Download Print this page
NEFF Brita C17KS61H0/09 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for Brita C17KS61H0/09:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

BRITA INTENZA
[ de ] Filteranleitung
[ en ] Filter instructions
[ fr ] Instructions relatives au filtre
[ nl ] Filterhandleiding
[ da ] Vejledning til filter
[ no ] Filterveiledning
[ sv ] Filteranvisning
[ fi ] Suodatinohje
[ it ] Istruzioni per il filtro
[ es ] Instrucciones para el filtro
[ pt ] Instruções para o filtro
[ el ] Οδηγίες φίλτρου
[ tr ] Filtre kılavuzu
[ pl ] Instrukcja filtrowania
[ hu ] Útmutató a szűrőhöz
[ cs ] Návod k použití filtru
[ uk ] Інструкція до фільтра
[ ru ] Инструкции по
использованию фильтра
[ zh ] 过滤器说明书
[ ar ]

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Brita C17KS61H0/09 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for NEFF Brita C17KS61H0/09

  • Page 1 BRITA INTENZA [ de ] Filteranleitung [ en ] Filter instructions [ fr ] Instructions relatives au filtre [ nl ] Filterhandleiding [ da ] Vejledning til filter [ no ] Filterveiledning [ sv ] Filteranvisning [ fi ] Suodatinohje [ it ] Istruzioni per il filtro [ es ] Instrucciones para el filtro [ pt ] Instruções para o filtro...
  • Page 2 Deutsch English Français Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Italiano Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Čeština Українська Pycckий 中文 ‫العربية‬...
  • Page 3 Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin, Zur Bestimmung der optimalen Einstellung sehr geehrter Kaffeeliebhaber, des Aroma­Rings benutzen Sie bitte den für die Zubereitung eines aromatischen beiliegenden Teststreifen. Kaffees spielt das verwendete Wasser eine entscheidende Rolle. Immerhin besteht eine 1 Den Teststreifen 10 Sek. in das Tasse Kaffee zu rund 98 % daraus. Leitungs w asser tauchen und nach Deshalb empfehlen wir für eine optimale ca. 1 Minute das Ergebnis ablesen. 2 Vergleichen Sie nun die Aromaentfaltung sowie für einen maximalen Schutz Ihres Gerätes vor Kalkablage­...
  • Page 4 Wichtig: Die BRITA INTENZA Wasser­ Entsorgen Sie die gebrauchte Filterkartusche filterkartusche muss vor dem ersten Kaffee­ gemäß den örtlich geltenden Bestimmungen. oder Espressobezug mit Wasser gespült Für weitere Fragen diesbezüglich wenden werden. Lesen Sie dazu bitte den Vorgang Sie sich bitte direkt an den BRITA in der Gebrauchsanleitung nach. Verbraucher service unter 0800 – 500 19 19 Nach der Aufforderung im Display, den (Deutschland und Österreich) bzw. Wasser fi lter zu wechseln, oder spätestens 041 932 42 10 (Schweiz). nach 2 Monaten ist die Wirkung der K artusche erschöpft. Bitte wechseln Sie Ersatzkartuschen erhalten Sie über den aus hygieni s chen Gründen, und damit das Handel oder unseren Kundendienst. Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden nehmen), die BRITA INTENZA Wasser­ Wichtig: Lesen Sie bitte unbedingt in filterkar t u s che aus. Bei jedem Kartuschen­...
  • Page 5 Dear Coffee Connoisseur, Please use the enclosed test strip to ascer­ when you are preparing a flavoursome tain the optimal setting of the aroma ring. coffee drink, the water you use plays an 1 Dip the test strip in the tap water for important role. After all, it accounts for about 98% of a cup of coffee. 10 seconds then wait for about 1 minute That is why we recommend you use the before checking the result. BRITA INTENZA water filter cartridge, which 2 Now compare the water hardness is designed specially for use with your levels: □...
  • Page 6 Important: The BRITA INTENZA water filter Dispose of the used filter cartridge in cartridge must be rinsed in water before the accordance with local regulations. first coffee or espresso is dispensed. Please If you have more questions, contact BRITA read how to do this in the instructions. Consumer Service at 0844742 4800. When the display indicates it is time to change the water filter, or at the latest after Replacement cartridges are available from 2 months, the cartridge is no longer effec­ retail outlets or from our customer service. tive. Please replace the BRITA INTENZA Important: Please be sure to read the water filter cartridge for reasons of hygiene and so that there is no build­up of limescale water filter section in the instructions so that (this could damage the appliance). Each you are familiar with the exact settings for time you change the cartridge, be sure to your appliance.
  • Page 7 Chère Amatrice de café, Pour déterminer le réglage de la bague de cher Amateur de café, réglage d’arôme, utilisez la bandelette de l’eau utilisée joue un rôle décisif dans la test ci­jointe. 1 Plonger la bandelette durant 10 s dans préparation d’un café aromatique. En effet, elle représente 98 % d’une tasse de café. l’eau du robinet et lire le résultat au bout C’est pourquoi, afin de libérer tous les de 1 min environ.
  • Page 8 Important : La cartouche BRITA INTENZA Jetez la cartouche filtrante usagée doit être rincée à l’eau froide avant la conformément aux réglementations locales. préparation du premier café ou espresso. Pour plus de questions à ce sujet, Pour cela, consulter le mode d’emploi pour adressez­vous au Service Consommateurs savoir comment effectuer cette opération. BRITA au 0810 73 15 45 (France) ou au La cartouche n’est plus efficace à partir 00800 14789632 (Belgique). du moment où vous avez été invité à la changer par un message affiché à l’écran Vous trouverez des cartouches de ou bien au bout de 2 mois au maximum. remplacement dans le commerce ou bien Pour des raisons d’hygiène et afin que en vous adressant à notre service Clientèle. la machine ne s’entartre pas (ce qui peut l’endommager), remplacer la cartouche Important : Dans le mode d’emploi, lire filtrante BRITA INTENZA. Lors de chaque impérativement le chapitre consacré...
