Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Originalbetriebsanleitung Kompressor VORSICHT! Eventuelle Verlet- wir freuen uns über Ihr Vertrauen! zungsgefahr! Gefährliche Situation, Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Verletzungen zur Folge haben kann. unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier ACHTUNG! Gefahr von Geräte- finden Sie alle Hinweise für einen sicheren schäden! Situation, die Sachschä- Gebrauch und eine lange Lebensdauer des...
Page 6
• Immer mit Umsicht und nur in guter Ver- • Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät fassung arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, ausschalten. Alkoholgenuss, Medikamenten- und Dro- • Gerät beim Transport stromlos schalten. geneinfluss sind unverantwortlich, da Sie Umgang mit Druckluft das Gerät nicht mehr sicher benutzen •...
• Stromführende Teile im Arbeitsbereich • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befin- müssen vor aufgewirbelten Schmutz-/ den, dürfen nicht entfernt oder abgedeckt Staubpartikeln usw. geschützt sein. werden. Nicht mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umgehend ersetzt werden. • Nur Druckluft verwenden. Keine Luft, die Chemikalien, synthetische Öle (organi- Vor Inbetriebnahme Gebrauchsan- sche Lösungsmittel), Salze, korrosives...
• Räder – Manuell ausschalten: Ein-Aus-Schal- ter (10) hineindrücken. • Beutel mit Kleinteilen Druckluftwerkzeuge anschließen • Gebrauchsanweisung VORSICHT! Verletzungsgefahr Montage durch entweichende Druckluft! Zur Montage benötigen Sie: Beachten Sie beim Lösen der Schlauch- • 2× Gabelschlüssel 17 mm (nicht im Liefer- kupplung, dass die im Druckluftschlauch umfang enthalten) enthaltene Druckluft plötzlich entweicht.
• Gerät mit einem leicht angefeuchteten VORSICHT! Verletzungsgefahr Tuch abwischen. durch entweichende Druckluft! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten • Lüftungsschlitze sauber und frei von sicherstellen, dass das Gerät drucklos ist. Staub halten. Kondenswasser ablassen Reinigungs- und Wartungsübersicht VORSICHT! Verletzungsgefahr Vor jedem Gebrauch durch entweichende Druckluft! Vor Was? Wie?
Fehler/Störung Ursache Abhilfe Kompressorleistung ist zu gering. Kondensat-Ablassschraube Schraube per Hand nachziehen, undicht? Dichtung prüfen, ggf. ersetzen. Dichtungen defekt? Dichtungen prüfen, ggf. ersetzen. Außentemperatur zu niedrig? Zulässige Umgebungstempe- ratur beachten: ► Technische Daten – S. 10 Druckluftwerkzeug erhält nicht Druckregler nicht weit genug Druckregler weiter aufdrehen.
Gentili clienti, Traduzione delle istruzioni originali Compressore AVVERTENZA! Probabile pericolo grazie per la fiducia accordataci. di lesioni gravi o mortali! Situa- Prima della messa in funzione raccoman- zione generalmente pericolosa che diamo di leggere le presenti istruzioni per può comportare lesioni gravi o mor- l’uso! Qui sono presenti tutte le note inerenti tali.
Page 12
• Non sovraccaricare l’apparecchio. Utiliz- • Se il cavo di alimentazione è danneggiato zare l’apparecchio solo per gli scopi previ- staccare subito la spina dalla presa di cor- sti. rente. Non utilizzare mai l’apparecchio con il cavo di rete danneggiato. •...
messa in esercizio e la manutenzione • Non lasciare l’apparecchio in funzione se devono essere svolti solo da personale non sorvegliato. qualificato ed esperto. • Seguire le norme di legge in materia di • Non rivolgere l’aria compressa su se funzionamento di impianti che necessi- stessi o verso altre persone per pulire gli tano una sorveglianza.
3. Pressostato Accensione/Spegnimento 4. Maniglia – Accensione: Estrarre l’interruttore ON/ OFF(10). 5. Piede d’appoggio • Il pressostato spegne il compressore, se 6. Vite di scarico condensa si raggiunge la pressione di spegnimento. ► P. 3, punto 2 • La pressione nel contenitore può essere 7.
