Download Print this page

Sony Walkman D-EJ360 Operating Instructions

Sony walkman d-ej360: operating instruction
Hide thumbs Also See for Walkman D-EJ360:

Advertisement

Quick Links

3-248-746-12 (1)
Portable CD Player
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
D-EJ360/EJ361/EJ361SR/EJ368CK
Sony Corporation ©2002 Printed in China
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.
is a trademark of Sony Corporation.
«WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits
stéréo dotés d’écouteurs.
est une marque de Sony Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos
audífonos estéreo.
es una marca de fábrica de Sony Corporation.
CD player (front)/Lecteur CD (avant)/Reproductor de CD (parte frontal)
Strap holes
A
Orifices de fixation de la sangle
Orificios para la correa
DC IN 4.5 V (external
OPEN
power input) jack
Prise DC IN 4.5 V
(entrée d’alimentation
externe)
Toma DC IN 4.5 V
(entrada de
alimentación externa)
i (headphones) jack
4 ./>
Prise i (casque)
Toma i (auriculares)
5 u*
1 SOUND/AVLS
6 x
2 P MODE/
Display/Ecran/Visor
3 VOL +*/–
7 HOLD
*The button has a tactile dot.
*Ce bouton possède un point tactile.
*El botón tiene un punto táctil.
CD player (inside)/Lecteur CD (intérieur)/Reproductor de CD (interior)
B
Insert the # end first (for both
Open the battery compartment lid.
batteries).
Ouvrez le couvercle du
Insérez l’extrémité # en
compartiment à piles.
premier (pour les deux piles).
Abra la tapa del compartimiento
Introduzca el extremo #
de las pilas.
8 G-PROTECTION
primero (para ambas pilas).
Display/Ecran/Visor
Play mode
Mode de lecture
Modo de reproducción
Sound mode
Mode audio
Modo de sonido
Remaining battery power
Autonomie des piles
AVLS
Energía restante de la pila
Playing time
Track number
Temps de lecture
Nombre de plages
Tiempo de reproducción
Número de pista
C
to an AC outlet
vers une prise secteur
DC IN 4.5V
a una toma de corriente de ca
AC power adaptor
Adaptateur secteur
Adaptador de alimentación de ca
i
Headphones or earphones
Casque ou écouteurs
Auriculares
D
E
Label side up
Avec l’étiquette vers
le haut
El lado de la etiqueta
hacia arriba
• This product is designed to play back discs that conform to
the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright
protection technologies are marketed by some record
companies. Please be aware that among those discs, there are
English
some that do not conform to the CD standard and may not be
playable by this product.
WARNING
To operate the CD player
Button/Switch
Function/Operation
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
1 SOUND/AVLS*
1
• Use to emphasize the bass-
boosted sound. Press repeatedly
Do not install the appliance in a confined space, such as
to select BASS
or BASS
a bookcase or built-in cabinet.
. BASS
enhances
2
more than BASS
.*
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
• Also use to keep down the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And
maximum volume to protect your
don’t place lighted candles on the apparatus.
hearing. Press and hold until
“AVLS” appears in the display.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
The AVLS function is turned on.
with liquids, such as vases, on the apparatus.
To turn off the AVLS function,
press and hold again until
CAUTION
“AVLS” disappears.
The use of optical instruments with this product will
2 P MODE/
Press repeatedly until the play
increase eye hazard.
(play mode/repeat)
mode you want appears in the
display.
Certain countries may regulate disposal of the battery used
No indication: Normal play
to power this product. Please consult with your local
“1”: Single track play
authority.
“SHUF”: Shuffle play
CAUTION
”: Bookmark track play
• INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
To repeat the play mode you
• DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY
selected, press and hold until “
WITH OPTICAL INSTRUMENT
appears.
3 VOL+/–
Press to adjust the volume.
The validity of the CE marking is restricted to only those
4 ./>
Press . or > once to find
countries where it is legally enforced, mainly in the
3
(AMS*
/search)
the beginning of the current/next
countries EEA (European Economic Area).
track. Press . or >
repeatedly to find the beginning of
Power Sources
the previous/succeeding tracks.
Press and hold . or > to go
backward/forward quickly.
To use the AC power adaptor (C)
5 u
Press to start play. Press again to
1
Connect the AC power adaptor to an AC outlet.
(play/pause)
pause play.
To play from the first track, press
To use the batteries (B)
for 2 seconds or more while the CD
player is stopped.
