli kości 2 zostały pominięte w przepisach, 100 g zimnego masła (w płat- aby poprawić ich czytelność. kach) 3 łyżeczki drobnego cukru 4 łyżki stołowe zimnej wody Krem z mascarpone Składniki: Pieczenie spodu z obciążeniem:...
  • Page 53: Rozwiązywanie Problemów

    12. Rozwiązywanie 6. Do masy migdałowej ubić trzepacz- ką 6 masło, cukier i jajka. W tym celu problemów zwiększać prędkość miksowania do po- Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo ziomu 8. działać, należy sprawdzić poniższą listę. 7. Wyjąć trzepaczkę 6 i założyć widełki Może się...
  • Page 54: Utylizacja

    13. Utylizacja 14. Dane techniczne To urządzenie jest oznaczo- Model: SOKM 600 D3 ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Napięcie sieciowe: 220 – 240 V ~ ropejską 2012/19/UE oraz 50 – 60 Hz polską Ustawą o zużytym Klasa ochronności: sprzęcie elektrycznym i elek-...
  • Page 55: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    15. Gwarancja firmy Użyte symbole HOYER Handel GmbH Izolacja ochronna Drogi Kliencie, Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego ne bezpiecze stwo): urz dzenia zakupu. W przypadku usterek niniejszego musz spe niać...
  • Page 56 Postępowanie w przypadku tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Page 57 Ten i wiele innych podr czników mo na po- brać ze strony www.kaufland.com/manual. Za pomoc tego kodu QR mo na przej ć bez- po rednio na nasz mi dzynarodow stron internetow (www.kaufland.com/manual). Klikaj c odpowiedni kraj, mo na wy wietlić przegl d naszych podr czników dla tego kra- ju.
  • Page 58 Obsah 1. Přehled ..................57 2. Použití k určenému účelu ............... 58 3. Bezpečnostní pokyny ..............59 4. Rozsah dodávky ................61 5. Vybalení a sestavení ..............61 6. Přehled funkcí ................62 7. Použití míchacích nástrojů .............. 63 8. Základní obsluha ................64 Napájení...
  • Page 59: Přehled

    1. Přehled Tlačítko zámku (pro rameno pohonu) 0–8 Regulátor rychlosti s funkcí zapnutí/vypnutí Napájecí vedení se síťovou zástrčkou Hnětací hák Míchací miska Šlehací metla Míchací metla Přísavka Základní zařízení Osa k nasazení míchacích nástrojů Plnicí otvor Ochrana proti rozstřiku Rameno pohonu Navíjení...
  • Page 60: Použití K Určenému Účelu

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Kuchyňský robot slouží ke kvedlání, šlehání, Gratulujeme vám k nákupu vašeho nového míchání a hnětení potravin. kuchyňského robota. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prosto- Pro bezpečné...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    3. Bezpečnostní pokyny Výstražná upozornění V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek pora- nění a ohrožení života. VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné...
  • Page 62 Před výměnou příslušenství nebo náhradních dílů, které se během pro- vozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený z elektrické sítě. Dbejte pokynů v kapitole o čištění (viz „Čištění a údržba přístroje“ na straně 66). Nesprávné použití přístroje může vést ke zraněním. Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně...
  • Page 63: Rozsah Dodávky

    NEBEZPEČÍ kvůli rotujícím a je ošetřován různými prostředky, nemů- že být zcela vyloučeno, že některé z těch- dílům! to látek obsahují součásti, které Nedávejte lžíce nebo podobné předmě- protiskluzové plastové přísavky oslabí a ty do točících se dílů. Také dlouhé vlasy změkčí.
  • Page 64: Přehled Funkcí

    6. Přehled funkcí Pracovní ná- Rychlost Funkce Upozornění stroj Hnětení a míchání pev- min. množství: ného těsta nebo pevněj- 1–2 Pracovní nástroj by se měl po- ších přísad nořit minimálně 1 cm hluboko do mixovaných potravin. Hnětení kynutého těsta max. množství kynuté- Hnětení...
  • Page 65: Použití Míchacích Nástrojů

    7. Použití míchacích 4. Nasaďte ochranu proti rozstřiku 12 ze- spodu na rameno pohonu 13. Šip- nástrojů ka ( ) na ochraně proti rozstřiku 12 a šipka ( ) vedle symbolu otevřeného Vyklopení ramene pohonu zámku na ramenu pohonu 13 ukazují 1. Stiskněte tlačítko zámku 1 a vyklopte ra- na sebe.
  • Page 66: Základní Obsluha

