7. L’uso di accessori aggiuntivi non compresi nella confezione e non raccomandati da BRANDANI può generare situazioni di pericolo o danni non riconosciuti dalla garanzia. 8. Durante il funzionamento alcune superfici raggiungono temperature elevate, prestare la massima attenzione durante il maneggiamento.
Page 3
10. E’ sconsigliato l’uso di prolunghe elettriche. 11. Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi per evitarne il danneggiamento ed evitare il pericolo di scosse elettriche. 12. Non utilizzare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto. 13. Quando si utilizza questo apparecchio, fornire un adeguato spazio aereo sopra e su tutti i lati per la circolazione dell’aria.
Page 4
ULTERIORI IMPORTANTI PRECAUZIONI 1. Per ridurre il rischio di incendio nella cavità del forno: • Non cuocere troppo il cibo. • Rimuovere fascette di chiusura da sacchetti di carta o plastica prima di inserirli nel forno. • Non riscaldare olio o grasso in quanto la temperatura di essi non può essere controllata.
Page 5
3. Per evitare che il piatto girevole si rompa: • Lasciare raffreddare il piatto prima di pulirlo • Non posizionare cibi o utensili caldi sul piatto freddo. • Non posizionare alimenti o utensili congelati sul piatto caldo. 4. Non conservare cibo o altro all'interno del forno. 5.
⑤ ② ⑦ 1. SISTEMA DI CHIUSURA SPORTELLO 2. SPORTELLO IN VETRO 3. PERNO RUOTA VASSOIO 4. BINARIO VASSOIO 5. VASSOIO IN VETRO 6. PANNELLO CONTROLLI PANNELLO CONTROLLI ③ ④ 1.Display led ⑥ ① 2.Micro Power 3.Grill/Combi 4.Defrost/Clock 5.Istant/Start 6.Pause/ancel 7.Auto Cooking 8.Time/Weight MANUALE DI ISTRUZIONI...
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, qualsiasi pellicola protettiva ed assicurarsi che non vi siano eventuali difetti o danneggiamenti evidenti. In tal caso non utilizzare il forno e rivolgersi al negozio BRANDANI più vicino 2. Posizionare il microonde su una superficie asciutta e piana sufficientemente lontana da fonti di calore e umidità, come fornelli a gas o altri forni.
Page 8
Time/Weight e selezionare l’ora desiderata. Premere nuovamente il tasto Defrost/ Clock per regolare i minuti ruotando nuovamente la manopola Time/Weight sul valore desiderato. Premere ancora Defrost/Clock per memorizzare l’orario impostato. Attenzione: dopo aver tenuto premuto Defrost/Clock per 3 secondi se non si ruota la manopola il settaggio dell’orario si annulla automaticamente COTTURA IMMEDIATA 1.
COTTURA A MICROONDE 1. Per selezionare questa funzione premere il tasto Micro Power quando il forno è in standby 2. Premere lo stesso tasto ripetutamente per selezionare la potenza di cottura desiderata. il display mostrerà ciclicamente i valori 100P - 80P - 60P - 40P - 20P: •...
Page 10
5. Durante la cottura è possibile aumentare o diminuire il tempo impostato ruotando la manopola Time/Weight. Premere nuovamente Instant/Start per prolungare di 10 secondi il tempo di cottura preselezionato 6. Per sospendere la cottura durante il tempo impostato senza azzerare il timer premere il tasto Pause/Cancel.
Page 11
grill per il 45% del tempo impostato e con funzione cottura a microonde per tempo rimante (valore mostrato sul display C2) 3. una volta selezionato il tipo di cottura ruotare la manopola Time/Weight per impostare il tempo di cottura desiderato Attenzione: se non si imposta il tempo di cottura il microonde non entra in funzione 4.
Page 12
SCONGELAMENTO 1. Per selezionare questa funzione premere il tasto Defrost/Clock. 2. Premere lo stesso tasto ripetutamente per selezionare il tipo di scongelamento desiderato: Il display LED mostrerà ciclicamente i valori: d1 -d2 -d3 • d.1 (1 pressione) Per scongelare carne (da 0,1 a 2,0 kg). •...
Page 13
PROGRAMMI DI COTTURA PREIMPOSTATA 1. Il forno ha 8 programmi di cottura reimpostata di default per un uso più semplice e veloce. Per selezionare questa funzione premere il tasto Auto Cooking quando il forno è in standby. 2. Premere lo stesso tasto ripetutamente per selezionare il programma di cottura desiderato.