Use only the following batteries for your CD player:
6 x (stop)
Press to stop playing.
Dry batteries
7 HOLD
Use to lock the controls to prevent
• LR6 (size AA) alkaline batteries
accidental button presses.
To insert the batteries
8 G-PROTECTION Set it to ON to protect against
sound skipping.*
4
1
Open the battery compartment lid inside your CD
player.
1
*
AVLS = Automatic Volume Limiter System
2
Insert two batteries by matching the 3 to the diagram
2
*
If the sound is distorted when using the SOUND function,
in the battery compartment and close the lid until it
turn down the volume.
clicks into place.
3
*
AMS = Automatic Music Sensor
4
*
Sound may skip:
Battery life* (approx. hours)
– if the CD player receives stronger continuous shock than
(When the CD player is used on a flat and stable place.)
expected,
– if a dirty or scratched CD is played or
Playing time varies depending on how the CD player is
– when using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a
used.
problem with the recording device or application software.
G-PROTECTION
ON
OFF
To remove the CD
Two Sony alkaline
40
36
Remove the CD while pressing the pivot (E).
batteries LR6 (SG)
(produced in Japan)
(Continue to the reverse side)
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
To check the remaining power of the
Français
batteries
You can check it in the display.
Replace the batteries when “
” flashes.
AVERTISSEMENT
t
t
t
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
t
t Lo batt*
pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
*Beep sounds.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Notes
• The indicator sections of
roughly shows the
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
remaining battery power. One section does not always
ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux,
indicate one-fourth of the battery power.
des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies
• Depending on operating conditions, the indicator
allumées sur l’appareil.
sections of
may increase or decrease.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne
Notes on using the dry batteries
pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur
• Be sure to remove the AC power adaptor.
l’appareil.
• When the batteries are depleted, replace both batteries
INFORMATION
with new ones.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Playing a CD
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
To insert a CD
augmente les risques pour les yeux.
1
Press OPEN to open the lid (A).
2
Certains pays peuvent appliquer des dispositions
Fit the CD to the pivot, then close the lid (D).
différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce
Notes
produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the
Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but
playback capability may vary depending on the quality of the
disc and the condition of the recording device.
PRECAUTIONS
Bouton/commutateur
Fonction/opération
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS
2 P MODE/
Appuyez à plusieurs reprises
LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT
(mode de lecture/répéter) jusqu’à ce que le mode de
• NE PAS REGARDER LE RAYON LASER
lecture souhaité apparaisse dans
FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES
la fenêtre d’affichage.
INSTRUMENTS D’OPTIQUE
Aucune indication : Lecture
normale
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
«1» : Lecture simple
elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les
«SHUF» : Lecture aléatoire
pays de l’EEE (Espace économique européen).
«
» : Lecture des plages
repérées par des signets
Sources d’alimentation
Pour réutiliser le mode de
lecture sélectionné, appuyez
dessus et maintenez la pression
Pour utiliser l’adaptateur secteur
jusqu’à ce que «
»
(C)
apparaisse.
1
3 VOL+/–
Appuyez pour régler le volume.
Raccordez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
4 ./>
Appuyez une fois sur . ou
Pour utiliser les piles (B)
3
sur > pour trouver le début
(AMS*
/recherche)
de la plage en cours/suivante.
Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur
CD :
Appuyez plusieurs fois de suite
sur . ou sur > pour
Piles sèches
trouver le début des plages
• Piles alcalines LR6 (AA)
précédentes/suivantes. Appuyez
sur . ou sur >, puis
Pour insérer les piles
maintenez la touche enfoncée
pour aller rapidement vers
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à
l’arrière/l’avant.
l’intérieur du lecteur CD.
5 u
Appuyez pour démarrer la
2
Insérez deux piles en faisant correspondre le 3 au
(lecture/pause)
lecture. Appuyez de nouveau