Far sfiatare il contenitore dell’aria Che cosa? Come? compressa Verificare che il cavo Controllarlo a vista ed – Spegnere il compressore e consumare d’allacciamento non eventualmente farlo l’aria compressa ancora presente nel con- sia danneggiato. sostituire da uno spe- tenitore a pressione, ad esempio con un cialista.
Conservazione, trasporto • Per le spedizioni utilizzare l’imballaggio originale se possibile. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Guasti ed Assistenza Assicurarsi che le persone non auto- rizzate non abbiano accesso all’appa- Se qualcosa non funziona… recchio. PERICOLO! Pericolo di vita! Le AVVISO! Pericolo di danni all’appa- riparazioni inadeguate possono cau- recchio! Per lo stoccaggio e il tra- sare un funzionamento non sicuro...
Batterie, accumulatori e lampade non Informazioni sulle emissioni acustiche in conformità alla legge sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG) e alla direttiva macchine integrati in modo fisso nelle apparec- CE: il livello di pressione sonora sul luogo di lavoro può essere chiature elettriche da smaltire, vanno maggiore di 80 dB(A).
Chère cliente, cher client, Traduction de la notice originale Compresseur AVERTISSEMENT ! Danger de Merci de la confiance que vous nous témoi- mort ou risque de blessure pro- gnez ! bable ! Situation dangereuse géné- Avant de procéder à la mise en service initiale rale qui peut avoir pour conséquence du matériel, lisez impérativement ces instruc- de graves blessures ou la mort.
Page 19
• Ne laissez pas les enfants s’approcher de • Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez l’appareil ! Ne laissez pas l’appareil à pas le câble secteur ; protégez-le des proximité d’enfants ou de personnes non arêtes tranchantes, de l’huile et de la cha- autorisées à...
Page 20
de bruit inutilement élevés, une usure pour l’appareil. Les autres pièces de accrue et de ce fait des dysfonctionne- rechange annulent toute garantie et ments en résultant. peuvent en outre vous mettre en danger, ainsi que votre environnement de travail. •...
Utilisation Porter des lunettes de protection. Porter un masque de protection anti- poussière. Contrôler avant le démarrage ! Vue d’ensemble de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque de blessure de par des composants Remarque : L’apparence réelle de erronés ! L’appareil doit uniquement votre appareil peut diverger des illus- être mis en service si aucune défec- trations.
AVIS ! Risque de dommages maté- ATTENTION ! Risque de blessure riels ! La pression régulière réglée ne de par de l’air comprimé qui doit pas être plus élevée que la pres- s’échappe ! Avant tous les travaux sion de service des outils raccordés. de nettoyage et de maintenance, s’assurer que l’appareil soit sans Remarque : En raison du débit d’air...
Une manipulation consciencieuse et un net- AVIS ! Risque de dommages maté- toyage régulier garantissent un fonctionne- riels ! Ne pas poser l’appareil sur le ment et une performance à long terme de côté pour le stockage ou le transport. l’appareil.
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la Numéro d’article 451150 panne par vous-même, veuillez vous adres- Température ambiante +5 … +40 °C ser directement à votre revendeur. Notez que autorisée la réalisation de réparations non conformes Nombre de cylindres entraîne l’annulation de la garantie et vous Puissance d’aspiration 165 l/min...
Dear customer, Translation of the original instructions Compressor CAUTION! Possible risk of injury! Thank you for placing your trust in our prod- Dangerous situation that may lead to uct! injuries. Before using the product for the first time, NOTICE! Risk of damage to the please make sure you read these operating device! Situation that may lead to instructions! Here you will find information...
Page 26
• This product is not intended to be used by must not be underrun and the maximum persons (including children) or who are permissible pressure for the product is not limited in their physical, sensory or mental exceeded. capacities or who lack experience and/or •...
• Compressed air products are not earthed. Risk of burns at hot surfaces. Proceed with caution when coming into contact with power sources. Risk of injury on self-starting product. • Always attach protective caps when transporting or storing products and accessories.
– Screw the wheels (8) to the unit using the sup- NOTICE! Risk of damage to the plied screws, hexagon nuts (15) and washers. device! The adjusted control pres- ► P. 4, item 5 sure must not be higher than the oper- ating pressure of the connected tools.
Cleaning and maintenance at a glance • Keep ventilation slots clean and free of dust. Before each use Release condensation water. What? How? CAUTION! Risk of injury due to Check the pressure Inspect the pressure escaping compressed air! Make vessel. vessel for rust and sure that the product is depressurised damage and have it...