  • Page 9 Geachte koffieliefhebber, Om de optimale instelling van de aromaring bij de bereiding van aromatische koffie te bepalen, dient u de bijgeleverde teststrip speelt het gebruikte water een beslissende te gebruiken. rol. Een kopje koffie bestaat tenslotte voor ongeveer 98 % uit water. 1 Dompel de teststrip 10 seconden in het Daarom adviseren wij, voor een optimaal leidingwater en lees na ca. 1 minuut het aroma en een maximale bescherming resultaat af. 2 Vergelijk nu de waterhardheidsklassen: van uw apparaat tegen kalkaanslag, □ klassen 1 en 2 – ringstand A het gebruik van de speciaal op uw □...
  • Page 10 Belangrijk: De BRITA INTENZA­ Gooi het gebruikte filterpatroon weg waterfilter p atroon moet vóór de eerste in overeenstemming met de lokale koffie­ of espresso b ereiding met water reglementen. worden gespoeld. Lees hiervoor a.u.b. de Als u nog vragen hebt, kunt u bellen instructies in de handleiding. met de klantenservice van BRITA op Wanneer op het display de boodschap nr. 00800 14789632. verschijnt dat het waterfilter aan vervanging toe is, of ten laatste na 2 maanden is Reservepatronen zijn verkrijgbaar in de de patroon uitgewerkt. Om hygiënische handel of via onze klantenservice.
  • Page 11 Kære kaffe elskere, Benyt medfølgende teststrimmel til vandet har altid en stor indflydelse på, at bestemme optimal indstilling af hvordan kaffen kommer til at smage, og det aromaringen. er ikke så mærkeligt: En kop kaffe består af ca. 98 % vand. 1 Dyp teststrimlen i postevand i 10 sek. og Derfor anbefaler vi brug af en BRITA aflæs resultatet efter ca. 1 min. INTENZA vandfilterpatron, så din 2 Sammenlign nu de forskellige kaffemaskine beskyttes bedst muligt mod vandhårdhedstrin: □ Trin 1 og 2 – Ringindstilling A kalkaflejring og kaffen får en optimal aroma.
  • Page 12 Vigtigt: BRITA INTENZA vandfilterpatronen Bortskaffelse af den brugte filterpatron skal skal skylles med vand, inden der første ske i overensstemmelse med lokale love og gang brygges kaffe eller espresso. regler. I betjeningsvejledningen kan du læse, hvordan du gør. Reservepatroner fås i handelen eller via vor Patronens virkning er udtømt senest kundetjeneste. efter 2 måneder eller når der kommer en Vigtigt: Læs kapitlet om vandfilteret i opfordring på displayet om at skifte vandfilter. BRITA INTENZA vandfilterpatronen udskiftes betjeningsvejledningen grundigt igennem, af hygiejniske grunde, så maskinen ikke så du bliver fortrolig med maskinens kalker til (maskinen kan tage skade af for forskellige indstillinger. meget kalk). Hver gang patronen udskiftes, Filterpatronen fjernes før start af et af gentages den overnævnte procedure. serviceprogrammerne, f.eks. ”Rengøring” eller ”Afkalkning”. Vigtige oplysninger ● Reservefilterpatroner opbevares på et køligt og ● Hvis espresso­fuldautomaten ikke benyttes tørt sted i uåbnet originalemballage.
  • Page 13 Kjære kaffeelsker For å bestemme den optimale innstillingen For å tilberede en aromatisk kaffe, spiller på aroma­ringen, må du vennligst bruke vannet man bruker en avgjørende rolle. Når den vedlagte teststrimmelen. alt kommer til alt består en kopp kaffe av rundt 98 % vann. 1 Dypp teststrimmelen 10 sek. i vannet Derfor anbefaler vi bruk av BRITA INTENZA fra springen og etter ca. 1 minutt kan du vannfilterinnsats, som er spesielt tilpasset til avlese resultatet. 2 Sammenlign nå vannets hardhetsgrad: apparatet ditt, for en optimal aromautvikling □ Trinn 1 og 2 –...
  • Page 14 Viktig: Før BRITA INTENZA Avhend den brukte filterpatronen i henhold vannfilterinnsats brukes for første gang til lokale forskrifter. til produksjon av kaffe eller espresso, må den skylles med vann. Vennligst slå opp i Reserve for filterinnsatser kan fås som bruksanvisningen for å gjøre deg kjent med handelsartikkel, eller hos vår kundeservice. fremgangsmåten. Etter oppfordringen i displayet, eller senest Viktig: Les nøye igjennom kapitlet om etter 2 måneder, skal vannfilterinnsatsen vannfilter i bruksanvisningen for å gjøre deg skiftes. Vennligst skift ut BRITA INTENZA kjent med innstillingene på apparatet. vannfilterinnsats på grunn av hygienen og Før du starter et av serviceprogrammene, slik at apparatet ikke forkalkes (apparatet f.eks. ”Rengjøring” eller ”Avkalking”, må kan ta skade). Vennligst gjenta alle trinnene filterinnsatsen fjernes. som er beskrevet forut for håndtering ved hver utskiftning av filterinnsatsen. Viktige henvisninger ● Reserven for filterinnsatsen må alltid lagres ● Henvisninger for mennesker med originalforseglet på et tørt og kjølig sted.
