Download Print this page

Advertisement

Quick Links

IKIER K1/K1 Pro/ K1 Ultra
EN:Installation Manual / DE:Installationshandbuch
FR:Manuel d'installation / IT:Manuale di installazione
ES:Manual de instalación / RU:Руководство по установке
F03-0114-0AA1 Version B

Advertisement

loading

Summary of Contents for IKIER K1

  • Page 1 IKIER K1/K1 Pro/ K1 Ultra EN:Installation Manual / DE:Installationshandbuch FR:Manuel d'installation / IT:Manuale di installazione ES:Manual de instalación / RU:Руководство по установке F03-0114-0AA1 Version B...
  • Page 2 EN:Scan code for installation video DE:Code scannen für Installationsvideo / FR:Scanner le code pour la vidéo d'installation IT:Scansione del codice per il video di installazione / ES:Escanee el código para ver el vídeo de instalación RU:Сканируйте код для просмотра видеоролика по установке - 01-...
  • Page 3 EN: Power cable EN: Laser module EN: X-axis rail EN: Knurled screws 2PCS (M4*12) DE: Schiene X-Achse DE: Laser-Modul DE: Schiene X-Achse DE: Rändelschrauben 2STK (M4*12) FR: Rail de l'axe X FR: Module laser FR: Rail de l'axe X FR: Vis moletées 2PCS (M4*12) IT: Rotaia dell'asse X IT: Modulo laser IT: Rotaia dell'asse X...
  • Page 4 Step 1 EN: Put the machine vertically and push the left and right Y-axis sliders to the bottom DE: Stellen Sie die Maschine senkrecht und schieben Sie die Schieberegler für die linke und rechte Y-Achse nach unten. FR: Placez la machine à la verticale et poussez les curseurs des axes Y gauche et droit vers le bas.
  • Page 5 Step 2 EN: Remove the X-axis top cover IT: Rimuovere il coperchio superiore dell'asse X DE: Entfernen Sie die obere Abdeckung der X-Achse ES: Retire la cubierta superior del eje X FR: Retirer le couvercle supérieur de l'axe X RU: Снимите верхнюю крышку оси X Step 3 EN: Install the X-axis rail RU: Установите...
  • Page 6 Step 4 EN: Install laser module DE: Lasermodul installieren FR: Installer le module laser IT: Installare il modulo laser ES: Instalar módulo láser RU: Установите лазерный модуль EN: * Insert the Type-C head into the Type-C socket at the back of the fiber optic box. DE: * Stecken Sie den Typ-C-Kopf in die Typ-C-Buchse auf der Rückseite der Glasfaserbox.
  • Page 7 EN: Wiring Method / DE: Verdrahtungsmethode / FR: Méthode de câblage IT: Metodo di cablaggio / ES: Método de cableado / RU: Способ подключения EN: * Used to connect the protective box spare cable DE: * Wird zum Anschließen des Ersatzkabels der Schutzbox verwendet FR: * Utilisé...
  • Page 8 M3X6 4pcs Step 5 EN: Install the X-axis top cover IT: Installare il coperchio superiore dell'asse X DE: Montieren Sie die obere Abdeckung der X-Achse ES: Instale la cubierta superior del eje X FR: Installer le couvercle supérieur de l'axe X RU: Установите...
  • Page 9 Step 7 Test Process - Power On / Testprozess - Einschalten / Processus de test - Mise sous tension / Processo di test - Accensione / Proceso de prueba - Encendido / Процесс тестирования - включение питания 1. Turn on the machine power switch / Schalten Sie den Netzschalter der Maschine ein / Allumez l’interrupteur d’ alimentation de la machine / Accendere l'interruttore di alimentazione della macchina / Encienda el interruptor de encendido de la máquina / Включите...
  • Page 10 1) Posizionare il materiale di prova sulla macchina. 2) Osservare se i punti luce rossa alle estremità sinistra e destra della testa laser si sovrappongono. In caso contrario, regolare l'altezza ruotando la manopola sull'asse Z per far coincidere i due punti. 1) Coloque el material de prueba en la máquina.
  • Page 11 Step 8 Software Usage /Software-Nutzung / Utilisation du logiciel / Utilizzo del software / Uso del software / Использование программного обеспечения 1) For how to use lightburn and laserGRBL, refer to the user manual of the machine 2) Frame settings: lightburn: You don’t need to hold down the shift key when framing, you can see the framing situation through the red light indicator laserGRBL: The power needs to be set to S0 when framing...
  • Page 12 1.Right-click Frame and click Edit button. / Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf Rahmen und klicken Sie auf die Schaltfläche Bearbeiten. / Cliquez avec le bouton droit sur Cadre, puis cliquez sur le bouton Modifier. / Fare clic con il pulsante destro del mouse su Frame e fare clic sul pulsante Modifica.
  • Page 13 3. Ajustes de potencia de grabado: Potencia máxima (%) > 10%, consulte la tabla de parámetros para valores específicos. Tenga en cuenta: El modo vectorial de grabado debe establecerse en "modo M3". Siga los pasos a continuación para operar: "Cortes / Capas" -> "Línea" -> "Modo de potencia constante". 3.
  • Page 14 Étape 9. FAQ 1) Si l’effet de gravure ou de découpe n’est pas satisfaisant : a) Vérifiez si le laser est en position focale. b) Vérifiez la propreté de la lentille. 2) S’il y a un dysfonctionnement avec l’indicateur de lumière rouge et qu’il n’est pas pratique de vérifier la distance focale à...
  • Page 15 Customer service: Servizio clienti: For detailed warranty policy, please visit our official website: www.ikier.com Per una politica di garanzia dettagliata, si prega di visitare il nostro For technical support and service, please email: support@ikier.com sito ufficiale: www.ikier.com Per il supporto tecnico e l'assistenza, inviare un'e-mail a: support@ikier.com...

This manual is also suitable for:

K1 proK1 ultra