Fault/malfunction Cause Remedy Compressor power is too low. Condensate-drain plug leaky? Tighten the screw by hand, check the seal and replace if necessary. Are the seals faulty? Check the seals and replace if necessary. Is the outside temperature too Observe the permissible ambi- ent temperature: ►...
Page 31
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, PYeklad původního návodu k používání Kompresor UPOZORNNÍ! PYípadné nebez- děkujeme mnohokrát za projevenou důvěru! peí zranní! Nebezpená situace s PZed prvním uvedením pZístroje do provozu si možným následkem zranění. bezpodmíneně pZetěte tento návod na OZNÁMENÍ! Nebezpeí poškození obsluhu! Naleznete v něm všechny pokyny pYístroje! Situace s možným násled- pro bezpené...
Page 32
omamných látek je nezodpovědné, pro- minimální tlak vzduchu dimenzovaný pro tože pZístroj nemůžete bezpeně použí- pZístroj a nesmí se pZekroit maximální vat. pZípustný tlak. • Nepoužívejte topné těleso s asovým spí- • Zranění mohou způsobit uvolněné hadice naem nebo s jiným spínaem, který se stlaeným vzduchem, stejně...
Page 33
• Pneumatické pZístroje nejsou uzemněné. Nebezpeí poranění pZístrojem s au- Pozor pZi kontaktu s elektrickými zdroji. tomatickým rozběhem. • PZi pZepravě nebo uložení pZístrojů a pZí- Neotevírejte kohout, dokud není pZi- slušenství vždy nasaďte ochranné krytky. pojena vzduchová hadice. Údržba PZenosný...
Page 34
– Koleka (8) pZišroubujte k zaZízení OZNÁMENÍ! Nebezpeí poškození pomocí dodaných šroubů, šestihranných pYístroje! Nastavený regulovaný tlak matic (15) a podložek. nesmí být vyšší než provozní tlak pZi- ► S. 4, bod 5 pojeného náZadí. – Stojan (5) pevně pZišroubujte k zaZízení Poznámka: Z důvodu omezeného pomocí...
Page 35
PYehled ištní a údržby • Větrací štěrbiny udržujte v istotě a bez prachu. PYed každým použitím Vypusťte zkondenzovanou vodu. Jak? UPOZORNNÍ! Nebezpeí pora- Zkontrolujte tlakovou Zkontrolujte tlakovou nní unikajícím stlaeným vzdu- nádobu. nádobu, zda nevyka- chem! PZed všemi isticími a údržbo- zuje korozi a poško- vými pracemi se pZesvědte, že je pZí- zení, v pZípadě...
Page 36
Závada/porucha PYíina Pomoc Kompresor má pZíliš malý vý- Těsní vypouštěcí šroub kon- Šroub dotáhněte rukou, zkont- kon. denzátu? rolujte a v pZípadě potZeby vy- měňte těsnění. Vadná těsnění? Zkontrolujte a v pZípadě potZe- by vyměňte těsnění. PZíliš nízká okolní teplota? Dbejte na pZípustnou okolní...
Page 37
Vážená zákazníka, vážený zákazník, Preklad pôvodného návodu na použitie Kompresor UPOZORNENIE! Prípadné nebez- ďakujeme za prejavenú dôveru! peenstvo poranenia! Nebezpená Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmie- situácia, ktorá môže mať za následok nene preítajte tento návod na použitie! Nájdete v poranenia.
Page 38
• Vždy pracujte opatrne a v dobrom fyzic- Zaobchádzanie so stlaeným vzduchom kom stave: pracovať poas únavy, cho- • Zabezpete, aby boli všetky prípojky a roby, požívania alkoholu, pod vplyvom lie- napájacie vedenia dimenzované na kov a drog je nezodpovedné, pretože prí- potrebné...
Page 39
• Používajte iba výrobcom odporúané Nebezpeenstvo popálenia na horú- mazivá. cich povrchoch! • Prístroje so stlaeným vzduchom nie sú Nebezpeenstvo poranenia na prí- uzemnené. Pozor pri kontakte so zdrojmi stroji s vlastným rozbehom. napätia. Kohútik neotvárajte pred pripojením • Pri preprave alebo skladovaní prístrojov a vzduchovej hadice.