    8. Základní obsluha 8. Obrázek B: Zatlačte míchací ná- stroj 4/6/7 trochu nahoru a otočte ho ve směru šipky až nadoraz. 8.1 Napájení elektrickým Plnění přísad proudem • Do míchací misky 5 můžete plnit přísa- dy, zatímco je rameno pohonu 13 vy- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým klopené.
  • Page 67: Zapnutí/Vypnutí Přístroje A Zvolení Rychlosti

    9. Rozložení přístroje 8.3 Zapnutí/vypnutí přístroje a zvolení rychlosti NEBEZPEČÍ kvůli rotujícím dí- lům! VÝSTRAHA před věcnými škodami! Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zá- Míchací náčiní smíte provozovat nepře- strčku 3 ze zásuvky, předtím než přístroj tržitě nejvýše 10 minut. Poté musíte ne- rozložíte.
  • Page 68: Čištění A Údržba Přístroje

    10. Čištění a údržba 10.2 Mytí v myčce přístroje Následující díly jsou vhodné pro mytí v myč- míchací miska 5 NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým hnětací hák 4 proudem! šlehací metla 6 Vytáhněte před každým čištěním síťovou míchací metla 7 zástrčku 3 ze zásuvky. ochrana proti rozstřiku 12 Základní...
  • Page 69: Recepty

    11. Recepty Hruškový koláč Přísady pro těsto: 200 g pšeničné mouky UPOZORNĚNÍ: V receptech je číslo regu- 1 špetkasoli látoru rychlosti 2 pro lepší čitelnost vynechá- 100 g studeného másla (na menší kousky) 3 lžičky mletého cukru 4 lžíce studené vody Na slepé...
  • Page 70: Řešení Problémů

    12. Řešení problémů 8. Mandlovou hmotu dejte na vychladlé koláčové dno. Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- 9. Hrušky oloupejte, zbavte je jadřinců, davků, projděte si nejdříve tento kontrolní se- nakrájejte na plátky a obložte jimi man- znam. Možná se jedná o nepatrný problém, dlovou hmotu.
  • Page 71: Likvidace

    13. Likvidace 14. Technické parametry Tento výrobek podléhá evrop- Model: SOKM 600 D3 ské směrnici 2012/19/EU. Síťové napětí: 220 – 240 V ~ Symbol přeškrtnuté popelnice 50 – 60 Hz na kolečkách znamená, že vý- Ochranná třída: robek musí být v Evropské unii zavezen na místo sběru a tří-...
  • Page 72: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    15. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- bezpečnost): p ístroje musí vyho- robku vám v či prodávajícímu náleží...
  • Page 73 Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.kaufland.com/manual si m žete léhající rychlému opot ebení, které stáhnout tuto a mnoho dalších p íruček. jsou vystaveny b žnému opot ebe- ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypínač , osv tlení nebo sklen - ných díl .
  • Page 74 Cuprins 1. Privire de ansamblu ..............73 2. Utilizare corespunzătoare .............. 74 3. Instrucțiuni de siguranță ..............75 4. Conținutul livrării ................78 5. Scoaterea din ambalaj și amplasarea ..........78 6. Prezentare generală a funcțiilor ............. 79 7. Utilizarea accesoriilor ..............80 8.
  • Page 75: Privire De Ansamblu

    1. Privire de ansamblu Buton de deblocare (pentru brațul de acționare) 0 - 8 Mecanism de reglare a vitezei cu funcție pornit/oprit Cablu de alimentare cu ștecher Cârlig pentru frământat Paletă pentru mixat Ventuză Aparat de bază Ax pentru prinderea accesoriilor Orificiu de umplere Protecție împotriva stropirii Braț...
  • Page 76: Utilizare Corespunzătoare

    Vă mulțumim pentru 2. Utilizare încrederea corespunzătoare dumneavoastră! Robotul de bucătărie servește la mixarea, ba- terea, amestecarea și frământarea alimentelor. Vă felicităm că ați achiziționat noul dumnea- Aparatul este conceput pentru uzul casnic. voastră robot de bucătărie. Aparatul poate fi utilizat numai în interior. Aparatul nu trebuie utilizat pentru scopuri Pentru o manipulare sigură...
  • Page 77: Instrucțiuni De Siguranță