Page 14
4. Premere Instant/Start per cominciare la cottura. . Il tempo di cottura sarà impostato automaticamente in base al programma selezionato ed al peso impostato. 5. Per sospendere la cottura durante il tempo impostato senza azzerare il timer premere il tasto Pause/Cancel. E’ così possibile aprire lo sportello ed aggiungere o rimuovere cibi in cottura.
Page 15
in alto a destra del display comincerà a lampeggiare e resterà acceso il simbolo di colore rosso corrispondente alla potenza impostata (H./M.H./M./M.L./L.). 5. E’ possibile controllare l’orario di inizio cottura preimpostato IN QUALSIASI MOMENTO premendo il pulsante Defrost/Clock. 6. Per annullare l’inizio programmato di cottura premere Pause/Cancel. COTTURA MULTI-SEQUENZA Per ottenere il miglior risultato di cottura, alcune ricette richiedono diverse modalità...
Page 16
9. Durante la cottura è possibile aumentare o diminuire il tempo impostato per la sequenza in corso ruotando la manopola Time/Weight. Premere nuovamente Instant/ Start per prolungare di 10 secondi il tempo di cottura preselezionato. 10. Trascorso il tempo di cottura impostato il forno emetterà 3 segnali sonori e sul display comparirà...
Page 17
Materiale del contenitore Microonde Note Non usare contenitori Pirofile in ceramica Sì con coperchio in vetro Contenitori in plastica Non possono essere utilizzati resistente al calore per un lungo tempo di cottura Contenitori in vetro Sì Idonei per qualsiasi tipo di cottura resistente al calore Non possono essere utilizzate per la Pellicole di plastica...
CONSIGLI PER LA COTTURA Come collocare il cibo Posizionare le parti più spesse verso l'esterno del piatto, la parte più sottile verso il centro e distribuirlo uniformemente. Non sovrapporre se possibile. Tempo di cottura Impostare il tempo di cottura con attenzione. Un tempo troppo prolungato potrebbe rovinare il cibo.
Page 19
PULIZIA 1. Per una pulizia più facile ed accurata si consiglia di pulire sempre il tritatutto dopo ogni utilizzo.. Il mancato mantenimento del forno in condizioni di pulizia potrebbe portare ad un deterioramento delle superfici interne che potrebbe influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare condizioni di pericolo.
7. The use of additional accessories not included in the package or not recommended by BRANDANI may cause danger or damage to the appliance and will not be covered by the warranty. 8. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. To reduce risk of fire in the oven cavity: - Do not overcook food. - Do not heat oil or fat as their temperature cannot be controlled. - After use wipe the glass plate with a damp cloth to remove any remains of food and dry with a dry cloth Built-up grease could overheat and cause smoke or an unpleasant smell.
by a competent person. 7. The microwave lamp is not intended for other purposes. 8. The microwave oven is for heating or cooking food and beverages. Drying fruit or vegetables or heating warming pads, slippers, sponges, damp cloths and similar items may lead to risk of injury to things or people or start a fire.
INSTALLATION 1. Remove all packing material, any protective film and check for any defect or damage. Should there be any damage do not use the oven but contact the nearest BRANDANI shop. 2. Place the microwave on a flat, dry surface away from any source of heat or humidity such as gas cookers or other ovens.
INSTANT COOKING 1. To choose this function when the microwave is in standby, press the Instant/Start button; the oven will start to cook at the maximum power (100P) for the standard cooking (1 minute). 2. It is possible to increase or decrease the set time by turning the Time/Weight knob. Press Instant/Start again to prolong the pre-set cooking time by 10 seconds.
Page 25
- Medium power (press 3 times): 60% microwave power. Suitable for steam cooking (value shown on display 60P) - Medium/low power (press 4 times): 40% microwave power. Ideal for defrosting food (value shown on display 40P) - Low power (press 5 times): 20% microwave power. Suitable for keeping food warm (value shown on display 20P) 3.
Page 26
COOKING GRILL / COMBINATION 1. To select this function, press the Grill / Combi button when the oven is on standby 2. Press the same key repeatedly to select the desired type of cooking. The display will show the cyclically G-C1-C2 values. •...