Page 40
– Kolieska (8) pripevnite k prístroju pomo- OZNÁMENIE! Nebezpeenstvo cou priložených skrutiek, šesťhranných poškodenia zariadenia! Nastavený matíc (15) a podložiek. regulovaný tlak nesmie byť vyšší ako ► S. 4, bod 5 prevádzkový tlak pripojeného náradia. – Nožiku (5) pripevnite k prístroju pomocou Poznámka: Vzhľadom na obme- priloženej skrutky a šesťhrannej matice (16).
Page 41
Prehľad istenia a údržby Vypustite kondenzanú vodu. Pred každým použitím UPOZORNENIE! Nebezpeenstvo poranenia prostredníctvom unika- Ako? júceho stlaeného vzduchu! Pred Skontrolujte tlakovú Skontrolujte tlakovú všetkými prácami istenia a údržby nádobu, i nie je hr- nádobu. zabezpete, aby bol prístroj bez tlaku. dzavá...
Page 42
Chyba/porucha Príina Odstránenie Výkon kompresora je príliš nízky. Skrutka na vypúšťanie kon- Skrutku utiahnite rukou, skontro- denzátu netesní? lujte tesnenie, príp. ho vymeňte. Poškodené tesnenia? Skontrolujte, príp. vymeňte tesnenie. Príliš nízka vonkajšia teplota? Zohľadnite prípustnú teplotu prostredia: ► Technické úda- je –...
Page 43
Szanowni Klienci, Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Kompresor OSTRZE{ENIE! Prawdopodobne Cieszymy się, że obdarzyli nas Państwo zagro|enie |ycia lub odniesienia swoim zaufaniem! obra|eD! Sytuacja stanowiąca zagro- żenie, która może spowodować Przed pierwszym uruchomieniem prosimy \mierć lub ciężkie obrażenia. koniecznie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania! Podano w niej wskazówki doty- PRZESTROGA! Mo|liwe niebezpie- czące bezpiecznego użytkowania i długiej...
Page 44
• Nie przeciążać urządzenia. Urządzenia • W razie uszkodzenia kabla sieciowego używać wyłącznie zgodnie z przeznacze- natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda. niem. Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzo- nym kablem sieciowym. • Zawsze używać wymaganych elementów ochrony osobistej. • Je\li urządzenie nie jest używane, wtyczka musi być...
Page 45
• Sprężone powietrze może być niebez- Wskazówki specyficzne dla urządzenia pieczne, je\li użytkownik nie jest zaznajo- • Nie wolno zasysać gazów wybuchowych, miony ze sposobem obchodzenia się z palnych ani szkodliwych dla zdrowia. nim. Montaż, uruchomienie i konserwację • Nigdy nie używać urządzenia w mokrym mogą...
Page 46
► Str. 3, ustęp 1 – Sprawdzić mocne zamocowanie wszyst- kich czę\ci. 1. Zbiornik ci\nieniowy – Sprawdzić, czy nie występują widoczne 2. Sprężarka usterki: połamane czę\ci, pęknięcia itd. 3. Wyłącznik ci\nieniowy Włączanie i wyłączanie 4. Uchwyt – Włączanie: Wyciągnąć włącznik/wyłącz- 5.
Page 47
• Ustawione ci\nienie sterujące można Czyszczenie i konserwacja odczytać na manometrze (13). Przed ka|dym u|yciem – Podłączyć wąż ci\nieniowy do złączki Jak? węża (12). Sprawdzić zbiornik ci- Sprawdzić zbiornik ci- – Podłączyć narzędzie przeznaczone do \nieniowy. \nieniowy pod kątem użytku ze sprężonym powietrzem do rdzy i uszkodzeń, w węża ci\nieniowego.
Page 48
Spu[cić skropliny. Przechowywanie • Odpowietrzyć zbiornik ci\nieniowy i PRZESTROGA! NiebezpieczeD- wszystkie podłączone narzędzia przezna- stwo obra|eD spowodowane wydo- czone do użytku ze sprężonym powie- stającym si spr|onym powie- trzem. trzem! Przed czyszczeniem i każdą • Przechowywać urządzenie w suchym czynno\cią konserwacyjną należy się upewnić, że urządzenie nie znajduje pomieszczeniu.
