READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE & SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE 1. Parts Guide Before use ensure the filter is fitted in the inner water tank. Tank Lid On/Off button Dispense button Water tank Water handle tank Water volume Control panel selection Inner water tank...
27. Do not remove filter while the appliance is running. 21. The appliance is designed for use with Aqua Optima 28. Do not use appliance without the filter correctly placed or Evolve+ filters, the performance is not guaranteed if any if the filter is damaged or broken.
7. The dispense button will fade in and out requires changing. whilst dispensing and beep twice once This appliance is only intended for use with Aqua Optima complete. Evolve+ filters. 1. Drain the water from the tanks and remove the tank lid.
Water tank is empty. Refill water tank following the descaling instructions. Change filter warning symbol on screen Filter life expired. Change filter following the Aqua Optima (will illuminate after 100L). filter instructions. Reset filter warning symbol by holding for 3 seconds. Code...
Page 7
further details of your nearest collection point for WEEE. Penalties may be applicable for the incorrect disposal of this product in accordance with national legislation. This appliance conforms to the (LVD) 2014/35/EU, (EMC) 2014/30/EU and (RoHS) 2011/65/EU (Ecodesign) 2009/125/EC directives. The appliance is designed for domestic and small office use only.
DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DURCHLESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 1. Leitfaden für Teile Vor Gebrauch sicherstellen, dass der Filter im inneren Wassertank eingebaut ist. Tankdeckel Wassertankgriff Taste „Ein/Aus“ Ausgabetaste Wassertank Auswahl der Bedienfeld Wassermenge Innerer Wassertank Ausgabeeinheit Dichtungsring für Filter Filter Fassungsver-...
Page 9
26. Das Gerät nicht mit Wasser mit einer Temperatur über 30 Kundenservice von Aqua Optima kontaktieren. ° C füllen. 21. Das Gerät ist für die Verwendung mit Aqua Optima Evolve+ 27. Filter nicht bei laufendem Gerät entfernen. Filtern konzipiert; es kann keine Leistung garantiert 28.
Ein orangefarbenes Lichtanzeige zeigt auf dem Bedienfeld DIESES HANDBUCHS EINRICHTEN an, wenn der Filter gewechselt werden muss. Dieses Gerät ist für die Verwendung mit Aqua Optima 1. Den Wassertank mit Hilfe des Tankgriffs aus dem Gerät Evolve+ Filtern konzipiert. heben. Den inneren Wassertank herausnehmen.
Wassertank gemäß den Anweisungen zur auf dem Bildschirm. Entkalkung auffüllen. Filterwarnsymbol auf dem Bildschirm Filterlebensdauer Den Filter gemäß den Anweisungen ändern (leuchtet nach 100 l auf). abgelaufen. für den Aqua Optima Filter wechseln. Filterwarnsymbol durch 3 Sekunden langes Halten zurücksetzen.
Page 12
Code Betrieb Fehlerbeschreibung Chiller-Symbol + 200ml Lichtblinzeln Falsche Wechselstromeingangsleistung ENTC Chiller-Symbol + 250ml Lichtblinzeln Ausfall des Heißleiters Dieses Symbol auf den Produkten und Begleitdokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Zur ordnungsgemäßen Entsorgung oder Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung, diese Produkte bitte zu ausgewiesenen Sammelstellen bringen, wo sie kostenlos angenommen werden.
VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DU MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION ET LE CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Guide des pièces Vérifiez que le filtre est bien encastré dans le réservoir d’eau interne avant utilisation. Couvercle du réservoir Poignée Bouton Bouton de du réservoir marche/arrêt distribution...
22. Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance. instructions pour la première utilisation. Des filtres Evolve+ de rechange sont disponibles chez tous les revendeurs Aqua Optima. Le non-respect des présentes instructions peut provoquer des brûlures ou endommager le produit. 2. Panneau de commande Bouton On/Off : Appuyez pendant 1 seconde pour allumer ou éteindre l’appareil.