    3. Instrucțiuni de siguranță Simboluri de avertizare Dacă este necesar, în instrucțiunile de utilizare se vor folosi următoarele simboluri de averti- zare: PERICOL! Grad crescut de risc: Nerespectarea avertizării poate provoca vătămări corporale și poate pune în pericol viața utilizatorului. AVERTIZARE! Grad mediu de risc: Nerespectarea avertizării poate provoca răniri sau pa- gube materiale importante.
  • Page 78 Ulterior aparatul trebuie oprit, până când acesta coboară la tem- peratura camerei. Înainte de înlocuirea accesoriilor sau a componentelor suplimenta- re, care se mișcă în timpul funcționării, aparatul trebuie oprit și de- conectat de la rețeaua de alimentare cu energie electrică. Respectați instrucțiunile din capitolul pentru curățare (vezi “Curăța- rea și întreținerea aparatului”...
  • Page 79 … înainte de a curăța robotul de bucă- Nu așezați niciodată pe o suprafață tărie și fierbinte, cum ar fi plita. … în caz de furtună. Nu reglați aparatul atât timp cât acesta Nu folosiți aparatul dacă descoperiți mai conține mâncare sau aluat. deteriorări vizibile ale acestuia, ale ac- Nu umpleți în exces bolul, deoarece cesoriilor sau ale cablului de alimenta-...
  • Page 80: Conținutul Livrării

    4. Conținutul livrării 5. Scoaterea din ambalaj și 1 Robot de bucătărie, aparat de bază 9 amplasarea 1 Protecție împotriva stropirii 12 1 Bol 5 1. Îndepărtați toate materialele de amba- 1 Cârlig pentru frământat 4 lare. 1 Tel 6 2. Verificați dacă aveți toate piesele și 1 Paletă...
  • Page 81: Prezentare Generală A Funcțiilor

    6. Prezentare generală a funcțiilor Unelte de lucru Viteză Funcție Observații frământarea și ames- cantitate minimă: tecarea de aluaturi Unealta de lucru trebuie să fie scu- 1 - 2 tari sau de ingredi- fundată cel puțin 1 cm în alimente- ente tari le care urmează...
  • Page 82: Utilizarea Accesoriilor

    7. Utilizarea 4. Montați protecția împotriva stropirii 12 de jos pe brațul de acționare 13. Să- accesoriilor geata ( ) de pe protecția împotriva stropirii 12 și săgeata ( ) de lângă Rabatarea în sus a brațului de simbolul cu lacăt deschis de pe brațul e acționare acționare 13 sunt aliniate.
  • Page 83: Utilizare De Bază

    8. Utilizare de bază 8. Imaginea B: Apăsați accesoriul 4/6/7 puțin în sus și rotiți-l în sensul săgeții, până la opritor. 8.1 Alimentarea cu energie Umplerea cu ingrediente electrică • Puteți pune ingrediente în bol 5 în timp ce brațul de acționare 13 este rabatat în sus.
  • Page 84: Pornirea/Oprirea Aparatului Și Selectarea Vitezei

    Protecție împotriva supraîncălziri 8.4 Funcția de impuls Aparatul dispune de un sistem de protecție • Prin rotirea mecanismului de reglare a împotriva supraîncălzirii. În cazul în care vitezei 2 la poziția , puteți crește vite- motorul devine prea fierbinte, aparatul de za, pentru scurt timp, la treapta maximă...
  • Page 85: Curățarea Și Întreținerea Aparatului

    10. Curățarea și 10.2 Curățarea în mașina de spălat vase întreținerea aparatului Următoarele piese se pot spăla în mașina de spălat vase: Bol 5 Cârlig pentru frământat 4 PERICOL de electrocutare! Tel 6 Scoateți ștecherul 3 din priză înainte de Paletă pentru mixat 7 fiecare curățare. Protecție împotriva stropirii 12 Nu scufundați niciodată...
  • Page 86: Rețete

    11. Rețete Tartă cu pere Ingrediente pentru aluat: 200 g făină de grâu OBSERVAȚIE: În rețete s-a renunțat la nu- 1 praf sare mărul mecanismului de reglare a vitezei 2, 100 g unt rece (tăiat bucățele) pentru a ușura lectura. 3 linguri zahăr fin 4 linguri apă...
  • Page 87: Remedierea Problemelor

    12. Remedierea 7. Scoateți telul 6 și montați paleta pentru mixat 7. Amestecați scurt migdalele pe problemelor treapta 4. 8. Puneți crema de migdale pe aluatul de Dacă se întâmplă ca aparatul să nu funcțio- tartă rece. neze așa cum doriți, parcurgeți mai întâi 9.
  • Page 88: Eliminarea