Page 49
Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym Numer produktu 451150 zakresie, należy skontaktować się bezpo- Dopuszczalna temperatu- +5 … +40 °C \rednio ze sprzedawcą. Należy pamiętać, że ra otoczenia nieprawidłowo wykonane naprawy powodują Liczba cylindrów utratę prawa do roszczeń gwarancyjnych i Wydajno\ć...
Page 50
Spoštovana stranka, Prevod izvirnih navodil Kompresor POZOR! Morebitna nevarnost veseli smo vašega zaupanja! poškodb! Nevarna situacija, ki lahko Pred prvo uporabo obvezno preberite ta povzroi telesne poškodbe. navodila za uporabo! Tukaj boste našli vse OBVESTILO! Nevarnost poškodb napotke za varno uporabo in dolgo življenjsko na napravi! Situacija, ki lahko pov- dobo naprave.
Page 51
• Ta naprava ni predvidena za uporabo s • Opletajoe tlane gibke cevi ter ostružki strani oseb (vkljuno z otroci) z omejenimi ali prah, ki letijo naokrog, lahko povzroijo fizinimi, senzornimi ali duševnimi spo- poškodbe. Pred zaetkom dela mono sobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ zategnite vse cevne objemke in zame- ali znanja, razen, e jih nadzira oseba, njajte poškodovane oskrbovalne vode.
Page 52
Vzdrževanje Ne uporabljajte prenosnega kompre- sorja, e so lopute odprte ali manjkajo • Pred vsemi deli na napravi vedno izvlecite deli ohišja. omrežni vti. • Pred vsemi deli na napravi prekinite Osebna zašitna oprema prikljuke, napravo odzraite in iz nje Uporabljajte zašitne slušalke.
Page 53
Upravljanje Nasvet: Zaradi omejenega pretoka zraka ni mogoe upravljati z orodji, ki imajo zelo veliko porabo zraka (npr. Vibracijski brusilnik, palini brusilnik in udarni vijanik). Preverite pred zagonom! – Z regulatorjem tlaka (11) nastavite želeni OPOZORILO! Nevarnost poškodb tlak. zaradi sestavnih delov z napako! •...
Page 54
Pregled išenja in vzdrževanja • Prezraevalne odprtine morajo ostati iste in brez prahu. Pred vsako uporabo Izpustite kondenzacijsko vodo. Kaj? Kako? POZOR! Nevarnost poškodb zaradi Preverite tlano poso- Preverite tlano poso- uhajanja stisnjenega zraka! Pred do za rjo in poškodbe, vsemi postopki išenja in vzdrževa- po potrebi naj jo za- nja zagotovite, da naprava ni ve pod...
Page 55
Napaka/motnja Vzrok Rešitev Mo kompresorja je pre- Ali vijak za izpust kondenza ne Rono privijte vijak, preverite majhna. tesni? tesnilo in ga po potrebi zame- njajte. So tesnila okvarjena? Preverite tesnila, po potrebi jih zamenjajte. Je zunanja temperatura pre- Upoštevajte dovoljeno tempe- raturo okolice: ►...
Page 56
Tisztelt Vásárló! Eredeti használati utasítás fordítása Kompresszor FIGYELEM! A készülék megsérülhet! Köszönjük megtisztelő bizalmát! Helyzet, amely anyagi károsodásokat Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül okozhat. olvassa el ezt a használati utasítást! Ebben a Megjegyzés: Információk, amiket a készülék biztonságos használatára és hos- folyamatok jobb megértése céljából szú...
Page 57
ságukért felelősséget vállaló személy fel- • A feltekert sűrített levegőtömlők és az ügyeli őket, vagy ha tőle útmutatásokat kap- általuk felkavart forgács vagy por sérülé- nak a készülék használatával kapcsolatban. seket okozhat. A munka kezdete előtt szorosan húzzon meg minden tömlőbilin- •...
Page 58
• A sűrített levegős készülékek nincsenek A forró felületek égésveszélyt okoz- leföldelve. Vigyázzon, amikor áramforrás- hatnak. sal érintkezik. A magától elinduló készülék sérülés- • A készülékek és tartozékaik szállításakor veszélyt okozhat. vagy raktározásakor a védőkupakokat mindig helyezze fel. Ne nyissa meg a csapot, amíg a lég- tömlő...
