Download Print this page
Bimar KPT-2000B 4508L Instruction Booklet

Bimar KPT-2000B 4508L Instruction Booklet

Wall ptc fan heater

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
Termoventilatore Murale PTC
Wall PTC fan heater
Wandheizlüfter
Thermoventilateur mural PTC
type HP093 (mod. KPT-2000B 4508L)
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso
occasionale.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dieses Produkt ist für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KPT-2000B 4508L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bimar KPT-2000B 4508L

  • Page 1 Wall PTC fan heater Wandheizlüfter Thermoventilateur mural PTC type HP093 (mod. KPT-2000B 4508L) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Page 2 L’apparecchio da lei acquistato è un termoventilatore a parete per il riscaldamento d'ambiente locale. Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Page 3 • L’apparecchio deve essere installato come indicato al paragrafo “Installazione”, non deve essere utilizzato in ambienti polverosi o con materiali estremamente volatili (potrebbero ostruire griglie), o in ambienti con elevata umidità, o con prodotti infiammabili. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Attenzione: •...
  • Page 4 posizione di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la manutenzione a cura dell’utilizzatore.
  • Page 5: Installazione

    • Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni o nel dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • La griglia di protezione non fornisce completa protezione a bambini o a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. INSTALLAZIONE • Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
  • Page 6 • Per il montaggio dell’apparecchio, procedere nel modo seguente e prendere come riferimento le figure: - l’apparecchio deve essere fissato in modo che sia orizzontale e che la grilglia di uscita dell’aria risulti sul lato inferiore. - per il fissaggio è previsto tramite 2 viti che si impegnano nelle 2 asole a “foro di serratura” ricavate sul pannello posteriore.
  • Page 7 Se il programma settimanale e la selezione della temperatura non vengono impostati, l’apparecchio funziona ininterrottamente per 12 ore dopodiché l’apparecchio andrà in modalità stand-by. Per azionare l’apparecchio, inserire la spina nella presa di corrente: premere l’interruttore posteriore in pos.I, viene emesso un segnale acustico (“bip”), si illumina la scritta sul display (indica lo stato di stand-by).
  • Page 8 Utilizzo normale dei tasti (solo tramite il telecomando) Il telecomando deve essere puntato frontalmente (distanza max di circa 4m) verso il pannello comandi. Non permettere ai bambini di inserire e sostituire la batteria. Inserire n.1 batteria tipo “CR2025. 3V” nel telecomando (non inclusa nella confezione): spostare la linguetta verso destra (→...
  • Page 9 • Tasto “ ”: seleziona l’ora di accensione per ciascuno dei programmi giornalieri. • Tasto “ ”: attiva la programmazione giornaliera, per un massimo di 6 periodi (P1-P6) . • Tasto “ ”: seleziona l’ora di arresto per ciascuno dei programmi giornalieri. Attivare le seguenti regolazioni e funzioni tramite il telecomando: Impostazione ORA/MINUTI/GIORNO correnti (l’apparecchio deve essere o in stand by/ o in funzione).
  • Page 10 Per esempio: se la temperatura ambiente è 15°C, quando imposti 25°C il display appare come immagine a lato. Se si desidera annullare l'impostazione della temperatura, premere il tasto " " selezionare la potenza I o II: l’apparecchio riscalda così privo di limitazione di temperatura, e sul display il simbolo °C non viene più...
  • Page 11 (massimo 6). L’immagine (C) visualizza il display con acceso il LED accanto a “P“, e sigla“P1 “cioè la 1° programmazione del girno selezionato. 5. Premere il tasto per selezionare l’ora di avvio della programmazione: il display visualizza “00” (impostazione predefinita), e a ogni pressione del tasto il tempo incrementa di 1 ora.
  • Page 12: Pulizia E Manutenzione

    3. Se la temperatura ambiente è inferiore a 23 ℃ e la temperatura impostata è 23 ℃, la funzione rilevamento finestra aperta è attiva, immagine (fig.F). 4. Quando sono attivi contemporaneamente le funzioni “sensore finestra” e “programmazione settimanale” nelle fasi di - interruzione delle funzioni - l’apparecchio non è...
  • Page 13 BATTERIA - Rimuovere la batteria dal telecomando prima dello smaltimento. Non gettare la batteria nei rifiuti domestici. Lo smaltimento della batteria deve avvenire negli appositi contenitori o negli specifici centri di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
  • Page 14: General Advise