    13. Eliminarea 14. Date tehnice Acest produs este în confor- Model: SOKM 600 D3 mitate cu Directiva Europea- Tensiunea rețelei: 220 - 240 V ~ nă 2012/19/UE. Simbolul 50 - 60 Hz format dintr-un tomberon de Clasa de protecție: gunoi tăiat înseamnă că eli-...
  • Page 89: Garantat De Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantat de Simboluri utilizate HOYER Handel GmbH Izolare de protec ie Stimat client , stimate client, Pentru acest aparat primi i o garan ie de Geprüfte Sicherheit (siguran 3 ani de la data cump r rii. În caz de defec- rificat ): aparatele trebuie s co- iuni la acest produs ave i drepturi legale ce respund standardelor tehnice...
  • Page 90 Procedura în cazul garantat respectiv, al notificării în scris în vederea ri- dicării produsului sau predării efective a Pentru a asigura o prelucrare cât mai rapidă produsului către consumator. a solicitării dumneavoastră, urmaţi vă ru- Produsele de folosinţă îndelungată care înlo- găm următoarele indicaţii: cuiesc produsele defecte în cadrul termenu- •...
  • Page 91 Centru de Service Service România Tel.: 0800 080 888 (apelabil din re elele Vodafone, Orange, Telekom i Digi-RCS&RDS) E-Mail: client@kaufland.ro Service Moldova Tel.: 0800 1 0800 (num r apelabil gratuit din orice re ea de telefonie din Moldova) E-Mail: client@kaufland.md IAN: 419379_2210 / 419381_2210 / 419382_2210 / 419384_2210 Distribuitor...
  • Page 92 Obsah 1. Prehľad ..................91 2. Účel použitia................... 92 3. Bezpečnostné pokyny ..............93 4. Obsah balenia ................96 5. Vybalenie a umiestnenie..............96 6. Prehľad funkcií ................97 7. Používanie miešacích nástrojov............98 8. Základná obsluha ................99 Napájanie ..................99 Bezpečnostné...
  • Page 93: Prehľad

    1. Prehľad Odblokovacie tlačidlo (pre pohonné rameno) 0 - 8 Regulátor rýchlosti s funkciou zapnutia/vypnutia Pripojovací kábel so zástrčkou Hnetacie háky Miešacia miska Šľahacia metlička Miešacie háky Podnožka s prísavkou Základný prístroj Os na upnutie miešacích nástrojov Plniaci otvor Ochrana proti vystreknutiu Pohonné...
  • Page 94: Účel Použitia

    Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Kuchynský robot slúži na habarkovanie, šľaha- nie, miesenie a miešanie potravín. Gratulujeme vám k vášmu novému kuchyn- Prístroj je koncipovaný na domáce používa- skému robotu. nie. Prístroj sa smie používať len vo vnútor- ných priestoroch. Na bezpečné...
  • Page 95: Bezpečnostné Pokyny

    3. Bezpečnostné pokyny Výstražné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na obsluhu uvedené nasledovné výstražné upozorne- nia: NEBEZPEČENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôso- biť poranenia a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiť poranenia ale- bo rozsiahle vecné...
  • Page 96 Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktorá sa po- čas prevádzky pohybujú, sa prístroj musí vypnúť a odpojiť od elek- trickej siete. Dodržiavajte pokyny v kapitole Čistenie (pozri „Čistenie a údržba prístroja“ na strane 101). Nesprávne použitie prístroja môže viesť k zraneniam. NEBEZPEČENSTVO pre NEBEZPEČENSTVO v deti!
  • Page 97 Prístroj nepoužívajte, ak je prístroj, diely Prístroj nepoužívajte naprázdno, preto- príslušenstva alebo pripojovacie vede- že sa tým môže prehriať a poškodiť mo- nie viditeľne poškodené. tor. Aby sa predišlo ohrozeniu, nevykoná- Používajte iba originálne príslušenstvo. vajte žiadne zmeny na výrobku. Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky.
  • Page 98: Obsah Balenia

    4. Obsah balenia 5. Vybalenie a umiestnenie 1 kuchynský robot, základný prístroj 9 1 ochrana proti vystreknutiu 12 1. Odstráňte všetok obalový materiál. 1 miešacia miska 5 2. Skontrolujte, či máte všetky diely a či 1 hnetacie háky 4 nie sú poškodené. 1 šľahacia metlička 6 3.
  • Page 99: Prehľad Funkcií

