Page 4
×1 ×1 ×1 Left side panel Right side panel Left middle panel Panel lateral izquierdo Panel lateral derecho Panel central izquierdo Panneau latéral gauche Panneau latéral droit Panneau du milieu de gauche ×1 ×1 ×1 Right Middle Panel Top panel Bottom panel Panel central derecho Panel superior...
Page 5
×2 ×2 Drawer left side panel Drawer front panel Drawer Right side panel Cajón del panel lateral Panel frontal del cajón Cajón Panel lateral derecho izquierdo Panneau avant du tiroir Tiroir Panneau latéral droit Tiroir panneau latéral gauche Drawer back panel Drawer bottom panel Middle support leg Panel posterior del cajón...
Page 7
Step 1: Attach cam bolt (1) to Bottom panel (F). Paso 1: Conecte el perno de leva (1) al panel inferior (F). Étape 1: Fixez le boulon à cames (1) au panneau inférieur (F). ×4 (×1) (×8) (×2) (×1) Step 2: Attach middle rail (J) to Left middle panel (C) right middle panel (D) using cam bolt (1) cam lock (2) cover(4).
Page 8
Step 3: Attach bottom panel (F) to step 2, using cam lock (2) cover (4) wood dowel (3). Paso 3: Conecte el panel inferior (F) al paso 2, utilizando el bloqueo de leva (2) cubierta (4) clavija de madera (3). Étape 3: Fixez le panneau inférieur (F) à...
Page 9
Step 5: Attach Left side panel (A) Right side panel (B) and Side Rail (K) to step 3, using cam lock(2 cover (4) wood dowel (3). Attach Middle support leg (R) to bottom panel (F Paso 5: Conecte el panel lateral izquierdo (A) el panel lateral derecho (B) y el riel lateral (K) al paso 3, utilizando la cubierta de madera con bloqueo de leva (2) (4) (3).
Page 10
Step 7: Attach Top panel (E) to step 5.using cam lock (2) cover (4) wood dowel (3). Paso 7: Conecte el panel superior (E) al paso 5.using cam lock (2) cubierta (4) clavija de madera (3). Étape 7: Fixez le panneau supérieur (E) à l’étape 5.en utilisant le verrou à cames (2) couvercle (4) cheville en bois (3).
Page 11
Step 9: Attach side shelf panel (H) middle shelf panel (I) to body, using shelf pin (10). Paso 9: Conecte el panel del estante lateral (H) del panel del estante medio (I) al cuerpo, usando el pasador del estante (10). Étape 9: Fixez le panneau d’étagère latérale (H) panneau d’étagère du milieu (I) au corps, en utilisant la broche d’étagère (10).
Page 12
Step 11: Attach door panel (G) the body, using screw (8). Attach knob (5) to door panel (G), using bolt (6). Paso 11: Conecte el panel de la puerta (G) al cuerpo, usando el tornillo (8). Conecte la perilla (5) al panel de la puerta (G), utilizando el perno (6). Étape 11: Fixez le panneau de porte (G) le corps, à...
Page 13
Step 12: Attach Drawer left side panel (O Drawer right side panel (N) to Drawer front panel (M) Using screw (12), Insert drawer bottom panel (Q) into the corresponding slots. Attach knob (5) to Drawer front panel (M) using bolt (6). Paso 12: Conecte el panel lateral izquierdo del cajón (O Cajón del panel lateral derecho (N) al panel frontal del cajón (M) Usando el tornillo (12), Inserte el panel inferior del cajón (Q) en las ranuras correspondientes.
Page 15
Step 14: Insert the assembled drawer into the slide slot as shown. Paso 14: Inserte el cajón ensamblado en la ranura de la diapositiva como se muestra. Étape 14: Insérez le tiroir assemblé dans la fente de la glissière comme indiqué. Step 15: Paso 15: Étape 15:...
Page 16
Step 16: Remove the middle shelf panel (I) shelf pin (10). Paso 16: Retire el pasador del estante del panel del estante medio (I) (10). Étape 16: Retirez le panneau de l’étagère du milieu (I) broche d’étagère (10). ×4 Step 17: Attach Firebox to the body, using Bracket (17) screw (8).
Page 19
Anti-tipping hardware (×2) must be used for this product to avoid tipping and injury. Se deben utilizar herrajes anti-vuelco para este producto para evitar vuelcos y lesiones. Le matériel anti- basculement doit être utilisé pour ce produit afin d'éviter le basculement et (×2) les blessures.
Replacement Parts or Damages You should examine your merchandise promptly upon receipt. For product concerns, please contact SEI Furniture customer service at 800-633-5096 Mon-Fri 8:30 am - 5 pm CST. Please have your purchase information ready when you call. Requests for missing or damaged parts must be requested within one year of purchase. Damages or missing parts reported outside of one year will not be honored.
Page 22
Piezas de Repuesto o Daños Debe examinar su mercancía inmediatamente después de recibirla. Si tiene inquietudes sobre el producto, comuníquese con el servicio al cliente de SEI Furniture al 800-633-5096 de lunes a viernes de 8:30 am a 5 pm CST.
Pièces de Rechange ou Dommages Vous devez examiner votre marchandise dès sa réception. Pour toute question concernant les produits, veuillez contacter le service client de SEI Furniture au 800-633-5096 du lundi au vendredi de 8h30 à 17h00 CST. Veuillez avoir vos informations d'achat prêtes lorsque vous appelez. Les demandes de pièces manquantes ou endommagées doivent être effectuées dans l'année suivant l'achat.
Page 26
Operating Instructions: When you plug in the firebox, please turn on the switch to the right of the vent. All operations must be performed with the remote control. Firebox insert does not have control buttons on unit. Instrucciones de uso: Cuando enchufe el módulo de chimenea, mueva el interruptor hacia la derecha de la ventilación para encender.