Cet appareil est exclusivement destiné à être utilisé avec d’eau de l’appareil. Enlever le réservoir d’eau interne. les filtres d’eau Evolve+ d’Aqua Optima. 2. Vérifiez que le joint d’étanchéité est 1. Videz l’eau se trouvant dans les réservoirs et retirez le bien installé.
Le symbole de remplacement du filtre Le filtre est arrivé à Remplacez le filtre en suivant les apparait à l’écran (s’allume au bout de expiration. instructions des filtres Aqua Optima 100 l). Réinitialisez le voyant en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes.
Page 17
Code Fonctionnement Description de l’erreur Icône du refroidisseur + clignotement de la lumière de Tension secteur AC incorrecte 200 ml ENTC Icône du refroidisseur + clignotement de la lumière de Défaillance NTC 250 ml Lorsque ce symbole est présent sur des produits et les documents annexes, les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Page 18
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Guida delle parti Prima dell’uso, verificare che il filtro sia installato nel serbatoio dell’acqua interno. Coperchio serbatoio Pulsante di Tasto On/Off Maniglia del erogazione serbatoio Serbatoio Selezione volume dell’acqua dell’acqua dell’acqua...
25. Non mettere in funzione l’apparecchio con un cavo di alimentazione o una spina danneggiati, o dopo Filtri Evolve+ di ricambio sono disponibili presso i rivenditori Aqua Optima. Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe causare scottature o danni al prodotto.
2. Verificare che la guarnizione sia inserita in modo Questo apparecchio è destinato unicamente ad essere corretto. usato con i filtri Aqua Optima Evolve+. 3. Inserire la cartuccia filtrante Aqua 1. Scaricare l’acqua dai serbatoi e togliere il coperchio del Optima nella parte inferiore del serbatoio.
Simbolo di avvertenza di sostituzione del La durata del filtro è scaduta. Sostituire il filtro seguendo le istruzioni filtro sullo schermo (si illumina dopo ogni riportate per il filtro Aqua Optima. 100 litri). Reimpostare il simbolo di avvertenza del filtro tenendolo premuto per 3 secondi.
Page 22
Codice Funzione Descrizione dell’errore Icona del refrigeratore + lampeggiare della luce 200ml Alimentazione CA in ingresso non corretta ENTC Icona del refrigeratore + lampeggiare della luce 250ml Guasto NTC Questo simbolo sui prodotti e sui loro documenti di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti insieme ai comuni rifiuti domestici.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Guía de piezas Antes de usarlo, asegúrese de que el filtro esté colocado en el depósito de agua interior. Tapa del depósito Botón de encendido/ Botón de Asa del apagado (on/off) dispensación...
23. No use disolventes ni productos químicos fuertes a la hora de limpiarlo. Los recambios de filtros Evolve+ están disponibles en todos los distribuidores de Aqua Optima. El no seguir estas instrucciones puede resultar en quemaduras o daños en el producto.
3. Coloque el cartucho del filtro de agua filtro girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Aqua Optima en la parte inferior del 3. Introduzca el nuevo cartucho del filtro como se ha depósito de agua interior, girándolo en descrito anteriormente.
Símbolo de aviso para cambiar el filtro en El filtro ha alcanzado el fin de Cambie el filtro siguiendo las pantalla (se iluminará a los 100 l). su vida útil. instrucciones para filtros Aqua Optima Reinicie el aviso para cambiar el filtro manteniéndolo pulsado.
Page 27
Código Funcionamiento Descripción del error Icono de enfriador + parpadeo de luz de 200 ml Corriente alterna de entrada errónea ENTC Icono de enfriador + parpadeo de luz de 250 ml Error de NTC Este símbolo en los productos o en los documentos que los acompañan quiere decir que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los desechos del hogar.
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Průvodce k součásteme Před použitím se přesvědčte, že je ve vnitřní vodní nádržce nasazený filtr. Víko nádrže Rukojeť vodní nádrže Hlavní vypínač Výdejní tlačítko Vodní Volba nádrž Ovládací...