Page 27
CAUTION: In the mode of grill / combined, all of the oven parts, as well as containers may be very hot. Use caution when removing any item from the oven. And 'advisable to use potholders or oven mitts to avoid burns PRE-SET COOKING PROGRAMMES 1.
4. Press Instant/Start for cooking to begin. Cooking time will be set automatically according to set weight. 5. To interrupt cooking during set time without stopping the timer, press Pause/Cancel. In this way you can open the door and add or remove food. To continue cooking press Instant/Start. 6.
MULTI-SEQUENCE COOKING To obtain best cooking results, some recipes require different ways and times of cooking. You can set a personal multi-sequence menu as follows: 1. Press the Micro Power button to choose the relevant power for the first cooking sequence 2.
Page 30
LOCK FUNCTION FOR CHILD SAFETY Use this function to lock the control panel during cleaning or so that children cannot use the oven unsupervised. All buttons are inoperable in this mode. - To set lock, hold the Pause/Cancel button for about 3 seconds. OFF will appear on the display and no function can be activated.
Page 31
Material of container Microwave Notes Ceramic dishes Do not use containers with glass lids Heat-resistant plastic Do not use for a long cooking time containers Heat-resistant glass Ideal for all kinds of cooking containers Plastic film Do not use for cooking meat since excessive heat could damage it Metal containers Microwaves cannot penetrate metal...
COOKING TIPS How to arrange food Put thicker pieces around the border of the plate, thinner pieces in the centre and spread out evenly. If possible do not put pieces of food on top of each other. Cooking time Be careful when setting cooking time. Cooking for too long could ruin the food. Cooking food evenly Food such as chicken, hamburger or steak should be turned over at least once during cooking procedure.
Page 33
4. Clean the external and internal surfaces with a soft damp cloth and mild detergent. Do not use abrasive sponges to avoid damaging the elegant design of the product. 5. Wash the rotating glass plate with water and mild detergent and rinse with clean water. Leave to dry thoroughly.
Page 34
4. Ne pas utiliser pas l’appareil si le câble est endommagé. Dans ce cas, contacter le centre assistance BRANDANI le plus proche pour la réparation ou le remplacement. 5. Eviter que le produit soit proche ou en contact avec des surfaces chaudes.
Page 35
12. Ne utiliser pas le dispositif pour un usage diff érent que celui pour lequel il est destiné. 13. Quand on utilise l’appareil, laisser un espace suffi sant au-dessus et tout autour de chaque côté pour la circulation de l’air. 14.
Page 36
• Pour réchauffer des aliments liquides utiliser un récipient avec une ouverture large et ne pas retirer immédiatement le liquide chauffé, mais attendre quelques instants avant de le retirer. • Pommes de terre, saucisses, châtaignes et aliments similaires doivent être pelés ou percés avant la cuisson.
Page 37
COMPOSANTS ⑦ ⑤ ② 1. SYSTEME DE FERMETURE DE LA PORTE 2. PORTE EN VERRE 3. AXE PLATEAU 4. RAIL DU PLATEAU 5. PLATEAU EN VERRE 6. PANNEAU DE CONTRÔLE PANNEAU DE CONTROLES ③ ④ ⑥ ① 1.Display led 2.Micro Power 3.Express 4.Defrost/Clock 5.Istant/Start...
1. Retirer tous les matériaux d'emballage, le film de protection et assurez-vous qu'il n’y ai pas de défaut ou dommage évident. Dans ce cas, ne pas utiliser le four et contactez votre magasin BRANDANI le plus proche. 2. Placez le four sur une surface sèche et plane suffisamment loin d’une source de chaleur et humidité, comme une cuisinière à...
Page 39
Attention: après avoir appuyé sur Defrost/Clock pendant 3 secondes, si le bouton n’est pas tourné, le réglage de l’horaire s’annulera automatiquement. CUISSON IMMEDIAT 1. Pour sélectionner cette fonctionne quand le four est en standby, appuyer sur Instant/ Start; le four commencera à cuire à la puissance maximale (100P) pendant le temps de cuisson standard (1 minute).
Page 40
• Haute puissance (1 pression) 100% de puissance du micro-ondes. Indiqué pour la cuisson rapide et complète. (valeur affiché sur le display 100P). • Puissance moyenne /haute (2 pressions): 80% de puissance du micro-ondes. Indiqué pour la cuisson moyenne rapide (valeur affiché sur le display 80P) •...