Page 30
Important Operating and Safety Information: When using electrical appliances, the following basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury. Read all instructions before using this heater. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may ...
Page 31
Información importante de operación y seguridad: Cuando use artefactos eléctricos, siempre debe respetar las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. Use este calefactor de la manera exacta que se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado ...
Information importante concernant la sécurité et l'utilisation: Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les précautions de base afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures. Lisez toutes les directives avant d'utiliser la fournaise. ...
Page 33
Maintenance: 1. Cleaning your fireplace: You may clean exterior of unit with a soft, damp, lint-free cloth. WARNING: Before cleaning the exterior of the appliance, disconnect the unit from the power supply. Clean unit only after it is cool to the touch. 2.Cleaning the front glass: The front glass panel may become dirty or dusty.
Page 34
Entretien: 1. Nettoyage de votre foyer: Vous pouvez laver l'extérieur de l'unité à l'aide d'un chiffon non pelucheux doux et humide. AVERTISSEMENT: Avant de nettoyer l'extérieur de l'appareil, débranchez l'unité de la source d'alimentation. Nettoyez l'unité seulement lorsqu'elle est froide au toucher. 2.
Page 35
Setup: | Configuración: Réglage : Acrylic Fire Beads | Perlas de cristal de acrílico | Perles d’acrylique Remove the two screws at the top of the glass front cover. Retire los dos tornillos ubicados en la parte superior de la cubierta frontal de vidrio.
Page 36
Place the acrylic fire beads inside, then replace the glass panel. Coloque las cuentas de acrílico dentro, luego vuelva a colocar el panel de vidrio. Placez les perles de feu acryliques à l'intérieur, puis replacez le panneau de verre. Parts: | Piezas: Pièces : Color Changing Fireplace Insert...
Remote Acrylic Fire Beads Control Remote Perlas de cristal de acrílico Télécommande Perles d’acrylique Attention! | ¡Atención! Attention! If your remote control does not work, follow these instructions to reconnect it to the firebox: Plug in the firebox and turn on the power manually. To connect the remote to the firebox, hold down both the flame button and the temperature button...
Button Layout 1. Main Power ON/OFF (one click) 2. Plus and Minus Lowers, raises, and changes Temperature Time Programing 3. Fire Button Brightness F1 – F4 4. LOG Color Settings L1 – L4 ...
Page 39
1. Interruptor principal Disposición de Botones Encendido/apagado (un clic) 2. Signos Más y Menos para elevar y bajar la temperatura, y para efectuar cambios Temperatura Programación de tiempo 3. Botón de fuego Brillo F1 – F4 ...
Page 40
Disposition des Boutons 1. Alimentation principale MARCHE/ARRÊT (un clic) 2. Plus et moins Diminue, augmente et change Température Heure Programmation 3. Bouton de feu Luminosité F1 – F4 4. BÛCHE Réglage des couleurs ...
Page 41
Set Clock (24 hour) Turn the power switch off. While in standby, change the time by holding down the settings button for three seconds Plus changes the hours Minus changes the minutes Standby Press the settings button Note: To finish adjustment press settings again to select the date button to finalize.
Page 42
Ajuste del reloj (24 horas) Presione el interruptor de encendido/apagado para apagar la unidad. Mientras la unidad está en espera, para modificar la hora, mantenga presionado el botón de ajuste por tres segundos. El signo Más permite cambiar la hora ...
Page 43
Réglage de l’horloge (24 heures) Éteignez l’interrupteur. Pendant que l’unité est en veille, changez l’heure en maintenant le bouton de réglage enfoncé pendant trois secondes. Le bouton plus modifie les heures. Veille Le bouton moins modifie les minutes.
Page 44
Auto-Shutoff Timer 1. Press power to turn unit on if in standby. 2. Press the timer button for each hour. 10 settings: 1H – 9H and OF meaning off. Programming While in standby, hold down the timer button for 3 seconds. ...
Page 45
Temporizador de apagado automático 1. Presione el interruptor de encendido/apagado para encender la unidad, si está en espera. 2. Presione el botón de temporizador para cada hora. 10 ajustes: 1H – 9H y OF que significa apagado. Programación Mientras las unidad está en espera, mantenga presionado el botón de temporizador por 3 segundos.
Minuterie d’arrêt automatique 1. Appuyez sur le bouton de mise en marche si l’unité est en veille. 2. Appuyez sur le bouton de minuterie pour chaque heure. 10 réglages : 1H à 9H et OF pour l’arrêt. Programmation Pendant que l’unité est en veille, ...
Page 47
Digital Display Heater Shows the heater ON/OFF Main flame Shows the flame effect ON/OFF Timing Mode Shows the week time mode selection Timing setting status Shows the week time status Timer Indicates the timer setting Week Shows each day of week Indicates which days have a heating preset activated Day Selection Time...
Pantalla Digital Indicador de llama Indicador de leña Indicador de luz descendente Modo de temporización Indicador del calefactor Indicador de preajuste Indicador de temperatura Indicador de escala Indicador de estado Indicador de tiempo Indicador de semana Indicador de selección Calefactor Muestra si el calefactor está...
Affichage Numérique Indicateur de flammes Indicateur de bûche Indicateur de lumière inférieure Mode minuterie Indicateur de fournaise Indicateur de préréglage Indicateur de température Indicateur d’échelle Indicateur d’état Indicateur de l’heure Indicateur de semaine Indicateur de sélection Fournaise Indique si la fournaise est en MARCHE/ARRÊT Flamme principale Indique si l’effet de flammes est en MARCHE/ARRÊT Mode minuterie...
Need help?
Do you have a question about the FA1173156 and is the answer not in the manual?
Questions and answers