25. Přístroj nepoužívejte, pokud má poškozený kabel pokynů pro první použití. Náhradní filtry Evolve+ lze obdržet od všech prodejců výrobků firmy Aqua Optima. Při nedodržení těchto pokynů se může uživatel opařit nebo se přístroj může poškodit. 2. Ovládací panel Hlavní...
Page 30
(D). Když je nutné vyměnit filtr, rozsvítí se na ovládacím panelu oranžová kontrolka. 6. Ke spuštění výdeje vody stiskněte Přístroj je určený k používání výhradně s filtry Aqua Optima výdejní tlačítko. Jedno pípnutí na Evolve+. začátku (E). 1. Z nádrží vypusťte vodu a sejměte víko.
Vodní nádrž doplňte; postupujte přitom vodu. podle návodu k odstranění usazenin. Na displeji svítí indikátor nutnosti Prošla doba použitelnosti Podle návodu k filtru Aqua Optima filtr vyměnit filtr (rozsvítí se po spotřebování filtru. vyměňte. Podržením po dobu 3 sekund 100 litrů vody).
Page 32
účinkům na lidské zdraví a životní prostředí, k nimž by jinak při nepatřičném zacházení s odpadem mohlo dojít. Pokud potřebujete další informace o nejbližší sběrně OEEZ, obraťte se laskavě na příslušné místní orgány. Podle platných vnitrostátních právních předpisů můžete být za nesprávnou likvidaci tohoto výrobku i sankcionováni. Toto zařízení...
Page 33
LUGEGE ENNE KASUTAMIST KÕIKI JUHISEID JA HOIDKE NEED HILISEMAKS VAATAMISEKS ALLES 1. Osade juhend Enne kasutamist veenduge, et filter on paigaldatud sisemisse veepaaki. Paagi kaas Veepaagi Sisse/välja nupp Jaotusnupp Veepaak käepide Veemahu Juhtpaneel valik Sisemine veepaak Jaotusväljund Filtri tihendrõngas Filter Seesmine jahutatud Aluskandiku...
Page 34
Jaotusnupp: Vajutage jaotamis alustamiseks/lõpetamiseks, tuli süttib ja kustub jaotamise ajal aeglaselt. Veemahu valik: 200 kuni 1000 ml. Sätte valimiseks vajutage 1 sekund Filtri ikoon: Oranž tuli näitab filtri vahetamise vajadust.Aqua Optima Evolve+ filtrikasseti vahetamise juhised leiate jaotisest 3. Seadistamine, esmakordne kasutamine ja puhastamine.
Page 35
5. Vajutage soovitud helitugevuse sätet (D). kasutatud või see on olnud hoiustatud kauem kui 2 nädalat. 7. Vajutage jaotusnuppu jaotamise AQUA OPTIMA EVOLVE+ FILTRIKASSETI VAHETAMINE alustamiseks. Alustamisel käib üks piiks. (E). Oranž tuli näitab juhtpaneelil, kui filter vajab vahetamist. See seade on mõeldud kasutamiseks ainult koos Aqua 8.
Page 36
Veepaak on tühi. Täitke veepaak vastavalt katlakivi ekraanil. eemaldamise juhistele. Veefiltri vahetamise hoiatuse ikoon Filtri tööiga on lõppenud. Vahetage filter vastavalt Aqua Optima ekraanil (süttib 100 l järel). filtri juhistele. Lähtestage filtri hoiatus seda 3 sekundit hoides. Kood Operatsioon Vea kirjeldus...
Page 37
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses ja väikeses kontoris. Seda ei tohiks kasutada kaubanduslikul eesmärgil. Ärge kastke seadet vette. See seade vastab Ühendkuningriigi õigusaktidele: Elektriseadmete (ohutus)eeskirjad 2016, muudetud Elektromagnetilise ühilduvuse määrused 2016, muudetud Teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramine elektri- ja elektroonikaseadmete määrustes 2012, muudetud Energiamõjuga toodete ökodisain määrus 2010, muudetud Hoiatus! Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei mängiks seadmega.