Page 59
► 4. old., 4. pont FIGYELEM! A készülék megsérülhet! – Csavarozza a kerekeket (8) a mellékelt A beállított szabályozónyomás a csat- csavarokkal, hatszögletű anyákkal (15) lakoztatott szerszámok üzemi nyomá- és alátétekkel a készülékhez. sánál nem lehet nagyobb. ► 4. old., 5. pont Megjegyzés: A korlátozott légáram –...
Page 60
A tisztítás és a karbantartás áttekintése • A szellőzőnyílásokat tartsa tisztán, por- mentesen. Minden használat előtt Eressze ki a lecsapódott vizet. Tevékenység Leírás VIGYÁZAT! A távozó sűrített Ellenőrizze a nyo- Ellenőrizze a nyomás- levegő sérülésveszélyt okozhat! mástartó edényt. tartó edényt rozsdáso- Minden tisztítási és karbantartási dás és sérülések szem- munka előtt győződjön meg arról,...
Page 61
Hiba/üzemzavar Elhárítás A kompresszor teljesítménye A lecsapódott folyadék lee- Kézzel húzza meg a csavart, túl kicsi. resztőcsavarja tömítetlen? ellenőrizze a tömítést, szükség esetén cserélje ki. Hibás tömítések? Ellenőrizze, szükség esetén cserélje ki a tömítéseket. Túl alacsony a külső hőmérséklet? Vegye figyelembe a megenge- dett környezeti hőmérsékletet: ►...
Page 62
BA/HR Poštovani klijentu, Prevod originalnog uputstva za upotrebu Kompresor OPREZ! Eventualna opasnost od raduje nas vaše povjerenje! povreda! Opasna situacija koja za Svakako proitajte uputstvo za upotrebu prije posljedicu može imati povrede. prvog puštanja u pogon! Ovdje ćete naći sva PAŽNJA! Opasnost od oštećenja uputstva za jednu sigurnu upotrebu in dug uređaja! Situacija koja za posljedicu...
Page 63
BA/HR • Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu minimalni pritisak zraka za uređaj ne od strane osoba (ukljuujući djecu) s smije biti manji, maksimalno dozvoljeni ogranienim fizikim, senzorikim ili pritisak se ne smije prekoraiti. duševnim sposobnostima ili nedostatkom • Crijeva za komprimirani zrak koje se iskustva i/ili znanja, njih mora nadgledati vitlaju kao i uskovitlano iverje ili prašina mogu dovesti do povreda.
Page 64
BA/HR • Uređaji za komprimirani zrak nisu uze- Nemojte koristiti prenosivi kompresor mljeni. Pažnja kod kontakta sa izvorima ukoliko su otvorene klapne ili nedo- struje. staju dijelovi kućišta. • Kod transporta ili skladištenja uređaja i Osobna zaštitna oprema pribora uvijek stavite zaštite kape. Nositi sredstva za zaštitu sluha.
Page 65
BA/HR Rukovanje Uputa: Zbog ograniene transporto- vane koliine zraka nije moguće kori- stiti alate koji zahtijevaju veoma visoku potrošnju zraka (npr. vibracij- ske brusilice, ravne brusilice i udarni Provjeriti prije pokretanja! odvijai). UPOZORENJE! Opasnost od – Potrebni pritisak podesiti pomoću regula- ozljeda zbog neispravnih kompo- tora pritiska (11).
Page 66
BA/HR Pregled radova išćenja i održavanja • Ventilacijske proreze održavati urednima i bez prašine. Prije svake uporabe Ispustiti kondenziranu vodu. Što? Kako? OPREZ! Opasnost od ozljeda usli- Ispitati spremnik pod Provjeriti da li na jed stlaenog zraka koji izlazi van! pritiskom.
Page 67
BA/HR Greške/smetnja Uzrok Pomoć Neispravni zaptivai? Ispitati zaptivae, po potrebi zamijeniti. Spoljna temperatura suviše ni- Obratiti pažnju na dozvoljenu ska? temperaturu okruženja: ► Tehnički podatci – str. 67 Alat na stlaeni zrak ne dobiva Regulator tlaka nije dovoljno Još više otvoriti regulator tlaka. dovoljno tlaka.
Page 75
Geachte klant, Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Compressor VOORZICHTIG! Eventueel risico Uw vertrouwen doet ons plezier! op letsel! Gevaarlijke situatie die let- Lees voor de eerste ingebruikname deze sel tot gevolg kan hebben. gebruiksaanwijzing absoluut eerst goed door! LET OP! Risico op schade aan het Hierin vindt u alle aanwijzingen voor een vei- apparaat! Situatie die schade aan lig gebruik en een lange levensduur van het...