  • Page 15 Bästa kaffeälskare, För att bestämma den optimala för att tillaga aromatiskt kaffe har vattnet inställningen av aromringen använder du som används en avgörande roll. Trots allt den bifogade testremsan. består en kopp kaffe till 98 % av vatten. För att aromen skall utvecklas optimalt 1 Doppa ner testremsan 10 sek. i och för att skydda din maskin maximalt kranvattnet och läs av resultatet efter mot kalkavlagringar rekommenderar vi att ca. 1 minut. 2 Jämför nu hårdhetsstegen: du använder vattenfilterpatronen BRITA □ Steg 1 och 2 – Ringinställning A INTENZA som är speciellt anpassad för din □...
  • Page 16 Viktigt: Vattenfilterpatronen BRITA Kassera den använda filterpatronen i INTENZA måste sköljas med vatten enlighet med lokala föreskrifter. innan du börjar använda det. Läs i bruksanvisningen hur du gör. Utbytespatroner finns i handeln eller hos När uppmaningen att byta vattenfilter vår kundtjänst. visas på displayen, eller senast efter 2 månader, har filtret tappat sin verkan. Viktigt: Läs igenom kapitlet om vattenfiltret Byt ut vattenfilterpatronen BRITA INTENZA i bruksanvisningen för att lära dig de exakta av hygieniska skäl, samt även för att maskininställningarna. undvika att maskinen kalkar igen (maskinen Innan något av serviceprogrammen startas, kan skadas). Upprepa de steg som har t.ex. ”rengöra” eller ”avkalka” måste filter­ beskrivits ovan varje gång patronen byts ut. patronen tas bort. Viktig information ● Lagra alltid utbytesfilterpatronerna med ● Information för personer med njursjukdomar originalförseglingen på ett svalt och torrt ställe.
  • Page 17 Hyvä kahvinystävä, Käytä oheista testiliuskaa määrittääksesi vedellä on ratkaiseva rooli aromaattisen aromirenkaalle optimaalisen asetuksen. kahvin valmistuksessa, sillä kupillinen 1 Kasta testiliuska 10 sekunniksi kahvia koostuu 98 %:sesti vedestä. Siksi suosittelemme käyttämään keittimeesi vesijohtoveteen ja katso testitulos sopivaa BRITA INTENZA ­vedensuodatin­ n. 1 minuutin kuluttua. patruunaa takaamaan optimaalisen 2 Vertaa sen jälkeen veden kovuusasteita: □ arominmuodostumisen ja maksimaalisen Taso 1 ja 2 – Rengasasetus A □...
  • Page 18 Tärkeää: Hävitä käytetty suodatinpatruuna BRITA INTENZA­vedensuodatinpatruuna paikallisten säännösten mukaisesti. täytyy huuhdella vedellä ennen ensimmäistä kahvin tai espresson valmistamista. Lue Lisäpatruunoita saat jälleenmyyjiltämme tai siihen liittyvät ohjeet käyttöohjeesta. Vaihda asiakaspalvelustamme. vedensuodatin patruunan tehon loputtua, kun näet siitä näytöllä kehotuksen tai Tärkeää: Lue ehdottomasti käyttöohjeesta viimeistään 2 kuukauden kuluttua. Vaihda vedensuodatinta koskeva kohta BRITA INTENZA­vedensuodatinpatruuna tutustuaksesi laitteen oikeisiin säätöihin. hygieniasyistä ja estääksesi laitteen Suodatinpatruuna täytyy poistaa ennen kalkkeutumisen (laite voi vahingoittua). huoltotoimenpiteen, esim. ”puhdistus” tai Toista joka kerta vaihtaessasi patruunaa ”kalkinpoisto”, aloitusta. kaikki käyttöönotossa mainitut vaiheet. Tärkeitä ohjeita ● Säilytä lisäpatruunoita aina alkuperäisessä ●...
  • Page 19 A tutti gli intenditori e amanti del caffè Immergere il filtro in La qualità dell’acqua utilizzata è decisiva per acqua fredda e agitarlo la preparazione di un caffè dall’aroma per­ leggermente in modo da fetto. In fondo una tazza di caffè è composta eliminare tutte le bolle quasi per il 98 % da acqua. d‘aria. Per questa ragione si consiglia di utilizzare i filtri BRITA INTENZA, Posizionare il filtro nel progettati appositamente serbatoio dell’acqua. per il vostro apparecchio. Dato che il calcare pre­ sente nell’acqua ha un influsso determinante Togliere il serbatoio sull’aroma e sulla crema...
  • Page 20 Apparecchio per il trattamento di acqua potabile: cartuccia filtrante per essere utilizzata nelle macchine da caffé. Ulteriori informazioni sul prodotto Attenzione: questa apparecchiatura necessita di una regolare manutenzione periodica al fine di garan­ tire i requisiti di potabilità dell’acqua potabile trattata ed il mantenimento dei miglioramenti come dichiarati dal produttore. Il prodotto e tutti i materiali a contatto con l’acqua sono conformi al decreto ministeriale 6 aprile 2004, n. 174, all’articolo 9 del decreto legislativo n. 31 del 2001, al regolamento (CE) n. 1935/2004 nonché alle finalità specifiche cui l’apparecchiatura è destinata, come specificate sia sulla confezione sia nel pre­ sente manuale. L’acqua filtrata ottenuta dal trattamento applicato, può differire dai valori indicati nell’Allegato I, Parte C del decreto legislativo n. 31 del 2001 per i seguenti parametri: ● Ammonio ● Concentrazione degli ioni idrogeno (pH) ● Durezza È scientificamente provato che l’alterazione, da parte del filtro, di questi parametri non ha effetti avversi alla salute. Questo sistema riduce, nell’acqua trattata, la durezza temporanea, se sussiste in quantità rilevante nell’acqua utlizzata per la filtrazione. La riduzione di dette sostanze è testata secondo standard interna­ zionali come richiesto dal decreto ministeriale n. 25/2012. Attestazione delle prestazioni dei filtri durante il periodo di utilizzo secondo le procedure di verifica in conformità a standard internazionali:¹ Parametro Percentuale Percentuale minima di riduzione Standard di riferimento 30 % NF P 41­650² Durezza Alcalina completa Le prestazioni del prodotto nella località di applicazione possono differire dalle suindicate prestazioni in conformità agli standard di riferimento a causa della composizione dell’acqua locale.