Page 38
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 1. Οδηγός εξαρτημάτων Πριν από τη χρήση, διασφαλίστε ότι το φίλτρο έχει τοποθετηθεί στην εσωτερική δεξαμενή νερού. Καπάκι δεξαμενής Λαβή Κουμπί On/Off Κουμπί διανομής Δεξαμενή...
πρώτη χρήση. 23. Μην καθαρίζετε με διαλυτικά ή ισχυρά χημικά. Ανταλλακτικά φίλτρα Evolve+ διατίθενται από όλα τα καταστήματα που διαθέτουν τα προϊόντα Aqua Optima. Η μη εφαρμογή αυτών των οδηγιών θα μπορούσε να προκαλέσει έγκαυμα ή ζημιά στο προϊόν. 2. Πίνακας ελέγχου...
Όταν το φίλτρο χρειάζεται καθαρισμό, στον πίνακα ελέγχου 3. Τοποθετήστε το φυσίγγιο φίλτρου θα εμφανιστεί η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία. νερού Aqua Optima στην κάτω Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση αποκλειστικά με τα πλευρά της εσωτερικής δεξαμενής φίλτρα Aqua Optima Evolve+.
Page 41
χρονικό διάστημα (για παράδειγμα, εάν υπάρχει • Το εικονίδιο του φίλτρου θα γίνει πορτοκαλί όταν το αργία), σας συνιστούμε να αφαιρέσετε το φίλτρο, φίλτρο χρειάζεται αντικατάσταση, κατά τη χρήση να το τοποθετήσετε σε έναν καθαρό πλαστικό σάκο 100 L, ακολουθήστε τις οδηγίες προετοιμασίας και και...
Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο Η διάρκεια ζωής του φίλτρου Αλλάξτε το φίλτρο, εφαρμόζοντας τις προειδοποίησης αλλαγής φίλτρου (θα έληξε. οδηγίες του φίλτρου Aqua Optima. ανάψει μετά τα 100 L). Επαναφέρετε το σύμβολο προειδοποίησης φίλτρου, πατώντας παρατεταμένα επί 3 δευτερόλεπτα.
19. Ne tárolja vagy használja a készüléket kültéren. TÁPKÁBELT VÍZBE VAGY EGYÉB FOLYADÉKBA; MINDEN 20. A készülék nem megfelelő működése esetén húzza ki azt ESETBEN EGY NEDVES RUHA SEGÍTSÉGÉVEL TÖRÖLJE a konnektorból, és lépjen kapcsolatba az Aqua Optima TISZTÁRA. ügyfélszolgálatával. 10. A készülék vezérlőpanelének használata, valamint a 21.
Page 44
Vízmennyiség kiválasztása: 200–1000 ml. Nyomja meg az 1 másodpercet a beállítás kiválasztásához. Szűrő ikon: A fény narancssárgára vált, ha ki kell cserélni a szűrőt. Lásd az Aqua Optima Evolve+ szűrőpatron cseréjére vonatkozó útmutatást az Összeszerelés, első használat és tisztítás című 3. szakaszban.
5. Nyomja meg a kívánt hangerőbeállítást A vezérlőpanelen sárgán világító fény jelzi, ha a szűrőt (D). cserélni kell. Ez a készülék csak Aqua Optima Evolve+ szűrőkkel 6. Az adagolás megkezdéséhez nyomja használható. meg az adagológombot. Először sípszó 1. Eressze le a vizet a tartályokból, majd távolítsa el a hallatszik (E).
Page 46
Töltse fel a víztartályt a vízkőtelenítési utasítások kijelzőn. szerint. Szűrőcserére figyelmeztető jel a A szűrő szavatossága Cserélje ki a szűrőt az Aqua Optima szűrő kijelzőn (100 l után világít). lejárt. használati utasítása szerint. Állítsa vissza a szűrő figyelmeztetőjelét, tartsa nyomva 3 másodpercig.
Page 47
A kidobott termék nem megfelelő elhelyezése a nemzeti jogszabályok szerint szankcionálható. Ez a készülék megfelel az (LVD) 2014/35 / EU, (EMC) 2014/30 / EU és (RoHS) 2011/65 / EU irányelveknek. A készüléket csak háztartási és kis irodai használatra tervezték. Nem szabad kereskedelmi célokra használni. Ne merítse vízbe.