Page 76
• Dit toestel mag niet worden gebruikt door male perslucht voor het apparaat niet personen (inclusief kinderen) met geredu- lager worden en mag de maximale toege- ceerde fysische, sensorische en gees- stane druk niet worden overschreden. telijke vaardigheden, of gebrek aan erva- •...
Page 77
Onderhoud Gevaar voor verwondingen door zelfinschakelend apparaat. • Bij alle werkzaamheden aan het apparaat moet de stekker van de voedingsadapter De kraan niet openen voordat de worden losgekopppeld. luchtslang is aangesloten. • Bij alle werkzaamheden aan het apparaat Gebruik de draagbare compressor moeten de aansluitingen worden onderbro- niet als er kleppen geopend zijn of on- ken, ontlucht en drukloos worden gemaakt.
Page 78
– Schroef de wielen (8) met meegeleverde LET OP! Risico op schade aan het schroeven, zeskantmoeren (15) en sluit- apparaat! De ingestelde regeldruk ringen aan het apparaat vast. mag niet hoger zijn dan de bedrijfs- ► P. 4, punt 5 druk van de aangesloten werktuigen.
Page 79
Reinigings- en onderhoudsoverzicht • Ventilatieopeningen schoon maken en stofvrij houden. Voor elk gebruik Condenswater aflaten. Wat? Hoe? VOORZICHTIG! Gevaar op letsels Drukvat controleren. Controleer het drukvat door ontsnappende perslucht! Ver- op roest en beschadi- zekeren dat het apparaat vrij is van gingen en laat het in- druk alvorens u onderhouds- en reini- dien nodig vervangen...
Page 80
Fout/storing Oorzaak Oplossing Compressorvermogen is te laag. Condensaataflaatschroef niet Schroef met de hand aandraai- dicht? en, pakking controleren, even- tueel vervangen. Pakkingen defect? Pakkingen controleren, even- tueel vervangen. Buitentemperatuur te laag? Neem de toegestane omge- vingstemperatuur in acht: ► Technische gegevens – p. 80 Persluchtwerktuig krijgt niet Drukregelaar niet ver genoeg Drukregelaar verder opendraaien.
Page 81
Bästa kund, Översättning av bruksanvisning i original Kompressor SE UPP! Eventuell skaderisk! En Vi tackar för förtroendet! farlig situation som kan leda till Läs igenom den här bruksanvisningen innan personskador. du börjar använda produkten! Här hittar du all OBS! Risk för apparatskador! En information som du behöver för att kunna situation som kan leda till materiella använda produkten på...
Page 82
påverkan av läkemedel och droger gör att För att undvika olyckor är det viktigt att du inte kan använda produkten på ett enhetens minsta tillåtna lufttryck inte säkert sätt. underskrids och att det högsta tillåtna lufttrycket inte överskrids. • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (i synnerhet barn) •...
Page 83
• Sätt alltid fast skyddslocken när du Öppna inte kranen förrän luftslangen transporterar eller lagrar apparater och är ansluten. tillbehör. Använd inte den bärbara Underhåll kompressorn när luckor är öppna • Dra ut nätkontakten före alla arbeten på eller delar av höljet saknas. enheten.
Page 84
– Skruva fast foten (5) på produkten med – Ställ in erforderligt tryck med medföljande skruv och tryckregulatorn (11). sexkantmutter (16). • Det inställda regleringstrycket kan läsas av på manometern (13). Användning – Anslut tryckslangen till slangkopplingen (12). – Anslut tryckluftsverktyget till tryckslangen. Avlufta tryckluftsbehållaren Kontrollera före start! –...
Page 85
– Lossa avtappningsskruven (6), tappa av Vad? Hur? kondensvattnet helt. Kontrollera Kontrollera och dra – Dra åt avtappningsskruven igen för hand. skruvförbindningar. ev. åt alla Se till att tätningen sitter korrekt. skruvförbindningar. Förvaring, transport Regelbundet, beroende på arbetsförhållandena SE UPP! Skaderisk! Säkerställ att Vad? Hur? obehöriga personer inte har tillträde...