Page 41
CUISSON GRILL / COMBINAISON 1. Pour sélectionner cette fonction, appuyez sur la touche Grill / Combi lorsque le four est en mode veille 2. Appuyez sur la même touche plusieurs fois pour sélectionner le type de cuisson désiré. L'écran affiche les valeurs G-C1-C2 cycliquement. •...
Page 42
8. Après le temps de cuisson du four émettra trois bips et l'écran affiche "End". Appuyez sur Pause / Annuler, ouvrir la porte et sortir les aliments seulement après le troisième bip. Si vous n'appuyez sur le bouton Pause le ton est répété à intervalles de 3 minutes . ATTENTION: Dans le mode de gril / combiné, toutes les parties du four, ainsi que des conteneurs peuvent être très chauds.
Page 43
sur le bouton Pause/Cancel. Il est possible maintenant d’ouvrir la porte et de rajouter ou retirer les aliments en cuisson. Pour reprendre la cuisson appuyez sur Instant/Start. 7. Pour arrêter la cuisson avant le terme du temps réglé, appuyez deux fois le bouton Pause/ Cancel.
Page 44
3. Après avoir sélectionné le programme de cuisson tourner la molette Temps / Poids pour régler le poids désiré. Attention: Si vous ne définissez pas le poids, le micro-ondes ne fonctionnera pas. 4. Appuyez sur Instant / Start pour commencer la cuisson. Le temps de cuisson sera réglé automatiquement en fonction du programme sélectionné...
Page 45
4. Appuyez une fois encore sur le bouton Defrost/Clock pour confirmer l'heure du début de la cuisson réglée. Le micro-ondes émettra un bip long, le symbole de l'horloge en haut à droite de l'écran clignotera et restera sur le symbole rouge correspondant à la puissance (H./ MH/M./ML/L.).
Page 46
sur le bouton Pause /Cancel. Il est possible d'ouvrir la porte et de rajouter ou de retirer des aliments. Pour reprendre la cuisson, appuyez sur Instant/Start. 8. Pour arrêter la cuisson avant la fin du temps défini, appuyez deux fois sur le bouton Pause/ Cancel.
Page 47
CONTENANTS APPROPRIÉS POUR LA CUISSON Il est fortement recommandé d'utiliser des contenants qui sont appropriés et sans danger pour la cuisson par micro-ondes. En général, les produits en céramique résistants à la chaleur, en verre ou en matière plastique conviennent pour la cuisson par micro-ondes. On ne recommande pas l'utilisation de récipients en métal parce que les micro-ondes n’acceptent pas de telles surfaces.
CONSEILS DE CUISSON Comment placer les aliments Placer les parties plus épaisses à l'extérieur de la plaque, la partie la plus mince vers le centre et les distribuer uniformément. Ne pas les chevaucher si possible. Temps de cuisson Réglez le temps de cuisson avec soin. Trop longtemps pourrait abîmer les aliments. Cuisson uniforme des aliments Aliments tels que le poulet, hamburgers ou steak devrait être tourné...
Page 49
NETTOYAGE 1. Pour un nettoyage plus facile et complet, on recommande de nettoyer toujours le four après chaque utilisation. A défaut de maintenir le four dans un état propre pourrait conduire à une détérioration des surfaces intérieures qui pourrait nuire à la durée de l’appareil et causer des conditions de danger.
Page 50
6. Stecken Sie immer das Geraet aus und lassen Sie vor der Reinigung, vor den austausch ein Zubehoer immer vollkommen abkuehlen. 7. Die nutzung von Zubehoer nicht in original BRANDANI Packung erhalten , kann zu Schaeden fuehren und wird auch nicht von die Garantie annerkannt.
Page 51
Schaeden zu verhindern und um die Gefahr eines elektrischen Schlag zu vermeinden. 12. Das Geraet fuer einen anderen als vorgesehenen Einsatz nicht verwenden. 13. Wenn das Geraet benutzt wird, soll immer ein Spielraum sein, oben, unten und seitlich um die Luft richtig kreisen zu lassen. 14.
Page 52
Oeffnung , und die erwaermte Fluessigkeit nach einige Zeit erst rausnehmen. .Kartoffel, Wurst, Kastanien oder aenhnliche Lebensmittel muessen zuvor geschaelt und perforiert werden.In der Mikrowellen duerfen Eier mit Schale oder hart gekochte Eier in ganz nicht aufgewaermt werden, da Sie explodieren koennen. 3.Um zu vermeiden das der Drehteller kaput geht: .Kalt werden lassen bevor es gereinigt wird.