schéma du compartiment à piles, puis refermez le
pour interrompre la lecture.
couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Pour démarrer la lecture à la
première plage, appuyez
Durée de vie de la pile* (approx. en
pendant au moins 2 secondes
heures)
lorsque le lecteur CD est arrêté.
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et
stable.)
6 x (arrêt)
Appuyez pour arrêter la lecture.
Le temps de lecture varie en fonction de l’utilisation du
7 HOLD
Permet de verrouiller les
lecteur CD.
commandes afin d’éviter toute
G-PROTECTION
activation accidentelle des
ON
OFF
touches.
Deux piles alcalines
40
36
8 G-PROTECTION
Réglez le sur ON pour le protéger
Sony LR6 (SG)
4
contre les sautes sonores.*
(fabriquées au Japon)
1
*
AVLS = Automatic Volume Limiter System (système de
* Valeur mesurée selon les normes JEITA (Japan
limitation automatique du volume)
Electronics and Information Technology Industries
*
2
Si le son est déformé lors de l’utilisation de la fonction
Association).
SOUND, baissez le volume.
3
*
AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique de
Pour vérifier l’autonomie des piles
musique)
Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre d’affichage.
4
*
Le son peut sauter :
Remplacez les piles lorsque «
» clignote.
– si le lecteur CD reçoit un choc continu plus fort que prévu,
– si un CD sale ou rayé est lu,
t
t
t
– si des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité sont utilisés ou
si l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’application
t
t Lo batt*
est défaillant.
* Un bip est émis.
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E).
Remarques
• Les sections de l’indicateur
indiquent
(Voir au dos)
approximativement l’autonomie restante de la pile. Une
section ne correspond pas toujours à un quart de
l’autonomie de la pile.
• Selon les conditions d’utilisation, les sections de
l’indicateur
peuvent augmenter ou diminuer.
Español
Remarques sur l’utilisation de piles
sèches
• Veillez à débrancher l’adaptateur secteur.
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO
• Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par des
COMPACTO
neuves.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
Lecture d’un CD
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Pour insérer un CD
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
1
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle (A).
2
Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle
(D).
ADVERTENCIA
Remarques
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés
exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
au format Compact Disc Digital Audio (CD audio),
mais la capacité de lecture varie en fonction de la
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
qualité du disque et de l’état de l’appareil
estantería para libros o un armario empotrado.
d’enregistrement.
• Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas
différents disques audio encodés par des technologies de
encendidas sobre el aparato.
protection des droits d’auteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme
no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones,
CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sobre el aparato.
sur cet appareil.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la
Pour activer le lecteur CD
pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte
con las autoridades locales.
Bouton/commutateur
Fonction/opération
PRECAUCIÓN
1 SOUND/AVLS*
1
• Permet d’accentuer les sons
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE
graves. Appuyez plusieurs fois
EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
pour sélectionner BASS
ou
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI
BASS
. BASS
VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE
accentue plus les graves que
CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
2
BASS
.*
• Permet également de limiter le
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
volume maximum afin de
países en los que la legislación la impone, especialmente
protéger votre ouïe. Appuyez
los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
et maintenez jusqu’à ce que
«AVLS» s’affiche. La
fonction AVLS est activée.
Fuentes de alimentación
Pour désactiver la fonction
AVLS, appuyez de nouveau et
maintenez jusqu’à ce que
Para utilizar el adaptador de
«AVLS» disparaisse.
alimentación de ca (C)
1
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una
toma de ca.
Para utilizar las pilas (B)
Botón/Interruptor
Función/Operación
Use solamente las siguientes pilas con el reproductor de