    6. Prehľad funkcií Pracovný Rýchlosť Funkcia Upozornenia nástroj miesenie a miešanie min. množstvo: 1 – 2 tuhého cesta alebo pev- Pracovný nástroj by mal byť po- nejších prísad norený do mixovaného pokrmu aspoň do hĺbky 1 cm. miesenie kysnutého max. množstvo kysnuté- cesta Hnetacie háky 4 ho cesta: 1657 g...
  • Page 100: Používanie Miešacích Nástrojov

    7. Používanie miešacích 4. Nasaďte nádobu ochranu proti vystrek- nutiu 12 zdola na pohonné rame- nástrojov no 13. Šípka ( ) na ochrane proti vystreknutiu 12 a šípka ( ) vedľa sym- Vyklopenie pohonného ramena bolu otvoreného zámku na pohonnom 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo 1 a vy- ramene 13 ukazujú...
  • Page 101: Základná Obsluha

    8. Základná obsluha 8. Obrázok B: Miešadlo 4/6/7 potlač- te trochu nahor a otočte ho v smere šíp- ky až na doraz. 8.1 Napájanie Naplnenie prísad • Prísady môžete naplniť do miešacej mis- NEBEZPEČENSTVO v dôsledku ky 5, kým je pohonné rameno 13 vy- zásahu elektrickým prúdom! klopené.
  • Page 102: Zapnutie/Vypnutie Prístroja A Voľba Rýchlosti

    9. Rozobratie prístroja Ochrana proti prehriatiu Prístroj je vybavený ochranou proti prehria- tiu. Ak sa motor príliš rozhorúči, prístroj sa NEBEZPEČENSTVO spôsobené automaticky vypne. rotujúcimi dielmi! 1. Vypnite prístroj. Pred rozobratím prístroja ho vypnite a 2. Vytiahnite zástrčku 3. vytiahnite zástrčku 3 zo zásuvky. 3.
  • Page 103: Čistenie A Údržba Prístroja

    10. Čistenie a údržba 10.2 Umývanie v umývačke prístroja Nasledujúce diely je možné umývať v umý- vačke riadu: miešaciu misku 5 NEBEZPEČENSTVO v dôsledku Hnetacie háky 4 zásahu elektrickým prúdom! Šľahacia metlička 6 Pred každým čistením vytiahnite zástrč- Miešacie háky 7 ku 3 zo zásuvky. Ochrana proti vystreknutiu 12 Základný...
  • Page 104: Recepty

    11. Recepty Hrušková torta Prísady na cesto: 200 g pšeničnej múky UPOZORNENIE: V receptoch je vynecha- 1 štipka soli né číslo regulátora rýchlosti 2 na uľahčenie 100 g studeného masla (vločky) čitateľnosti. 3 ČL práškového cukru 4 PL studenej vody Na predpečenie: Krém mascarpone suchý...
  • Page 105: Riešenie Problémov

    12. Riešenie problémov 8. Mandľovú hmotu dajte na vychladený korpus. Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- 9. Hrušky ošúpte, zbavte jadrovníka, na- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- krájajte na plátky a obložte tým mand- trolného zoznamu. Možno ide len o malý ľovú...
  • Page 106: Likvidácia

    13. Likvidácia 14. Technické údaje Tento produkt podlieha európ- Model: SOKM 600 D3 skej smernici 2012/19/EÚ. Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ Symbol prečiarknutého smetné- 50 – 60 Hz ho koša na kolesách znamená, Trieda ochrany: že produkt musí byť odovzda- ný...
  • Page 107: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    15. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolácia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pečnos ): prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte voči predajcovi da všeobecne uznávaným výrobku zákonom stanovené...
  • Page 108 Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.kaufland.com/manual si môžete diely, ktoré sú vystavené normálne- stiahnu túto a mnohé alšie príručky. mu opotrebeniu, na poškodenia krehkých dielov, napr. spínačov, osvet ovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...
  • Page 110 Sadržaj 1. Pregled ..................109 2. Namjenska uporaba ..............110 3. Sigurnosne upute ................. 111 4. Opseg isporuke ................113 5. Raspakiravanje i postavljanje ............113 6. Pregled funkcija ................114 7. Uporaba nastavaka za miješanje ..........115 8. Osnovno rukovanje ..............116 Napajanje električnom energijom ............
  • Page 111: Pregled