Page 48
PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS IR JAS SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE VĖL PERSKAITYTI VĖLIAU 1. Dalių schema Prieš naudodami įsitikinkite, kad į vidinį vandens baką įdėtas filtras. Bako dangtis Įjungimo / Išleidimo Vandens išjungimo mygtukas mygtukas bako rankena Vandens Vandens tūrio Valdymo skydas bakas parinktys...
Filtro piktograma: oranžinės spalvos šviesa rodo, kad filtrą reikia keisti. Instrukcijas, kaip pakeisti „Aqua Optima Evolve +“ filtro kasetę rasite 3 skyriuje. Nustatymas, naudojimas pirmą kartą ir valymas. Papildymo piktograma: oranžinės spalvos šviesa rodo, kad vandens baką reikia papildyti (neinteraktyvi).
Page 50
Kai filtrą prireiks keisti, valdymo skyde įsižiebs oranžinės 6. Paspauskite išleidimo mygtuką, kad būtų spalvos šviesa. pradėtas vandens išleidimas. Prietaisui Šis prietaisas skirtas naudoti tik su „Aqua Optima Evolve+“ įsijungiant pasigirs vienas pyptelėjimas filtrais. (E). 1. Išleiskite vandenį iš bakų ir nuimkite bako dangtį.
Pastaba: • Norėdami bet kada sustabdyti ciklą, paspauskite išleidimo mygtuką. Jei ciklas sustabdomas, jo tęsti nebegalima. Būtina pradėti naują ciklą. • Garsas – visus mygtukų garsus galima išjungti paspaudus ir palaikius 3 sekundes 200ml ir 1000ml mygtukai (žr. 4 skyrių „Kaip naudotis vadovu“ 6 ir 7 punktą). •...
Page 52
punktą, kreipkitės į vietines institucijas. Pagal nacionalinius teisės aktus, už netinkamą šio gaminio pašalinimą gali būti taikoma bauda. Šis prietaisas atitinka (LVD) 2014/35 / ES, (EMC) 2014/30 / ES ir (RoHS) 2011/65 / ES direktyvas. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje ir mažuose biuruose. Jo negalima naudoti komerciniais tikslais. Nemerkite į...
Page 53
NOSLAUKIET AR TĪRU, MITRU LUPATIŅU. apkalpošanas dienestu. 10. Rokām jābūt pilnīgi sausām, ja lietojat ierīces vadības 21. Šo ierīci ir paredzēts lietot ar Aqua Optima Evolve+ paneli vai arī pieskaraties vada kontaktdakšai vai filtriem; kvalitatīva darbība netiek garantēta, ja tiek lietoti elektriskajiem savienojumiem.
26. Neuzpildiet ierīci ar karstu ūdeni, kura temperatūra Evolve+ rezerves filtri ir pieejami pie visiem Aqua Optima izplatītājiem. Ja šie norādījumi netiek ievēroti, var gūt applaucējumus vai sabojāt ierīci. 2. Vadības panelis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga: 1 sekundi turiet nospiestu, lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci.
Page 55
Ja ir jānomaina filtrs, vadības panelī deg oranžas krāsas LED ūdens padeves pogu. Sākumā atskan indikators. viens pīkstiens. (E). Šai ierīcei ir paredzēts uzstādīt vienīgi Aqua Optima Evolve+ filtrus. 7. Kamēr ūdens tek, lēnām mirgo ūdens 1. Izteciniet ūdeni no tvertnēm un noņemiet tvertnes vāku.
Ekrānā deg filtra nomaiņas Beidzies filtra kalpošanas Nomainiet filtru saskaņā ar norādījumiem par brīdinājuma simbols (iedegas pēc laiks. Aqua Optima filtriem. Atiestatiet brīdinājuma 100 l filtrēta ūdens). simbolu, turot to nospiestu 3 sekundes. Kods Darbība Kļūdas apraksts Chiller ikona + 200ml gaismas mirgošana...