Page 54
1.Verpackungsmaterial, jede Schutzfolie entfernen und stellen Sie fest das das Geraet keine offensitliche maengel aufweisst.Falls maengel vorhanden vorhanden sind ,sofort ihren naechsten Brandani Geschaeft kontaktieren 2.Der Mikrowellen auf eine flache, ebene Oberflaeche stellen , weg von Hitze und Feuchtigkeit , wie Gasherd oder anderen Ofen.Um ausreichende Belueftung zu gewaehrleiten , sollte der Mikroherd 5 cm.
Page 55
drehen sonst erloescht die Zeit automatisch. SOFORTIGE KOCHEN. 1.Um diesen Funktion zu waehlen waehrend der Mikro in Standby ist ,druecken Sie die Taste Instant/Start;der Herd faengt an zu kochen mit maximalen Leistung (100P)fuer die standart Zeit von 1Min. 2.Waehrend des Kochvorgang kann man die Zeit verkuerzen oder verlaengern indem Sie der Regler Time/Weight drehen.Erneut Instant/Start druecken um die ausgewaelte Kochzeit um 10 Sek.
Page 56
(wert angezeigt auf der Display 100P ). .Mittel, hohe Leistung (2 Druck) :80% Mikrowellen Leistung.Geeignet fuer mittleres ,schnelles Kochen (wert angezeigt auf der Display 80P). .Mittlere Leistung (3 Druck) :60 % Mikrowellen Leistung .Geeignet fuer geduensten Kochen (Wert angezeigt auf der Display 60P). .Mittlere /niedrige Leistung (4 Druck) : 40% Mikrowellen Leistung.Geeignet zu Speisen auftauen (Wert angezeigt auf der Display 40P).
Page 57
Speisen nach der dritter Ton raunehmen.Wenn Taste Pause/Cancel nicht gedrueckt wird wiederholt sich das akustische Signal in 3 Minuten abstand. SCHNELLE KOCHEN. COOKING GRILL / KOMBI 1. Um diese Funktion zu wählen, drücken Sie die Grill / Kombi-Taste, wenn der Ofen im Standby-Modus ist 2.
Page 58
Zurücksetzen der Pause / Abbrechen-Taste. Und "es möglich, die Tür zu öffnen und das Hinzufügen oder Entfernen von Kochbehältern. Um wieder kochen, drücken Sofort / Start. 7. Um Kochen vor dem Ende der eingestellten Zeit anhalten, Doppel drücken Sie die Pause / Abbrechen-Taste.
Page 59
Gewicht. 5.In der haelfte der Auftauzeit gibt der Mikro 3 Pieptoene um uns zu errinnern die Speise umzudrehen.Die Tuer oeffnen ohne Taste Pause/Cancel zu druecken und die Speise umdrehen.Die Tuer schliessen und Instant/Start druecken um der Auftauen vorgang zu vorsetzen. 6.Um das Kochen waehrend der eingestellten Zeit zu unterbrechen ohne der Timer zurueck zusetzen druecken Sie auf Taste Pause/Cancel.So ist es moeglich die Tuer zu oeffnen um Speisen rauszunehmen oder zu zufuegen .Um das Kochen wieder...
Page 60
.A5-Beverage (5 Druck) geeignet um 1 Tasse Wasser oder anderen Fluessigkeiten zu aufwaermen (0,45-0.65 Kg.) . A6- Rice (6 Druck) geeignet fuer 1-2 Portionen Reis. .A7- Popcorn (7 Druck) geeignet um Popcorn zubereitn (0,1-0,5 Kg ). .A8-Pizza (8Druck) geeignet um gefrorene Pizza aufzuwaermen (0,1-0,5 Kg ). 3.Eimal das Kochprogramm ausgewaehlt ist der Regler Time/Weight drehen um das gewuenschte Gewicht zu stellen.
Page 61
AUTOMATISCH START (VERZOEGERTE FUNKTION ). Falls gewuenscht ,ist es moeglich die Art und die Startzeit der Mikro zu programmieren. 1.Fest stellen das der Herd auf die richtige Zeit eingestellt ist (siehe abschnitt Installation). 2.Die Staerke und die Zeit des Kochvorgang einstellen (siehe Abschnitt Mikrowellen Kochen).