    1. Pregled Dugme za otpuštanje (za pogonsku ručku) 0 – 8 Regulator brzine s funkcijom uključivanja/isključivanja Priključni kabel s mrežnim utikačem Kuka za tijesto Posuda za miješanje Metlica za mućenje Metlica za miješanje Vakuumska nožica Osnovni uređaj Osovina za prihvat nastavaka za miješanje Otvor za punjenje Zaštita od prskanja Pogonska ručka...
  • Page 112: Namjenska Uporaba

    Zahvaljujemo vam na 2. Namjenska uporaba povjerenju! Višenamjenski kuhinjski aparat služi za muće- nje, tučenje, miješanje, miješenje i miksanje Čestitamo vam na kupnji novog višenamjen- prehrambenih proizvoda i namirnica. skog kuhinjskog aparata. Uređaj je predviđen za uporabu u privat- nom kućanstvu. Uređaj se smije rabiti samo Kako biste osigurali sigurno korištenje proi- u unutrašnjim prostorijama.
  • Page 113: Sigurnosne Upute

    3. Sigurnosne upute Oznake upozorenja Po potrebi će se u ovim uputama za korištenje primijeniti sljedeće oznake upozorenja: OPASNOST! Visoki rizik: nepoštivanje upozorenja može biti opasno po zdravlje i život. UPOZORENJE! Srednji rizik: nepoštivanje upozorenja može uzrokovati ozljede ili veliku materijalnu štetu.
  • Page 114 Pratite upute iz poglavlja o čišćenju (pogledajte “Čišćenje i održa- vanje uređaja” na stranici 118). Nepravilna uporaba uređaja može dovesti do ozljeda. Pazite da se priključni kabel ne ošteti oštrim rubovima ili vrućim mjestima. Pri- OPASNOST za djecu! ključni kabel nemojte namotavati oko Ambalaža nije dječja igračka.
  • Page 115: Opseg Isporuke

    Uvijek pazite da je regulator brzine pri- umske nožice. Po potrebi stavite protu- je umetanja mrežnog utikača u utičnicu kliznu podlogu ispod uređaja. okrenut na 0. Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice prije zamjene pribora ili dodat- 4. Opseg isporuke nih dijelova koji se pomiču tijekom rada.
  • Page 116: Pregled Funkcija

    6. Pregled funkcija Radni nastavak Brzina Funkcija Napomene miješenje i miksa- min. količina: nje čvrstog tijesta Radni nastavak trebao bi biti uronjen 1 – 2 ili čvršćih sastoja- najmanje 1 cm u smjesu za miješa- nje. maks. količina dizanog tijesta: miješenje diza- kuka za tijesto 4 1657 g...
  • Page 117: Uporaba Nastavaka Za Miješanje

    7. Uporaba nastavaka 4. Zaštitu od prskanja 12 postavite odoz- do na pogonsku ručku 13. Strelica ( ) za miješanje na zaštiti od prskanja 12 i strelica ( ) pored simbola otključane brave na po- Otklapanje pogonske ručke gonskoj ručki 13 pokazuju jedna pre- 1.
  • Page 118: Osnovno Rukovanje

    8. Osnovno rukovanje Pazite da metalni zatik na osovini 10 zahvaća utor na nastavku za miješanje. 8. Slika B: Nastavak za miješanje 4/6/ 8.1 Napajanje električnom 7 lagano pritisnite prema gore i okreći- energijom te u smjeru strelice do graničnika. Dodavanje sastojaka •...
  • Page 119: Uključivanje/Isključivanje Uređaja I Odabir Brzine

    Zaštita od pregrijavanja 8.4 Funkcija impulsa Uređaj ima zaštitu od pregrijavanja. U slu- • Okretanjem regulatora brzine 2 u polo- čaju da se motor pregrije, uređaj će se auto- žaj kratkotrajno možete povećati br- matski ugasiti: zinu na najviši stupanj (8). 1.
  • Page 120: Čišćenje I Održavanje Uređaja

    10. Čišćenje i održavanje 10.2 Čišćenje u perilici za posuđe uređaja Sljedeći dijelovi mogu se prati u perilici za posuđe: posuda za miješanje 5 OPASNOST od strujnog udara! kuka za tijesto 4 Prije svakog čišćenja izvucite mrežni uti- metlica za mućenje 6 kač 3 iz utičnice. metlica za miješanje 7 Osnovni uređaj 9 nikada nemojte ura- zaštita od prskanja 12...
  • Page 121: Recepti