Page 57
Ierīce ir paredzēta tikai mājas un mazu biroju lietošanai. To nedrīkst izmantot komerciāliem mērķiem. Neiegremdējiet ūdenī. Šī ierīce atbilst Apvienotās Karalistes tiesību aktiem: Elektroiekārtu (drošības) 2016. gada noteikumi ar grozījumiem Elektromagnētiskās saderības noteikumi 2016 ar grozījumiem Dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošana elektrisko un elektronisko iekārtu 2012. gada noteikumos ar grozījumiem Brīdinājums! Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZING 1. Onderdelengidse Controleer voor gebruik of het filter in de binnenste watertank is geplaatst. Tankdeksel Hendel Dispenseerknop Aan/uit-knop Watertank watertank Selectie Bediening- watervolume spaneel Binnenste watertank Dispen- seeruitlaat Filter afdichtingsring Filter Interne ge-...
Page 59
Selectie watervolume: 200 tot 1000ml. Druk 1 seconde om de instelling te selecteren. Filterpictogram: Oranje lampje wordt weergegeven wanneer het filter vervangen moet worden. Zie hoofdstuk 3 voor instructies betreffende het vervangen van de Aqua Optima Evolve+-filterpatroon. Installatie, ingebruikname en reiniging.
3. Plaats de kop of het glas op de lekbak (B). weken werd opgeslagen. 4. Druk op de aan/uit-knop. De aan/uit- VERVANGING VAN DE AQUA OPTIMA EVOLVE+ knop licht blauw (C). FILTERPATROON Een oranje lampje zal op het bedieningspaneel verschijnen 5.
Page 61
7. De dispenseerknop zal in- en uitfaden tijdens het dispenseren en zal twee keer piepen zodra voltooid. Opmerking: • Druk op de dispenseerknop om de cyclus op eender welk moment te stoppen. Zodra de cyclus is gestopt kan deze niet verder worden gezet. Er moet een nieuwe cyclus gestart worden.
Page 62
Dit symbool op de producten en bijbehorende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid. Voor een correcte verwijdering of behandeling, terugwinning en recycling, dient u deze producten naar de aangewezen inzamelpunten te brengen waar ze gratis worden geaccepteerd. In sommige landen kunt u uw producten mogelijk terugsturen naar uw plaatselijke verkoper bij aankoop van een nieuw product.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI 1. Części urządzenia Przed użyciem należy upewnić się, że filtr jest zamontowany w wewnętrznym zbiorniku na wodę. Pokrywa zbiornika Uchwyt Przycisk włączania/ Przycisk zbiornika wyłączania nalewania na wodę...
Ikona filtra: pomarańczowa kontrolka wskazuje, że filtr wymaga wymiany. Należy zapoznać się z instrukcją wymiany wkładu filtrującego Aqua Optima Evolve + w rozdziale 3. Konfiguracja, pierwsze użycie i czyszczenie. Ikona uzupełniania: pomarańczowa kontrolka wskazuje, że zbiornik na wodę...
2 1. Za pomocą uchwytu zbiornika podnieść zbiornik na tygodnie. wodę z urządzenia. Wyjąć wewnętrzny zbiornik na wodę. WYMIANA WKŁADU FILTRA WODY AQUA OPTIMA 2. Upewnić się, że pierścień uszczelniający jest prawidłowo EVOLVE założony.
5. Instalacja ją do wielkości używanych kubków. Upewnić się, że tacka ociekowa jest Urządzenie jest dostarczane z dwoma typami wtyczek: w pełni połączona z urządzeniem. jedną dla Wielkiej Brytanii i jedną dla UE. Należy użyć Dostępne są 3 opcje wysokości (A). odpowiedniej wtyczki i włożyć...