  • Page 21 Istruzioni importanti ● Conservare i filtri sempre nella confezione origi­ ● Qualora l’apparecchio per caffè espresso nale sigillata e in un posto fresco e asciutto. dovesse restare inutilizzato per un periodo pro­ ● Utilizzare il filtro BRITA INTENZA solo con lungato (ad es. durante le vacanze), si consi­ acqua prelevata dalla normale rete idrica. glia di togliere l‘acqua non filtrata, eventual­ Questa acqua potabile viene completamente mente ancora presente, e di lasciare il filtro nel controllata e soddisfa i requisiti di legge in serbatoio dell‘acqua. Prima di un nuovo utilizzo materia di qualità dell’acqua potabile. Qualora dell’apparecchio per caffè espresso, togliere un‘autorità ufficiale richieda la bollitura dell’ac­ il filtro dal serbatoio dell’acqua, pulirlo e ripe­ qua prelevata dalla normale rete idrica, è neces­ tere le fasi descritte per il risciacquo del filtro nel sario far bollire anche l’acqua filtrata con il filtro Manuale d’uso. BRITA. Quando cessa l’obbligo di bollitura, ● Si ricordi che l’acqua è un alimento. Consumare pulire tutto l’apparecchio per caffè espresso e l’acqua presente nel serbatoio entro 1 giorno. inserire un nuovo filtro. ●...
  • Page 22 Estimados amantes del café, Utilice la tira de prueba adjunta para para preparar un café aromático, el agua determinar el ajuste óptimo del regulador utili z ada juega un papel decisivo. Al fin y de filtrado. al cabo, aproximadamente el 98 % de una taza de café es agua. 1 Sumergir la tira de prueba durante Por eso, para conseguir el mejor aroma y unos.
  • Page 23 Importante: el cartucho BRITA INTENZA Deseche el filtro usado según las debe lavarse con agua antes de preparar normativas locales. el primer café. Consulte el proceso en las Si tiene alguna duda al respecto llame instrucciones de uso. al teléfono de atención al consumidor de Una vez que se solicite en la pantalla BRITA 902 112 123. el cambio de filtro o, como mucho, después de 2 meses, el cartucho ya no Podrá...
  • Page 24 Cara Amante do Café, Para determinar a regulação optimizada do caro Amante do Café, anel utilize a tira de teste fornecida junto. para a preparação de um café aromático 1 Mergulhe a tira de teste durante a água utilizada desempenha um papel decisivo. Perfazendo cerca de 98 % é 10 segundos na água de torneira. um constituinte importante de qualquer Aguarde cerca de 1 minuto para fazer chávena de café. a leitura do resultado. 2 Compare os níveis de dureza de água: Por isso, recomendamos que, tanto para □...
  • Page 25 Importante: O cartucho de filtragem de Deite fora o cartucho filtrante usado de água BRITA INTENZA deve ser lavado com acordo com os regulamentos locais. água antes de fazer a primeiro chávena Para mais informações, contacte o Serviço de café ou de café expresso. Consulte a de Apoio ao Consumidor da BRITA em descrição do procedimento no Manual. 808 300 133. Após aviso no display de substituir o filtro de água ou, o mais tardar após 2 meses, Poderá adquirir os cartuchos de o cartucho fica exausto. Substitua o substituição no comércio ou através do cartucho de filtragem de água BRITA nosso Serviço de Assistência. INTENZA por razões de higiene e para prevenir o calcário (o aparelho pode ficar Importante: É importante que leia no danificado). Cada vez que substitua um Manual o capítulo referente ao filtro cartucho, repita os passos do procedimento de água para se familiarizar com as acima descritos.
  • Page 26 Αγαπητή φίλη του καφέ, 1 Εμβαπτίστε τη δοκιμαστική ταινία για αγαπητέ φίλε του καφέ, 10 δευτερόλεπτα στο νερό και μετά το νερό παίζει έναν καθοριστικό ρόλο για από 1 λεπτό περίπου διαβάστε το την παρασκευή ενός αρωματικού καφέ, αποτέλεσμα. αφού ένα φλιτζάνι καφέ αποτελείται 98% 2 Συγκρίνετε τώρα τα επίπεδα από αυτό. σκληρότητας νερού: □ Για την απελευθέρωση του αρώματος, αλλά Επίπεδα 1 και 2 –Ρύθμιση δακτυλίου A □ και για τη μέγιστη δυνατή προστασία της Επίπεδο 3 –Ρύθμιση δακτυλίου B □ Επίπεδο 4 –Ρύθμιση δακτυλίου C συσκευής σας από τα άλατα, προτείνουμε τη χρήση της φύσιγγας φίλτρου νερού 3 Συμπληρώστε το αποτέλεσμα στο BRITA INTENZA που έχει σχεδιαστεί ειδικά πλαίσιο για τη μελλοντική αλλαγή του για τη δική σας συσκευή. φίλτρου. Η χρήση της φύσιγγας φίλτρου νερού BRITA INTENZA είναι...