4 ./>
Pulse una vez . o > para
CD:
3
(AMS*
/búsqueda)
buscar el principio de la pista
actual o siguiente. Pulse . o
Pilas secas
> varias veces para buscar el
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
principio de las pistas anteriores
o siguientes. Mantenga pulsado
Para introducir las pilas
. o > para retroceder o
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado
avanzar rápidamente.
en el interior del reproductor de CD.
5 u
Púlselo para iniciar la
2
Inserte dos pilas de modo que 3 coincida con la
(reproducir/pausa)
reproducción. Vuélvalo a pulsar
marca del compartimiento de las pilas y cierre la tapa
para introducir una pausa en la
hasta que quede encajada.
reproducción.
Para reproducir desde la primera
Duración de la pila* (número
pista, púlselo durante 2 segundos
aproximado de horas)
o más cuando esté detenido el
(Cuando el reproductor de CD se usa en un lugar plano y
reproductor de CD.
estable.)
6 x (parada)
Púlselo para detener la
El tiempo de reproducción varía en función de la forma en
reproducción.
que se usa el reproductor de CD.
7 HOLD
Utilícelo para bloquear los
G-PROTECTION
controles y evitar de este modo
ON
OFF
que se pulsen botones
Dos pilas alcalinas
40
36
accidentalmente.
Sony LR6 (SG)
8 G-PROTECTION
Colóquelo en la posición ON
(fabricadas en Japón)
para evitar que se se produzcan
* Valor determinado por la normativa de la JEITA
4
interrupciones del sonido.*
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
*
1
AVLS = Sistema de limitación automática del volumen
2
*
Si se distorsiona el sonido cuando se utiliza la función
Para comprobar la energía restante de
SOUND, baje el volumen.
las pilas
3
*
AMS = Sensor automático de música
Puede comprobarlo en la pantalla.
4
*
Es posible que se produzcan saltos de sonido:
Cuando “
” parpadee, sustituya las pilas.
– si el reproductor de CD recibe golpes continuos más
fuertes de lo normal,
t
t
t
– si se reproduce un CD sucio o rayado,
– si utiliza CD-R o CD-RW de baja calidad o si existe un
problema con el dispositivo de grabación o el software de
t
t Lo batt*
aplicación.
* Suena una señal.
Para extraer el CD
Notas
Extraiga el CD presionando el pivote (E).
• Las secciones del indicador
muestran
(Continúa en el reverso)
aproximadamente la energía restante de las pilas. Una
sección no siempre indica una cuarta parte de la energía
de la pila.
• Según las condiciones de funcionamiento, las secciones
del indicador
pueden aumentar o disminuir.
Notas sobre el uso de las pilas secas
• Asegúrese de retirar el adaptador de alimentación de ca.
• Cuando las pilas se agoten, sustituya ambas pilas por
unas nuevas.
Reproducción de un CD
Para introducir un CD
1
Pulse OPEN para abrir la tapa (A).
2
Ajuste el CD en el pivote y cierre la tapa (D).
Notas
• Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-
RW grabados en formato de audio digital para discos
compactos (CD de audio), pero la capacidad de
reproducción puede variar en función de la calidad del
disco y del estado del dispositivo de grabación.
• Este producto se ha diseñado para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Para hacer funcionar el
reproductor de CD
Botón/Interruptor
Función/Operación
1 SOUND/AVLS*
1
• Úselo para potenciar el sonido
con graves reforzados. Púlselo
varias veces para seleccionar
BASS
o BASS
.
BASS
potencia los
graves en mayor medida que
2
BASS
.*
• Úselo también para mantener
limitado el volumen máximo y
proteger sus oídos. Manténgalo
pulsado hasta que aparezca
“AVLS” en la pantalla. La
función AVLS está activada.
Para desactivar la función
AVLS, manténgalo pulsado de
nuevo hasta que desaparezca
“AVLS”.
2 P MODE/
Púlselo varias veces hasta que el
(modo de
modo de reproducción que desee
reproducción/
aparezca en la pantalla.
repetición)
Sin indicador: Reproducción
normal
“1”: Reproducción de una sola
pista
“SHUF”: Reproducción aleatoria
”: Reproducción de pistas
con marcas
Para repetir el modo de
reproducción que seleccionó,
manténgalo pulsado hasta que
aparezca “
”.
3 VOL+/–
Púlselo para ajustar el volumen.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Walkman D-EJ360

  • Page 1 Sony Corporation ©2002 Printed in China “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And products.
  • Page 2: Playing Your Favorite Tracks

    For the area code of the model you purchased, check the • Si vous retirez toutes les sources d’alimentation, tous les • When you are not using the CD player for a long time, upper left side of the bar code on the package.

This manual is also suitable for:

Walkman d-ej361Walkman d-ej368ckWalkman d-ej361sr