Page 86
Fel/störning Orsak Åtgärd För låg yttertemperatur? Observera tillåten omgivningstemperatur: ► Tekniska data – sid. 86 Tryckluftsverktyget får inte Tryckregulatorn inte uppvriden Vrid upp tryckregulatorn mer. tillräckligt med tryck. tillräckligt långt? Otät slangförbindning mellan Kontrollera kompressor och slangförbindningen; byt ut ev. tryckluftsverktyg? skadade delar.
Page 87
Hyvä asiakas, Alkuperäisten ohjeiden käännös Kompressori VARO! Mahdollinen kiitämme osoittamastasi luottamuksesta! loukkaantumisvaara! Vaaratilanne, Lue tämä käyttöohje ehdottomasti läpi ennen joka voi johtaa loukkaantumiseen. ensimmäistä käyttöönottoa! Löydät siitä HUOMAUTUS! Laitevaurioiden kaikki laitteen turvalliseen ja pitkäikäiseen vaara! Tilanne, joka voi johtaa käyttöön tarvittavat ohjeet. Huomioi esinevahinkoihin.
Page 88
• Tätä laitetta ei tarkoitettu henkilöille • Ympäriinsä lentelevät paineilmaletkut (lapset mukaan luettuina), joiden fyysiset, sekä niiden lennättämät pirstaleet tai pöly aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat voivat johtaa loukkaantumisiin. Kiristä rajoitettuja tai joiden kokemukset ja/tai ennen töiden aloittamista kaikki tiedot laitteen käytöstä puuttuvat, paitsi letkunkiristimet ja vaihda vaurioituneet jos he ovat laitteen turvallisuudesta syöttöletkut.
Page 89
Huolto Henkilökohtainen suojavarustus • Irrota verkkopistoke ennen kaikenlaisia Käytä kuulonsuojaimia. töitä laitteen parissa. • Katkaise liitännät, poista ilma ja aseta Käytä suojalaseja. paineettomaksi ennen kaikenlaisia töitä laitteen parissa. Käytä pölynaamaria. • Vain tässä kuvatut huoltotyöt ja häiriöiden poistot ovat sallittuja. Kaikenlaiset muut työt saa suorittaa ainoastaan alan ammattihenkilö.
Page 90
Käyttö Vihje: Koska kuljetetun ilman määrä on rajallinen, ei voida käyttää työkaluja, joiden ilmankulutus on erittäin suuri (esimerkiksi tasohiomakoneet, suorahiomakoneet Tarkista ennen käynnistystä! ja iskuruuvaimet). VAROITUS! Virheellisten – Säädä tarvittava paine rakenneosien aiheuttama paineensäätimellä (11). tapaturmavaara! Laitteen saa ottaa • Asetetun säätöpaineen voi lukea käyttöön vain, kun vikoja ei ole painemittarista (13).
Page 91
Valuta kondenssivesi ulos. Mitä? Miten? Tarkista paineletku. Tarkista, onko VARO! Poistuvan paineilman paineletkuissa vikaa, aiheuttama tapaturmavaara! vaihda tarvittaessa. Varmista ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotöitä, että laitteessa ei ole Tarkista, onko Tarkista painetta. virtajohdossa vikaa. silmämääräisesti, anna – Avaa valutusruuvi (6), anna ammattihenkilön kondenssiveden valua kokonaan ulos.
Page 92
Vika/häiriö Korjaus Ulkolämpötila on liian Noudata sallittua ympäristön lämpötilaa: ► Tekniset tiedot – alhainen? siv. 92 Paineilmatyökalu ei saa Onko paineensäädintä Avaa paineensäädintä tarpeeksi painetta. käännetty auki riittävästi? enemmän. Onko kompressorin ja Tarkista letkuliitos, vaihda paineilmatyökalun välinen vialliset osat tarvittaessa. letkuliitos epätiivis? Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota Tuotenumero...
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstät- ten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Page 94
Garancijski list Firma dajalca garancije: ........................Sedež dajalca garancije: ......................... Firma prodajalca: ..........................Sedež prodajalca: ..........................Podatki o blagu/produktu: ............................................................................................Datum izroitve blaga/produkta potrošniku: ..................S tem garancijskim listom jamimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki zane tei z izroitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim raunom.
Page 95
HU Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu...
Need help?
Do you have a question about the B-KPS-24/165 and is the answer not in the manual?
Questions and answers