  • Page 27 Σημαντικό: Η φύσιγγα φίλτρου νερού Απορρίψτε το μεταχειρισμένο ανταλλακτικό BRITA INTENZA θα πρέπει να ξεπλένεται φίλτρο σύμφωνα με τους τοπικούς με νερό πριν από την πρώτη λήψη καφέ ή κανονισμούς. εσπρέσο. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης για τη σχετική διαδικασία. Ανταλλακτικές φύσιγγες μπορείτε να Η δράση της φύσιγγας εξαντλείται όταν προμηθευτείτε από το εμπόριο ή από το εμφα ν ιστεί στην οθόνη η ένδειξη για τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. την αλλαγή του φίλτρου νερού ή το Σημαντικό: Παρακαλούμε διαβάστε αργότερο μετά από 2 μήνες. Παρακαλούμε αντικαταστήστε η φύσιγγα φίλτρου νερού οπωσδήποτε στις οδηγίες χρήσης το BRITA INTENZA για λόγους υγιεινής και για κεφάλαιο που αφορά το φίλτρο νερού για να μη συσσωρευτούν άλατα στη συσκευή να γνωρίσετε τις σωστές ρυθμίσεις της (η συσκευή μπορεί να υποστεί βλάβη). συσκευής. Παρακαλούμε επαναλάβετε τα βήματα Πριν από την έναρξη ενός προγράμματος χειρισμού που περιγράφονται παραπάνω, συντήρησης, π.χ. «Καθαρισμός» ή σε κάθε αλλαγή φύσιγγας. «Αφαλάτωση» θα πρέπει να αφαιρέσετε τη φύσιγγα φίλτρου. Σημαντικές υποδείξεις ● Φυλάσσετε τις ανταλλακτικές φύσιγγες φίλτρου ● Εάν δε χρησιμοποιήσετε την αυτόματη σε ένα δροσερό και ξηρό μέρος και πάντα στην εσπρεσιέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ.
  • Page 28 Değerli Kahvesever, Aroma halkasının optimum ayarını Nefis aromalı bir kahvenin hazırlanmasında belirlemek için lütfen filtre ile birlikte verilen kullanılan su önemli bir rol oynar. Çünkü bir test şeridini kullanınız. fincan kahve’nin %98’i sudan oluşmaktadır. Bu nedenle, mükemmel bir aromanın elde 1 Test şeridini 10 saniye boyunca çeşme edilmesi ve cihazınızın kireç kalıntılarından suyunun içine batırın ve yakl. 1 dakika maksimum seviyede korunması için özel sonra sonucu okuyun. 2 Şimdi su sertlik derecelerini karşılaştırın: olarak cihazınıza göre hazırlanmış BRITA □ 1 ve 2 kademe – Halka ayarı A INTENZA filtre kartuşunu kullanmanızı □ tavsiye ederiz. 3 kademe – Halka ayarı B □ 4 kademe – Halka ayarı C 3 Lütfen elde ettiğiniz sonucu bir sonraki filtre değişimi için kutu içinde işaretleyiniz. BRITA INTENZA filtre kartuşunun kullanımı oldukça basittir, aşağıdaki talimatlara göre hareket edin: Sudaki kireç oranı kahvenizin aromasını ve Filtre kartuşunun alt...
  • Page 29 Önemli: BRITA INTENZA filtre kartuşunun Kullanılan filtre kartuşunu yerel ilk kez kahve veya espresso hazırlanmadan yönetmeliklere uygun şekilde atığa ayırın. önce suyla durulanması şarttır. Bunun için, kullanım kılavuzundaki ilgili açıklamayı Yedek kartuşları yetkili müşteri lütfen okuyunuz. servisimizden temin edebilirsiniz. Filtre kartuşu filtreleme özelliğini, diyalog panelinde su filtresini değiştirme uyarısı Önemli: Cihazda yapılması gereken göründükten sonra veya en geç 2 ay ayarları tam olarak öğrenmek için kullanım sonra yitirir. Hijyenik sebeplerden dolayı ve kılavuzunda su filtresi ile ilgili bölümü cihazın kireçlenmemesi için (cihaz hasar mutlaka okuyunuz. görebilir) BRITA INTENZA filtre kartuşunu Örneğin “Temizleme” veya “Kireç lütfen değiştiriniz. Her kartuş değiştirmede çözme” gibi servis programlarından biri lütfen yukarıda açıklanmış olan işlemleri başlatılmadan önce filtre kartuşunun tekrarlayınız. çıkarılması şarttır. Önemli bilgiler ● Yedek filtre kartuşlarını daima orijinal ambalajı ● Eğer tam otomatik espresso makineniz içinde kapalı vaziyette, serin ve kuru bir yerde uzun bir süre kullanılmayacaksa (örneğin muhafaza ediniz.
  • Page 30 Drogi miłośniku kawy! Do określenia najlepszego ustawienia Dla uzyskania aromatycznej kawy pierścienia aromatu należy zastosować decydujące znaczenie ma jakość dołączony pasek testowy. zastosowanej wody. W filiżance kawy jest aż 98% wody. 1 Zanurz pasek w wodzie na 10 sekund. Z tego względu w celu optymalnego Po ok. 1 min odczytaj wynik. wzmocnienia aromatu oraz zapewnienia 2 Sprawdź stopień twardości wody: □ maksymalnej ochrony urządzenia Stopień 1 i 2 – Pozycja pierścienia A □ Stopień 3 – Pozycja pierścienia B przed osadem wapiennym zalecane □ jest stosowanie specjalnych wkładów Stopień 4 – Pozycja pierścienia C filtrujących BRITA INTENZA. 3 Uzyskany wynik zaznacz w odpowiedniej kratce na potrzeby następnej wymiany filtra. Obsługa wkładów filtrujących BRITA INTENZA jest prosta. Należy wykonać poniższe czynności: Pierścień na spodzie wkładu filtrującego...