    11. Recepti Tart od krušaka Sastojci za tijesto: 200 g pšeničnog brašna NAPOMENA: broj regulatora brzine 2 1 prstohvat soli nije naveden u receptima radi lakše čitljivo- 100 g hladnog maslaca (u trakica- sti. 3 žličice finog šećera 4 žlice hladne vode Krema od mascarponea Za pečenje na prazno: Sastojci:...
  • Page 122: Rješavanje Problema

    12. Rješavanje problema 7. Skinite metlicu za mućenje 6 i postavite metlicu za miješanje 7. Nakratko umije- Ako vaš uređaj ne funkcionira na željeni na- šajte bademe pri brzini 4. čin, najprije provjerite ovaj kontrolni popis. 8. Kremu od badema stavite na ohlađeno Možda se radi o malom problemu koji može- dno tarta.
  • Page 123: Uklanjanje Otpada

    13. Uklanjanje otpada 14. Tehnički podaci Ovaj proizvod podliježe europ- Model: SOKM 600 D3 skoj smjernici 2012/19/EU. Mrežni napon: 220 – 240 V ~ Simbol prekrižene kante za 50 – 60 Hz smeće na kotačima znači da Zaštitna klasa: proizvod spada u obvezno raz-...
  • Page 124: Jamstvo Tvrtke Hoyer Handel Gmbh

    15. Jamstvo tvrtke Korišteni simboli HOYER Handel GmbH Zaštitna izolacija Poštovani korisnici, Na ovaj uređaj možete ostvariti 3 godine Geprüfte Sicherheit (provjerena jamstva koje vrijedi od datuma kupnje. sigurnost): uređaji moraju ispu- U slučaju neispravnosti uređaja, možete njavati opće priznata pravila teh- iskoristiti svoja zakonska prava kod proda- nike i moraju biti u skladu sa vača proizvoda.
  • Page 125 Već pri kupnji možete uočiti prisutno ošteće- • Ako se pojave neispravnosti ili neki dru- nje ili nedostatke koje odmah treba prijaviti gi nedostaci, najprije kontaktirajte sa nakon otpakiravanja proizvoda. Nakon iste- servisnim centrom navedenim u nastav- ku telefonski ili e-poštom. ka jamstvenog roka, neophodne popravke obavljamo uz naknadu.
  • Page 126 Dobavljač Ne zaboravite da sljedeća adresa nije ad- resa servisnog centra. Najprije kontak- tirajte s navedenim servisnim centrom. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg NJEMA KA 124 HR...
  • Page 128 Съдържание Преглед ......................127 Употреба по предназначение ................128 Указания за безопасност ................129 Обхват на доставката ..................132 Разопаковане и инсталиране .................132 Преглед на функциите ..................133 Използване на бъркалките ................135 Основно обслужване ..................136 Електрическо захранване ...............136 Функции за безопасност ................136 Включване/изключване на уреда и избор на скорост ......137 Функция...
  • Page 129: Преглед

    Преглед Бутон за отключване (за задвижващото рамо) 0 - 8 Регулатор на скоростта с функция за включване/изключ- ване Захранващ кабел с щепсел Бъркалка за размесване на тесто Съд за разбъркване Бъркалка за разбиване на сняг Бъркалка за разбъркване Вакуумно краче Основна...
  • Page 130: Употреба По Предназначение

    Сърдечно Ви благодарим Употреба по за доверието! предназначение Кухненският робот служи за разбърква- Поздравяваме Ви за Вашия нов кухнен- не, разбиване, размесване и миксиране ски робот. на хранителни продукти. Уредът е предназначен за употреба в За безопасна и надеждна работа с про- частните...
  • Page 131: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Предупреждения В случай на необходимост в това ръководство за експлоатация ще се използват след- ните предупреждения: ОПАСНОСТ! Висок риск: Пренебрегването на предупреждението може да доведе до увреждане на здравето и да застраши живота. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Среден риск: Пренебрегването на предупреждението може да...
  • Page 132 Преди смяна на принадлежности и допълнителни части, кои- то се движат по време на работа на уреда, той задължително се изключва и се отделя от мрежата. Обърнете внимание на главата за почистване (вижте „По- чистване и поддръжка на уреда“ на страница 138). Неправилната...
  • Page 133 Не използвайте уреда при видими не- Не препълвайте съда за разбърква- изправности по него, по принадлеж- не, защото съдържанието може да ностите или по захранващия кабел. се разпръсне. Преливаща течност За да избегнете рискове, не пред- потича върху основата. Поставете приемайте...
  • Page 134: Обхват На Доставката