Page 67
Obsługa Opis błędu Ikona chillera + światło 200 mla Nieprawidłowe zasilanie prądem przemiennym ENTC Ikona chillera + światło 250 ml Usterka termistora NTC Ten symbol na produktach i dokumentach towarzyszących oznacza, że nie wolno mieszać zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi. W celu prawidłowej utylizacji lub przetworzenia, odzysku i recyklingu prosimy o przekazanie tych produktów do wyznaczonych punktów zbiórki, gdzie zostaną...
Page 68
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Guia de peças Antes da utilização, certifique-se de que o filtro está colocado no depósito de água interior. Tampa de depósito Pega de Botão Botão depósito de ligar/desligar de dispensador de água Depósito...
Se o cabo estiver Os filtros de substituição Evolve+ estão disponíveis em todos os armazenistas da Aqua Optima. O incumprimento destas instruções pode provocar escaldaduras ou danos no produto.
2. Certifique-se de que o anel de vedação está instalado corretamente. 1. Esvazie a água dos depósitos e retire a tampa do 3. Instale o cartucho do filtro de água Aqua Optima na depósito. parte inferior do depósito de água interior, rodando-o no 2.
Símbolo de aviso de substituição de filtro A vida útil do filtro terminou. Substitua o filtro seguindo as instruções no visor (acende após 100 l). do filtro Aqua Optima. Reponha o símbolo de aviso de substituição de filtro premindo durante 3 segundos.
Page 72
Código Operação Descrição de erro Ícone de refrigerador + piscar de luz de 200ml Entrada de energia AC errada ENTC Ícone de refrigerador + piscar de luz de 250ml Falha NTC Este símbolo nos produtos e nos documentos que os acompanham significa que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos domésticos comuns.
Page 73
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY A ODLOŽTE SI ICH NA BUDÚCE POUŽITIE 1. Sprievodca súčiastkamie Pred použitím sa uistite, že je filter namontovaný vo vnútornej nádržky na vodu. Veko nádržky Rukoväť nádržky Tlačidlo vypínača Dávkovacie tlačidlo na vodu Nádržka Výber objemu Ovládací...
Page 74
Výber objemu vody: 200 až 1000 ml. Stlačením na 1 sekundu vyberte nastavenie Ikona filtra: Oranžová svetlo ukazuje, kedy je potrebné vymeniť filter. Pozri pokyny na výmenu Aqua Optima Evolve+ filtračná vložka v časti 3. Nastavenie, prvé použitie a čistenie.
2 týždne. 4. Stlačte tlačidlo vypínača. Tlačidlo VÝMENA KAZETY VODNÉHO FILTRA AQUA OPTIMA vypínača sa rozsvieti namodro (C). EVOLVE+ Ak je potrebné vymeniť filter, na ovládacom paneli sa 5.
Upozornenie: • Ak chcete cyklus v ktorejkoľvek fáze zastaviť, stlačte dávkovacie tlačidlo. Po zastavení cyklu už nie je možné pokračovať. Musí sa začať nový cyklus. • Zvuk– všetky zvuky tlačidiel sa dajú vypnúť (nie zvuky v bode 6. a 7.) v príručke Ako používať, časť 4.) stlačením a podržaním 200ml a 1000ml tlačidlá...
Page 77
zdravie a životné prostredie, ktoré by inak mohli vzniknúť pri nesprávnej likvidácii odpadu. Ďalšie podrobnosti o najbližšom zbernom mieste pre OEEZ získate od miestneho úradu. V prípade nesprávnej likvidácie tohto výrobku môžu byť uložené pokuty podľa vnútroštátnych právnych predpisov. Toto zariadenie vyhovuje smerniciam (LVD) 2014/35 / EÚ, (EMC) 2014/30 / EÚ a (RoHS) 2011/65 / EÚ. Spotrebič...
Page 80
Aqua Optima is a trademark of Strix Ltd. Manufacturer: Strix Limited Forrest House, Ronaldsway, Isle of Man IM9 2RG, British Isles. EU Importer: Laica S.p.A. Viale del Lavoro 10-Fraz, Ponte – 36048 Barbarano Mossano, Italy. ART_3081 Rev 1...
Need help?
Do you have a question about the Aurora AUC111 and is the answer not in the manual?
Questions and answers