  • Page 31 Ważne: Wkład filtrujący BRITA INTENZA Zużyty wkład filtracyjny usunąć zgodnie z przed pierwszym użyciem należy opłukać lokalnymi przepisami. wodą. Dodatkowe informacje znajdują się W razie pytań proszę skontaktować się z w instrukcji obsługi. działem obsługi klienta firmy BRITA pod Wkład filtrujący należy wymienić numerem +48 (22) 721 24 40. po pojawieniu się na wyświetlaczu odpowiedniego komunikatu; w przeciwnym Zapasowe wkłady dostępne są w sprzedaży razie najpóźniej po 2 miesiącach wkład detalicznej lub za pośrednictwem naszego przestanie prawidłowo funkcjonować. Wkład działu obsługi klienta. filtrujący BRITA INTENZA należy wymieniać ze względów higienicznych oraz w celu Ważne: Należy dokładnie zapoznać się uniknięcia powstania osadu wapiennego z rozdziałem dotyczącym filtrów wody (co grozi uszkodzeniem urządzenia). Przy w instrukcji obsługi w celu uzyskania każdej wymianie wkładu filtrującego należy informacji na temat ustawień urządzenia. powtórzyć opisane powyżej czynności. Przed uruchomieniem jednego z programów serwisowych, takich jak „Czyszczenie” lub „Odwapnianie”, należy wyjąć wkład filtrujący. Ważne wskazówki ● Zamienne wkłady filtrujące należy ● Jeśli ekspres nie jest używany przez przechowywać w oryginalnym opakowaniu w dłuższy czas (np. podczas urlopu), należy chłodnym i suchym miejscu. wylać nieprzefiltrowaną wodę i pozostawić...
  • Page 32 Igen Tisztelt kávéfogyasztó Hölgyek és Az aromagyűrű helyes beállításának Urak! meghatározásához használja a mellékelt A jóízű kávé elkészítésénél döntő szerepet tesztcsíkot. játszik a felhasznált víz minősége. Elvégre a víz 98%­át alkotja egy csésze kávénak. 1 A tesztcsíkot merítse 10 másodpercre A tökéletes ízhatás, valamint készüléke a csapvízbe, majd kb. 1 perc elteltével vízkőlerakódás elleni maximális védelme olvassa le az eredményt. 2 A kapott vízkeménységfoknak érdekében javasoljuk a speciálisan az Ön készülékéhez hangolt BRITA INTENZA megfelelően állítsa be a gyűrűt: □ vízszűrő betét használatát. 1. és 2. fokozat –„A” gyűrűbeállítás □ 3. fokozat –„B” gyűrűbeállítás □ 4. fokozat –„C” gyűrűbeállítás 3 A további szűrőcserékhez jelölje be a kapott eredményt egy kereszttel a megfelelő négyzetben. A BRITA INTENZA vízszűrő betét kezelése nagyon egyszerű, kövesse az Mivel a víz mésztartalma jelentős alábbi útmutatást:...
  • Page 33 Fontos: A BRITA INTENZA vízszűrő betétet A használt szűrőpatront a helyi szabályozá­ az első kávé­ vagy eszpresszókészítés előtt soknak megfelelő módon dobja ki. vízzel át kell öblíteni. Ehhez olvassa el a használati útmutatóban a művelet leírását. Cserebetétek szaküzletben vagy A szűrő cseréjének szükségességére a ügyfélszolgálatunknál szerezhetők be. kijelzőn megjelenő üzenet figyelmeztet, de a szűrő legkésőbb 2 hónap után Fontos: A készülék pontos beállításához hatástalanná válik. Higiéniai okokból és feltétlenül olvassa figyelmesen végig a a vízkőképződés elkerülése érdekében használati útmutató vízszűrőre vonatkozó (a készülék károsodhat) cserélje ki a BRITA fejezetét. A szervizprogramok, pl. „Tisztítás” INTENZA vízszűrő betétet. Fontos, hogy a vagy „Vízkőmentesítés”, indítása előtt el kell fentebb leírt eljárás egyes lépéseit minden távolítani a szűrőbetétet. betétcsere során betartsuk. Fontos tudnivalók ● A pótbetéteket mindig az eredeti ● Amennyiben az automata kávéfőző gép csomagolásukban, száraz, hűvös helyen hosszabb ideig használaton kívül áll (pl. a tárolja. nyaralás idején), javasoljuk, hogy a benne ●...
  • Page 34 Vážení milovníci kávy, Ke zjištění optimálního nastavení při přípravě aromatické kávy hraje důležitou aromatického kroužku použijte přiložený roli voda, kterou použijete. Konec konců její testovací proužek. podíl v šálku kávy tvoří 98 %. To je důvod, proč vám doporučujeme 1 Ponořte testovací proužek na 10 sekund používat filtrační patrony BRITA INTENZA, do vodovodní vody a před odečtením které byly navrženy speciálně pro váš výsledku počkejte asi 1 minutu. 2 Nyní porovnejte tvrdost vody: spotřebič. Patrona podporuje optimální □ Úroveň 1 a 2 – nastavení kroužku A rozvinutí aroma a v maximální možné míře □ chrání váš spotřebič před usazováním Úroveň 3 – nastavení kroužku B □ vodního kamene. Úroveň 4 – nastavení kroužku C 3 Poznamenejte si výsledek testu pro budoucí výměnu filtru zaškrtnutím odpovídajícího políčka. Filtrační patrona BRITA INTENZA má jednoduché...
