Geko G01880 Manual

Self-darkening welding mask
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Фотосоларен шлем за заваряване
ВНИМАНИЕ!
Моля, прочетете това ръководство преди употреба и го запазете за бъдеща употреба.
IMPORTANT INFORMATION!
Read before use and retain for future reference.
GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k.
Автоматичен фотосоларен шлем за
заваряване
Превод на оригиналното ръководство
Self-darkening welding mask
Translation of the original Operating Instructions
Произведено за :/ Made for:
Kietlin, ul. Spacerowa 3,
97-500 Radomsko
geko@geko.pl
www.geko.pl
G01880
LYG-17
BG
EN
BG
EN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Geko G01880

  • Page 1 Моля, прочетете това ръководство преди употреба и го запазете за бъдеща употреба. IMPORTANT INFORMATION! Read before use and retain for future reference. Произведено за :/ Made for: GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko geko@geko.pl...
  • Page 2: Информация За Безопасност

    Превод на оригиналното ръководство ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим Ви, че закупихте самозатъмняващият се шлем за заваряване GEKO и че ни се доверихте. Това ръководство съдържа информация относно правилата за безопасност и процедурите за работа и поддръжка на оборудването. Моля, прочетете внимателно ръководството с инструкции, преди да започнете работа. Моля, запазете...
  • Page 3 лъчение, генерирано по време на заваряване. Автоматично затъмняващият филтър автоматично се променя от светъл на тъмен, когато се запали дъгата и се връща към светъл, когато заваряването приключи. Заваръчната маска GEKO е подходяща за: Повечето процеси на заваряване, вкл: MIG, MMA, TIG •...
  • Page 4: Ръководство За Употреба

    Превод на оригиналното ръководство РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Преди да започнете работа, отстранете защитното фолио от предното и задното защитно стъкло. Преди всяка употреба проверявайте: • козирка и каска - за щети. Сменете, ако е необходимо. • Защитни стъкла - почистете и сменете, ако са надраскани. •...
  • Page 5 НАСТРОЙКИ НА РЕЖИМА НА ШЛАЙФАНЕ Режимът на шлайфане ви позволява да настроите полуфилтъра така, че да не потъмнява - благодарение на това можете да използвате маската, за да защитите главата си и по време на работа, свързана с шлайфане на метал, като имате пълна видимост...
  • Page 6 Превод на оригиналното ръководство Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Заваръчният шлем е оборудван с функция TEST, благодарение на която можете да проверите състоянието на изгасване на филтъра за автоматично затъмняване. За да активирате функцията ТЕСТ, натиснете бутона "ТЕSТ". Филтърът автоматично ще потъмнее според параметрите, зададени на филтъра.
  • Page 7 страна на каската и преместете каската по-близо или по-далеч от лицето си. Затегнете контрагайките след приключване на настройката. (фигура 5) Регулирайте ъгъла на капака, като промените позицията на щифта. Разхлабете гайките, закрепващи шлема. Променете ъгъла на наклон, като промените позицията на щифта в един...
  • Page 8: Ес Декларация За Съответствие

    ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Последните две цифри от годината на поставяне на маркировката СЕ - 22 GEKO Sp. z o.o. Sp. k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko декларира с пълна отговорност, че: Автоматично затъмняващ се шлем за заваряване с...
  • Page 9 ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Последните две цифри от годината на поставяне на маркировката СЕ - 22 GEKO Sp. z o.o. Sp. k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko заявява с пълна отговорност, че: Автоматичен филтър за заваряване модел: LY800F за шлем...
  • Page 10: Safety Information

    Translation of the original Operating Instructions INTRODUCTION Thank you for purchasing a GEKO Auto-darkening Welding Helmet and for the trust you have placed in us. This manual contains safety information and procedures for operating and maintaining the equipment. Before starting work, read the operating instructions carefully. Keep this manual for future reference.
  • Page 11 (UV) and infrared (IR) radiation generated during welding. The auto- darkening filter automatically changes from light to dark when the arc strikes and returns to light when welding is finished. The GEKO welding mask is suitable for: • Most welding processes, including: MIG, MMA, TIG •...
  • Page 12 Translation of the original Operating Instructions USER MANUAL CAUTION! Before starting work, remove the protective film from the front and rear protective glass. Before each use, check the following: • Visor and headgear - for damage. Replace as necessary. • Protective lenses - clean and replace if scratched.
  • Page 13: Sensitivity Settings

    GRIND MODE SETTING The grinding mode allows you to set the filter so that it does not darken - thanks to this, you can use the mask to protect the head also during metal grinding works, having a full picture of the processing area. CAUTION! Remember to set the appropriate working mode back after finishing grinding and before starting...
  • Page 14: Assembly Diagram

    Translation of the original Operating Instructions The welding helmet is equipped with the TEST function, which allows you to check the fading state of the auto-darkening filter. In order to activate the TEST function, press the "TEST" button. The filter will automatically darken according to the parameters set on the filter.
  • Page 15: Battery Replacement

    move the visor closer to or further from your face. Tighten the lock nuts after the adjustment is complete. (Picture #5) Adjust the hood angle by changing the position of the pin. Loosen the nuts securing the head harness. Change the tilt angle settings by repositioning the pin in one of the mounting holes. The pins should be symmetrically positioned to each other.
  • Page 16: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY The last two digits of the year when the CE marking was affixed - 22 GEKO Sp. z o.o. Sp. k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko Declares with full reponsibility that:: Face shield - Welding helmet...
  • Page 17 GEKO Sp. z o.o. Sp. k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko Declares with full reponsibility that: Automatic welding filter model: LY800F for mask type: G01880 meets the requirements of the Regulation of the European Parliament and of the Council:...
  • Page 18 УСЛОВИЯ ЗА ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ И РЕМОНТ Важно! Всички електрически инструменти (мотофрези, резачки, помпи и други) на всеки 30 минути работен процес, трябва да се изключат за 10-15 минути за да починат. В противен случай може да възникне повреда, която няма да бъде покрита гаранционно. 1.

This manual is also suitable for:

Lyg-17

Table of Contents