Page 62
eingestellt haben. 6.Das kochen beginnen ,indem Sie Taste Instant/Start druecken. 7.Um das Kochen waehrend der eingestellte Zeit zu unterbrechen ohne der Timer zurueck zu setzen auf Taste Pause/Cancel druecken.So ist es moeglich die Tuer zu oeffnen um Speisen rauszunehmen oder zu zufuegen.Um das Kochen wieder aufzunehmen Instant/Start druecken.
Page 63
BEHAETER GEEIGNET ZUM MIKROWELLEN. Es wird dringend empfohlen Behaeter zu verwenden die geeignet und sicher sind fuer das Kochen mit Mikro .Im allgemeinen ,Behaelter aus hitzebestaendige Keramik, Glas oder Plastik eignen sich fuer das Kochen in Mikrowellen.ES ist untergesagt Metaabehaelter zu benutzen , die Wellen koennen durch diese Oberflaeche nicht dringen.
Page 64
KOCHTIPPS: Wie stellt man die Lebensmittel: Grosse Stuecke nach aussendes Tellers die kleinen Stuecke in die mitte und nicht uebereinander stellen. KOCHZEIT. Mit sorgfalt die Temperatur einstellen. Eine zu lange Zeit kann die Speisen verderben. KOCHEN VON SPEISEN IN EINER EINHEITLICHEN ART UND WEISE. Speisen wie Huhn ,Hamburger oder Steak muessen mindestens einmal gedreht werden.
Page 65
4.Die inneren und externen Oberflaeche mit einem wichen ,nassen Tuch und Neutrales Seife putzen. Kein scharfe Schwamm benutzen um zu vermeiden das Elegante Design zu beschaedigen. 5.Der glas Dreh Teller mit Wasser und Neutrales Seife reinigen , mit klares Wasser ab spuelen.Nicht in der Geschirr spueler stellen.
8 años. 4. No utilizar el aparato si el cable eléctrico está dañado. En tal caso contactar con el centro de asistencia BRANDANI más cercano para la reparación o la sustitución del mismo.
11. No sumergir el dispositivo en agua u otros líquidos para evitar daños y evitar peligro de descarga eléctrica. 12. No utilizar el aparato para un uso distinto del previsto. 13. Cuando se utiliza este aparato, proporcionar un espacio adecuado por encima y alrededor para la circulación del aire.
Page 68
• Para calentar alimentos líquidos, usar un contenedor con boca ancha y no remover en seguida el líquido calentado mas esperar algunos minutos antes de quitarlo. • Patatas, salchichas, castañas o alimentos similares se deben pelar o perforar antes de la cocción. En el horno de microondas no se deben calentar huevos con cáscara o huevos duros enteros porque podrías explotar.
COMPONENTES ⑦ ⑤ ② 1. SISTEMA DE CIERRE DE LA PUERTA 2. PUERTA DE VIDRIO 3. PERNO GIRA BANDEJA 4. GUÍA BANDEJA 5. BANDEJA DE VIDRIO 6. PANEL DE CONTROL ③ PANEL DE CONTROL ④ ⑥ ① 1.Display led 2.Micro Power 3.Grill/Combi 4.Defrost/Clock 5.Instant/Start...
1. Remover todo el material del embalaje y la película de protección y asegurarse que no haya eventuales defectos o daños evidentes. En dicho caso utilizar el horno y consultar la tienda BRANDANI más cercana 2. Colocar el horno de microondas sobre una superficie seca y plana, suficientemente lejana de fuentes de calor y humedad como hornillos de gas u otros hornos.
Page 71
aproximadamente por 3 segundos hasta cuando el horno emite una señal sonora. Girar el regulador Time/Weight y seleccionar la hora deseada. Volver a oprimir la tecla Defrost/Clock para regular los minutos girando nuevamente el regulador Time /Weight en el valor deseado. Seguir oprimiendo Defrost/Clock para memorizar el horario planteado.
COCCIÓN CON MICROONDAS 1. Para seleccionar esta función oprimir la tecla Micro Power cuando el horno está en stand by 2. Oprimir la misma tecla repetidamente para seleccionar la potencia de cocción deseada. El display mostrará cíclicamente los valores 100P - 80P - 60P - 40P - 20P: •...