  • Page 35 Důležité upozornění: Filtrační patronu Vypotřebovanou filtrační patronu zlikvidujte BRITA INTENZA je třeba před první v souladu s místními předpisy. přípravou kávy nebo espressa propláchnout vodou. Správný postup naleznete v návodu. Náhradní kartuše obdržíte v obchodě nebo Jakmile se na displeji zobrazí zpráva, že je u našeho zákaznického servisu. potřeba vyměnit vodní filtr, nebo nejpozději po uplynutí 2 měsíců již patrona nemá Důležité upozornění: Je nezbytně nutné potřebnou účinnost. Filtrační patronu přečíst si v návodu oddíl o vodním filtru, BRITA INTENZA je třeba vyměnit jednak abyste se seznámili s přesným nastavením z hygienických důvodů, jednak proto, aby vašeho spotřebiče. nedošlo k zanesení spotřebiče vodním Před spuštěním servisního programu kamenem (a následnému poškození). Při (např. „Čištění“ nebo „Odvápnění“) je třeba každé výměně patrony je bezpodmínečně vyjmout filtrační patronu. nutné postupovat podle výše uvedených pokynů. Důležité poznámky ● Náhradní filtrační patrony uchovávejte vždy ● Pokud jste automat na espresso nepoužívali na chladném a suchém místě v původním delší dobu (byli jste například na dovolené), zataveném obalu. doporučujeme vylít všechnu zbylou ● Filtrační patronu BRITA INTENZA je možné nepřefiltrovanou vodu a filtrační patronu nechat používat pouze pro vodu z vodovodu v nádržce na vodu. Před dalším použitím...
  • Page 36 Шановна любителько кави, 3 Поставте позначку у відповідному Шановний любителю кави, квадратику, щоб занотувати вода, яку Ви використовуєте, має отриманий результат для наступних вирішальне значення для приготування замін картриджа. ароматної кави. Адже горнятко кави складається приблизно на 98 % із води. Використовувати фільтрувальний Для найкращого розкриття аромату картридж для води BRITA INTENZA дуже легко – просто виконайте та для максимального захисту послідовність дій, описану нижче. Вашого пристрою від накипу радимо використовувати фільтрувальний Встановіть кільце картридж для води BRITA INTENZA, регулювання спеціально розроблений для цього аромату знизу на пристрою.
  • Page 37 Важливо: Перед першим приготуванням Утилізуйте використаний фільтрувальний кави або еспресо фільтрувальний картридж згідно з місцевими нормами. картридж для води BRITA INTENZA Якщо у Вас виникли додаткові обов'язково треба сполоснути водою. питання з цього приводу, звертайтеся Цей процес описано в інструкції з безпосередньо до служби підтримки використання. Коли на дисплеї з'явиться користувачів BRITA за телефоном повідомлення про необхідність заміни + 3 80­44 ­ 528 75 27. фільтра для води, або щонайпізніше через 2 місяці, ресурс роботи картриджа Запасні картриджі можна придбати в буде вичерпано. З метою дотримання магазинах або нашій сервісній службі. гігієни і запобігання накопиченню накипу у пристрої (що може вивести його з ладу), Важливо: Обов'язково прочитайте в замініть фільтрувальний картридж для інструкції з використання розділ про води BRITA INTENZA. Під час кожної фільтр для води, щоб дізнатися про точні заміни картриджа виконуйте всі дії, налаштування пристрою. описані в інструкції з використання. Перед запуском сервісної програми, наприклад «Чищення» або «Видалення накипу» необхідно зняти фільтрувальний картридж для води. Важливі вказівки ● Змінні фільтрувальні картриджі для води ● Вказівки для людей, у яких хворі нирки, та зберігайте завжди в оригінальній упаковці в...
  • Page 38 Многоуважаемая любительница кофе! 1 Поместите тестовую полоску на Многоуважаемый любитель кофе! 10 секунд в водопроводную воду, и При приготовлении ароматного кофе примерно через 1 минуту Вы сможете решающее значение имеет используемая увидеть результат. вода. Тем более что чашечка кофе почти 2 Теперь сравните степени жесткости на 98 % состоит именно из нее. воды: □ Поэтому для оптимального раскрытия Степени 1 и 2 –положение кольца A □ аро м ата кофе, а также максимальной Степень 3 –положение кольца B □ Степень 4 –положение кольца C защиты кофемашины от образования известкового осадка мы рекомендуем 3 Отметьте в квадратике полученный использовать картридж фильтра для результат для указания срока воды BRITA INTENZA, специально следующей замены фильтра. созданный для Вашей кофемашины. Картридж фильтра для воды BRITA INTENZA очень...
  • Page 39 Важно! Перед первым приготовлением Утилизируйте использованный фильтру­ обычного кофе или кофе эспрессо ющий картридж в соответствии с требо­ картридж фильтра для воды ваниями местного законодательства. BRITA INTENZA необходимо промыть водой. Об этом можно прочитать в Сменные картриджи можно приобрести инструкции по использованию. в торговле или нашей сервисной службе. При появлении на дисплее сообщения Важно! Обязательно прочитайте о необходимости заменить фильтр или самое позднее через 2 месяца срок в инструкции по использованию главу использования картриджа истекает. о фильтре для воды, чтобы ознакомиться Из соображений гигиены и в целях с правилами точной настройки предотвращения отложения накипи кофемашины. Перед запуском одной из (возможно повреждение кофеварки) программ техобслуживания, например, заменяйте картридж фильтра для «Чистка» или «Удаление извести», воды BRITA INTENZA. При каждой необходимо вынуть картридж. замене картриджа сначала необходимо выполнить описанные выше шаги. Важные указания ● Картриджи фильтра для воды необходимо ● Если полностью автоматическая кофемашина всегда хранить в оригинальной упаковке в эспрессо длительное время не используется прохладном и сухом месте. (например, когда Вы находитесь в отпуске), ●...
  • Page 40 1 将测试条浸泡在自来水中10秒钟,过一分 致咖啡爱好者: 钟之后查看结果。 当您在制备芳香四溢的咖啡饮品时,水 2 现在,对照水的硬度等级: 起到重要作用,毕竟咖啡中有大约98% □ 1级和2级 –- 芳香级 A 是水。 □ 3级 –- 芳香级 B □ 因此,我们建议您使用 BRITA INTENZA 滤水 4级 –- 芳香级 C 器滤芯,它是专为您的全自动咖啡机设计。 3 勾选适当的方框记录测试结果,以备将来 它能提供最佳的风味,并让您的全自动咖啡 机获得最大效用的防水垢保护。 更换滤水器。 BRITA INTENZA 滤水器滤芯简单易用。只需 按照以下步骤操作即可: 将滤水器滤芯下面的芳 香环旋转至正确位置。 水中的 钙 对 咖 啡 的 香 味 和 泡 沫 影 响 极 大,...