    Wall mounted heater for indoor heating This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also inform third parties of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device.
  • Page 15 high humidity and flammable products.Any other use should be considered inappropriate and dangerous. Warning: • The use of any electrical appliance always involves the observance of elementary safety precautions to avoid risks of electric shocks, physical injuries and fire. Among these precautions, we point out: a) do not touch the appliance with wet hands b) do not touch the appliance barefoot c) do not leave the appliance unattended when in operation, especially in...
  • Page 16: Installation

    f. when an operating fault is detected g. if you decide not to use the device for short or long periods h. before cleaning the appliance • The appliance must not be placed directly beneath a socket. • The socket must be accessible so as to easily remove it in case of an emergency.
  • Page 17 plug replaced with a suitable model by a qualified professional, who should ensure that the cable is appropriate for the power rating of the device.The use of adaptors or extensions is generally not advisable; if it is necessary to use them, they must comply with safety regulations and the total current (amperes) must not be rated lower than the maximum current of the appliance.
  • Page 18 The remote control is divided in 3 areas: Area which contains the buttons for normal mode. Area which contains the buttons to confirm the selected mode. Area which contains planning buttons. The appliance can be used in two different modes: -Normal: power, temperature and time are regulated by the control panel and the remote control.
  • Page 19 Is the timer when the appliance is on, every time you press the button it extends the working time of the appliance by one hour (max 12h), when the time runs out the appliance switches to off automatically. On the display appears the selected time next this simbol , beside the one of the active functions.
  • Page 20 -> A: “- -“ (fan) -> B: (hot air: 1000W) -> C: (very hot air: 2000W). Press the button ” ” , the appliance works for about 30 seconds with ventilation only (light display ),the appliance is stand-by. • “ ”...
  • Page 21 Note: if the appliance is switched off or if the plug is removed from the outlet the instructions are erased which mean they have to be reinserted. The buttons on the remote control: define the temperature (10-49°C); the default temperature is 23°C and it increases if you press the button and decreases if you press the button.
  • Page 22 Press the button to start the appliance. Press the button to start the programmation, display turns on (Imm.A). Press the button (d1 will appear on the display) to set the right day (d1= Monday; d2= Tuesday; d3=Wednesday; d4=Thursday; d5=Friday; d6=Saturday; d7=Sunday). For example “ d1 “is Monday and “P”...
  • Page 23 to start the appliance. Press the button to disable the program: the corresponding light will shut-down and the appliance works with the previous functions. If the room temperature is lower than 23℃ and the set temperature is 23℃, the open window detection function is active, picture (fig.F).
  • Page 24 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2011/65/EU. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 25 Wandheizlüfter zum Heizen von lokalen Räumen Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und über die gesamte Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Page 26 übermäßig viel flüchtigem Material (die Gitter können sich verstopfen), erhöhter Luftfeuchtigkeit oder entzündbaren Produkten verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung wird als unsachgemäß und gefährlich angesehen. Achtung: • Bei jedem Benutzen eines elektrischen Geräts müssen immer grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, damit Risiken des Typs elektrische Schläge, Verletzungen und Brand ausgeschlossen werden.
  • Page 27 auftretende Gefährdung verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen weder den Netzstecker einstecken noch das Gerät einstellen oder reinigen oder die durch den Gerätebenutzer auszuführende Wartung ausführen. Gefahr: • Das Gerät in folgenden Fällen immer an der Steckdose vom Stromnetz trennen: a) vor der Installation b) wenn eine Funktionsstörung eintritt...
  • Page 28 • Das Schutzgitter gewährleistet keinen vollständigen Schutz für Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten.
  • Page 29 L'appareil que vous avez acheté est un thermoventilateur mural pour le chauffage d'environnement local. Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil.
  • Page 30 AVERTISSEMENTS • Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des environnements domestiques et similaires, est à installer uniquement sur un mur et est à utiliser dans les modalités décrites dans cette notice ; il doit être considéré uniquement comme un chauffage d'appoint et non comme système de chauffage central.
  • Page 31 • Certaines parties du produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Soyez spécialement vigilants en présence d'enfants ou de personnes vulnérables. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou avec un manque d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou si elles ont reçu les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité...
  • Page 32 • Ne pas utiliser l'appareil près d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine, éviers, etc. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou par une personne tout aussi qualifiée afin d'éviter tout danger. •...
  • Page 33 Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HP093 (mod. KPT-2000B 4508L) Dato/Item Simbol Valore Unità Dato/Item Unità/Unit Symbo Value Unit Potenza termica...
  • Page 34 Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza/Room temperature control, with presence detection Controllo della temperatura ambiente si/yes con rilevamento di finestre aperte/Room temperature control, with open window detection Con opzione di controllo a distanza With distance control option Con controllo di avviamento adattabile With adaptive start control Con limitazione del tempo di...
  • Page 35 This warranty is governed by and construed in accordance with applicable laws in force in the country where the product is purchased. For details, contact the Customer Support in your country or the Bimar website. (www.bimaritaly.it).The Manufacturer declines all responsibility for any direct or indirect harm to persons, pets or property consequent to failure to comply with all the provisions specified in the appliance instruction booklet and especially those regarding appliance maintenance, operation, installation or warnings.
  • Page 37 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: Assistenza.privati@bimaritaly.it HP093_IB_2023_rev02...

This manual is also suitable for:

Hp093