Page 73
remover alimentos en fase de cocción. Para retomar la cocción oprimir Instant/Start. 7. Para detener la cocción antes del tiempo planteado, oprimir dos veces la tecla Pause/ Cancel. 8. Transcurrido el tiempo de cocción planteado, el horno emitirá 3 señales sonoras y en el display aparecerá...
Page 74
tiempo de cocción deseado Advertencia: Si no se establece el tiempo de cocción del horno no funcionará 4. Pulse instantánea / Start para empezar la cocción. 5. Cuando la cocción se puede aumentar o disminuir el tiempo ajustado girando el dial Tiempo / Peso.
Page 75
• d.1 (1 presión) Para descongelar carne (de 0,1 a 2,0 kg). • d.2 (2 presiones) Para descongelar la volatería, (de 0,2 a 3.0kg). • d.3 (3 presiones) Para descongelar frutos de mar (de 0,1 a 0,9 kg). 3.Girar el regulador Time/Weight para seleccionar el peso del alimento introducido Atención: si no se plantea el peso el microondas no entra en función 4.
Page 76
escrupulosamente las instrucciones de la tabla siguiente, de otra manera el efecto de cocción podría ser el que no se desea) • A.1 Popcorn (1 presiones): Apto para preparar palomitas (de 0.1 a 0.5kg). • A.2 Reheat (2 presiones): Apto para calentar alimentos o restos (de 0.2 a 1). •...
Page 77
extraer los alimentos sólo tras la tercera señal sonora. Si no se oprime la tecla Pause/ Cancel o no se abre la puerta, la señal acústica se repite a intervalos de 3 minutos. ADVERTENCIA: La temperatura, el peso y la forma del alimento podrían influenciar sustancialmente el efecto de la cocción final.
Page 78
COCCIÓN MULTI SECUENCIA Para obtener el mejor resultado de cocción, algunas recetas requieren varias modalidades de cocción y tiempo. Es posible programar un menú personalizado multi secuencia de la manera siguiente: 1. Oprimir la tecla Micro Power para seleccionar la potencia relativa a la primera secuencia de cocción 2.
Page 79
10. Transcurrido el tiempo de cocción planteado, el horno emitirá 3 señales sonoras y en el display aparecerá el mensaje “End”. Oprimir la tecla Pause/Cancel, abrir la puerta y extraer los alimentos sólo tras la tercera señal sonora. Si no se oprime la tecla Pause/ Cancel, la señal acústica se repite a intervalos de 3 minutos.
Page 80
CONTENEDORES IDÓNEOS PARA LA COCCIÓN Recomendamos vivamente utilizar contenedores aptos y seguros para la cocción con microondas. En general, los contenedores de cerámica termorresistente, vidrio o plástico son idóneos para la cocción con microondas. Se desaconseja el uso de contenedores metálicos porque las microondas no penetran dichas superficies.
Page 81
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN Como colocar el alimento Colocar las partes más espesas hacia la parte externa del plato, la parte más fina hacia el centro y distribuirlo uniformemente. Si es posible no sobreponer Tiempo de cocción Plantear atentamente el tiempo de cocción Un tiempo demasiado prolongado podría arruinar el alimento.
Page 82
3. No sumergir el aparato ni limpiar debajo del agua corriente para evitar daños irreversibles para su funcionamiento. 4. Limpiar las superficies internas y externas con un paño suave húmedo y detergentes neutros. No utilizar esponjas abrasivas para evitar dañar el elegante diseño del producto. 5.
Page 83
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al venditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 84
DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES À la fin de sa durée de vie, le produit doit être éliminé conformément aux directives en vigueur concernant la collecte séparée et ne doit pas être traité comme un déchet normal d'ordures urbaines. Le produit doit être éliminé dans des points de collecte autorisés à cet effet ou renvoyé...
Page 85
ENTSORGUNG CON ELEKTRO UND ELETRONIKALTGERÄTEN Das symbol auf der rechten Seite zeigt, dass das Gerät den Anforderungen der neuen Richtlinien entspricht, die eingeführt wurden, um die Umwelt zu schützen (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2012/19/EU) , und ordnungsgemäß am Ende seiner Lebendauer entsorgt werden muss. Erkundi- gen Sie sich an Ilhrem Wohnort, wo sich entsprechende Deponien für die Entsorgung von Elektroschrott befinden.
Need help?
Do you have a question about the techno 53844 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Come si imposta orologio