  • Page 41 重要:第一次取用咖啡之前,必须用水清洗 请根据当地法规处置使用过的滤芯。 BRITA INTENZA 滤水器滤芯。请阅读说明 书了解如何清洗。 您可至营业商或我们的客户服务取得更换 芯。 当屏幕显示需要更换滤水器或最长2个月之 后,滤芯将不再有效。为保证卫生和健康, 重要:请务必阅读说明书中的滤水器章节, 请更换 BRITA INTENZA 净水嚣滤芯,以免形 以便熟悉如何准确设置全自动咖啡机。在开 成水垢(会损坏全自动咖啡机)。每次更换滤芯 始维护(例如“清洁”、“除垢”)之前,必 时,请确保按照以上步骤进行操作。 须将滤芯取出。 重要: ● ● 新滤芯应原封不动地存放在凉爽干燥的 透析病人或肾病患者须知:在过滤过程中, 地方。 水中钾的含量会略有增加。如果您患有肾 病或饮食对钾有特别要求,我们建议您首 BRITA INTENZA 滤水器滤芯只能用来过 ● 先咨询医生。 滤自来水公司供应的自来水。自来水定期 ● 被检测并符合饮用水的法规要求。如果官 如果全自动咖啡机长期不使用(例如度假期 方机构建议将自来水煮沸,那么经BRITA 间),我们建议您将所有未过滤的水倒出并 过滤后的水也应当被煮沸。当煮沸的建议 将滤芯留在水槽中。在重新使用全自动咖啡 被取消时,应当彻底清洁全自动咖啡机并 机之前,将滤水器的滤芯从水槽中取出,并 更换新的滤芯。 按说明书中所述的步骤清洁和冲洗滤芯。 ●...
  • Page 42 ‫تخل َّ ص من خرطوشة المرشح المستعملة وفق ما ح د ّ دته‬ ‫مهم: يجب شطف خرطوشة فلتر الماء‬ .‫اللوائح المحلية‬ ‫ باستخدام تيار مائي قبل االستخدام‬ BRITA INTENZA ‫ألول مرة في تحضير القهوة أو اإلسبرسو. يرجى‬ ‫يمكن الحصول على الخراطيش البديلة لدى المتاجر أو‬ .‫االطالع على خطوات القيام بهذا األمر في التعليمات‬ .‫لدي خدمة العمالء الخاصة بنا‬ ‫بعد ظهور طلب في وحدة العرض بضرورة تغيير فلتر‬ ‫مهم: يرجى قراءة الفصل الخاص بفلتر الماء الوارد في‬ ‫الماء، أو بعد انقضاء شهرين على أقصى تقدير فإن‬ .‫التعليمات، حتى تتعرف على أوضاع ضبط الجهاز بدقة‬ ‫الخرطوشة لن تعود فعالة. فيرجى عندئذ تغيير خرطوشة‬ ‫ وذلك ألسباب تتعلق‬ ‫فلتر الماء‬ BRITA INTENZA ‫قبل بدء تشغيل برامج الخدمة مثل »التنظيف« أو »إزالة‬ ‫بالنواحي الصحية وحتى ال يتعرض الجهاز للترسيبات‬ .‫الترسيبات الجيرية« فإنه يجب إزالة خرطوشة الفلتر‬ ‫الجيرية )قد تسبب ضرر ً ا بالجهاز(. عند كل مرة يتم‬ ‫فيها تغيير الخرطوشة يرجى تكرار الخطوات المشروحة‬ .‫أعاله‬ ‫إرشادات هامة‬ ● ● :‫مالحظة لمرضى الكلى أو الذين يقومون بغسيل الكلى‬ ‫احرص دائ م ً ا على تخزين خراطيش الفلتر البديلة في‬ ‫أثناء عملية التنقية قد تحدث زيادة طفيفة في نسبة‬ ‫عبوات التغليف األصلية المغلقة بإحكام في مكان جاف‬...
  • Page 43 ‫لتحديد وضع الضبط المثالي لمفتاح النكهة، يرجى‬ ،‫زيزتي عاشقة القهوة‬ ،‫عزيزي عاشق القهوة‬ .‫استعمال شريحة االختبار المرفقة‬ ،‫ ثوان‬ ‫ضع شريحة االختبار في ماء الصنبور لمدة‬ ‫يلعب الماء المستخدم دور ً ا حاس م ً ا في عملية تحضير‬ .‫وقم باستقراء النتيجة بعد انقضاء حوالي دقيقة واحدة‬ ‫قهوة قوية النكهة والرائحة، حيث دائ م ً ا ما يحتوي أي‬ .‫ من الماء‬ ‫فنجان من القهوة على حوالي‬ 98 % :‫عندئذ قم بمقارنة درجات عسر الماء‬ □ ‫­ وضع ضبط المفتاح الدوار‬ ‫ و‬ ‫ درجة‬ ‫لذلك فإننا نوصي باستخدام خرطوشة فلتر الماء‬ □ ‫­ وضع ضبط المفتاح الدوار‬ ‫ درجة‬ ‫ المتوافقة خصيص ً ا مع جهازك من‬ BRITA INTENZA □ ‫­ وضع ضبط المفتاح الدوار‬ ‫ درجة‬ ‫أجل الحصول على أفضل نكهة ممكنة وكذلك توفير‬...
  • Page 44 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company www.neff-home.com Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *8001258602* 8001258602...