    Обхват на Разопаковане и доставката инсталиране 1 кухненски робот, основна секция на 1. Отстранете всички опаковъчни мате- уреда 9 риали. 1 предпазен капак 12 2. Проверете дали всички части са на- 1 съд за разбъркване 5 лични и изправни. 1 бъркалка за размесване на тесто 4 3.
  • Page 135: Преглед На Функциите

    Преглед на функциите Работни инстру- Скорост Функция Указания менти размесване и микси- Мин. количество: ране на твърдо тесто работният инструмент тряб- 1 - 2 или по-твърди проду- ва да се потопи в сместа на кти дълбочина поне 1 cm. Макс. количество тесто с размесване...
  • Page 136 Работни инстру- Скорост Функция Указания менти разбита сметана Мин. количество: белтъци работният инструмент тряб- майонеза ва да се потопи в сместа на разбиване на масло Бъркалка за дълбочина поне 1 cm. на пяна разбиване на 7 - 8 Макс. количество сметана: сняг...
  • Page 137: Използване На Бъркалките

    Използване на 4. Поставете предпазния капак 12 от- долу върху задвижващото рамо 13. бъркалките Стрелката ( ) на предпазния ка- Вдигане на задвижващото рамо пак 12 и стрелката ( ) до символа 1. Натиснете бутона за отключване 1 и за отворен катинар на задвижващо- вдигнете...
  • Page 138: Основно Обслужване

    Основно обслужване Внимавайте за това, че металният щифт на оста 10 да попадне в отвора на бъркалката. Електрическо захранване 8. Фигура B: Натиснете бъркалката 4/ 6/7 леко нагоре и я завъртете докрай по посока на стрелката. ОПАСНОСТ от токов удар! Сипване...
  • Page 139: Включване/Изключване На Уреда И Избор На Скорост

    Защита от прегряване Функция за работа на Уредът разполага със защита срещу импулси прегряване. Ако двигателят се е нагрял • Със завъртане на регулатора за ско- много, уредът се изключва автоматично: ростта 2 на положение можете 1. Изключете уреда. краткотрайно да увеличите скорост- 2.
  • Page 140: Почистване И Поддръжка На Уреда

    10. Почистване и 10.2 Почистване в миялна поддръжка на уреда машина Следните части са пригодени за по- чистване в миялна машина: ОПАСНОСТ от токов удар! съд за разбъркване 5 Преди всяко почистване изваждайте бъркалка за размесване на тесто 4 щепсела 3 от контакта. бъркалка...
  • Page 141: Рецепти

    11. Рецепти Пай с круши Продукти за тестото: 200 g пшеничено брашно УКАЗАНИЕ: В рецептите е пропуснат 1 щипка сол номерът на регулатора на скоростта 2, 100 g студено масло (на тънки пар- за да се четат по-лесно. ченца) 3 ч.л. пудра...
  • Page 142: Отстраняване На Проблеми

    12. Отстраняване на 6. За бадемовата плънка разбийте маслото, захарта и яйцата с бъркал- проблеми ката за разбиване на сняг 6 добре на В случай че уредът не работи както тряб- пяна. При това повишавайте ско- ва, първо прегледайте този контролен ростта...
  • Page 143: Изхвърляне

    13. Изхвърляне 14. Технически данни Този продукт съответства Модел: SOKM 600 D3 на европейската директи- Захранващо напре- 220 - 240 V ~ ва 2012/19/ЕС. Символът жение: 50 - 60 Hz със задраскан контейнер Клас защита: за отпадъци с колела озна- чава, че...
  • Page 144: Гаранция На Hoyer Handel Gmbh

    15. Гаранция на Използвани символи HOYER Handel GmbH Защитна изолация Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получа- Geprüfte Sicherheit (Проверена вате 3 години гаранция от датата на по- безопасност): Уредите трябва купката. В случай на несъответствие на да отговарят на общоприетите продукта...
  • Page 145 Процедура при гаранционен чалните гаранционен срок и гаранцион- ни условия се запазват. В случай на случай ремонт на дефектна стока, срокът на ре- За да се гарантира бърза обработка на монта се прибавя към гаранционния Вашия случай, следвайте следните ука- срок.
  • Page 146 Можем да обработваме само уреди, кои- то са достатъчно опаковани и изпратени Сервизно обслужване с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на Сервизно обслужване България клона на нашия сервиз почистен и с ука- Тел.: 0800 12220 (безплатно от цялата зание...

This manual is also suitable for:

419379 2210419381 2210419382 2210419384 2210

Table of Contents