Table of Contents
  • 汉语

    • Table of Contents
    • 注意事项
    • 规定用途
    • 组件概览
    • 尺寸图 安装和启动
    • 电气接线
    • 启动研磨机
    • 出口方向调整出粉
    • 研磨机细度调整
    • 过滤器支架叉的调整
    • 研磨机的维护
    • 清洁和维护
    • 每周清洁 - 咖啡豆容器
    • 日常清洁 - 清洁出粉口
    • 取下并清洁咖啡豆容器(仅维护人员
    • 每周清洁 - 用Grindz清洁
    • 研磨调整
    • 设备开启
    • 供应和剂量调整(显示屏
    • 手动模式"出粉模式激活
    • 进入服务菜单
    • 功能锁定
    • 重置份量计数器
  • 조선말/한국어

    • 목차 알림
    • 예방 조치
    • 구성요소 개요
    • 위치 결정
    • 전기 연결
    • 치수 스케치 설치 및 시동
    • 그라인더 시작하기
    • 그라인더 분쇄도 조절
    • 스파우트 방향 조절 디스펜싱
    • 그라인더 유지관리
    • 세척 및 관리
    • 필터 홀더 포크의 높이 조절
    • 일일 세척 - 디스펜싱 스파우트 세척
    • 주간 세척 - 커피콩 호퍼
    • 커피콩 호퍼의 제거 및 세척 (유지관리 직원만 가능한 작업)
    • 주간 세척 - Grindz를 사용한 청소
    • 그라인더 설정
    • 도즈 디스펜싱 및 설정 (디스플레이)
    • 제품 스위치 켜기
    • 프로그래밍
    • 기능 차단
    • 도즈 카운터 리셋하기
    • 서비스 메뉴 들어가기
    • 수동 모드" 디스펜싱 모드 활성화
  • Русский

    • Уведомления
    • Введение
    • Предупреждения
    • Меры Предосторожности
    • Предполагаемое Использование
    • Обзор Компонентов
    • Размещение
    • Электрическое Подключение
    • Эскиз С Размерами Установка И Запуск
    • Пуск Кофемолки
    • Работа
    • Регулировка Ориентации Дозирующего Носика
    • Регулировка Тонкости Помола
    • Регулировка Высоты Вилки Фильтра
    • Техобслуживание Кофемолки
    • Чистка И Уход
    • Ежедневная Чистка - Очищайте Дозировочный Носик
    • Еженедельный Уход - Бункер Для Зерен
    • Удаление И Чистка Бункера Для Зерен )Только Техник
    • Еженедельная Чистка - Чистить С Помощью Grindz
    • Включение Устройства
    • Дозирование И Настройка Дозы )Дисплей
    • Настройка Кофемолка
    • Программирование
    • Активация Режима "Ручной Режим
    • Войдите В Сервисное Меню
    • Сброс Счетчиков Дозы
    • Функциональный Блок

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 62

Quick Links

说明书
사용 설명서
‫كتيب التعليمات‬
руководство пользователя
INSTRUCTION MANUAL
UM_ZH-KO-AR-RU-EN
MB28B
06/2019
原说明书的译文
원래 지침의 번역
‫ترجمة التعليمات األصلية‬
Перевод оригинальных инструкций
Translation of original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CREM Pulse 65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Welbilt CREM Pulse 65

  • Page 1 说明书 사용 설명서 ‫كتيب التعليمات‬ руководство пользователя INSTRUCTION MANUAL UM_ZH-KO-AR-RU-EN MB28B 06/2019 原说明书的译文 원래 지침의 번역 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ Перевод оригинальных инструкций Translation of original instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    内容 通知..........3 介绍............... 4 警告............... 4 注意事项............5 规定用途............6 组件概览..........8 尺寸图 安装和启动.......... 9 放置............... 9 电气接线............9 启动研磨机............10 操作..........11 出口方向调整出粉..........11 研磨机细度调整............ 11 过滤器支架叉的调整..........12 研磨机的维护............12 清洁和维护......... 12 日常清洁 - 清洁出粉口 ..........13 取下并清洁咖啡豆容器(仅维护人员)........ 13 每周清洁...
  • Page 3 通知 重要提示: 不安全操作警告。注意确保饮品质量、设备性能、食品安全,以防轻微的人身伤害或设备损坏 警告! 表示潜在的危险情况,如果不避免,则可能导致烫伤,严重伤害甚至死亡。 危险! 表示即将发生的危险情况,如果不避免,将导致严重伤害甚至死亡。 注意: 在清洁程序或设备运行期间提供可能有用的附加信息。...
  • Page 4 通知 介绍 感谢您选择WELBILT Pulse咖啡研磨机 我们希望您喜欢它! 使用设备前请阅读用户手册。 本说明反映了研磨机当前的技术状 本文包含正确安全使用研磨机的重 态,它是基于以往获取的经验因此 要说明。 不会被认为过时。制造商保留对原 将本手册保存在方便之处以便随时 始版本进行更改的权利(特殊情况 查阅。 除外)。 必须在咖啡研磨机的整个工作寿命 期间妥善保存本指南。 警告 请勿用潮湿或湿的手触摸设备。 如不按照上述方式进行,可能会影 请勿赤脚使用设备。 响设备的安全。 将插头从插座中拔出时,请勿拽拉 在不使用设备时请断开其电源。设 电源线或设备本身。 备不使用时请拔下电源线。 请勿在室外使用本机,以免暴露于 请 勿 堵 塞 通 风 或 散 热 处 的 开 口 或...
  • Page 5: 注意事项

    通知 注意事项 设备移动时一定要注意,因为存在 当 决 定 不 再 使 用 这 种 类 型 的 设 备 跌落风险。 时,建议将设备插头从电源插座上 包 装 物 品 ( 纸 板 、 玻 璃 纸 、 金 属 拔下和断开电源线。 尖、聚苯乙烯等)如果不小心处理 如有异常或缺陷必须及时通知授权 或使用不当,可能会造成割裂、受 的合格专业人员以进行安装和维护。 伤或导致危险;将这些材料存放在 在连接设备之前,请确保设备铭牌 儿童和身体、感官或精神能力下降...
  • Page 6: 规定用途

    通知 规定用途 本研磨机专门设计用于经过训练人 安装、使用或维护设备的人员都有 员的专业用途。 义务向制造商报告由于磨损可能会 研 磨 机 只 能 在 设 计 用 途 范 围 内 使 危及设备原有的安全功能的任何缺 用,即研磨烘烤过的咖啡豆。任何 陷或恶化。 其他用途都被认为是不合适的,因 安 装 人 员 必 须 检 查 正 确 的 环 境 条 此是危险的。 件,以确保操作人员和用户的安全 制造商对因不当、错误和不合理使...
  • Page 7 通知 PULSE 75 描述 PULSE 65 HIGH SPEED 电压(伏) 220/240 110/120 220/240 110/120 频率(赫兹) 50/60 50/60 电流(安培) 吸收功率(瓦) 电机功率(瓦)* 每分钟转速(rpm) 1290 1650 1400 1700 生产率(克/秒) 2,7/3,7 4,5/5,5 空重(千克) 11,5 11,5 (*)所给出的值是指磨盘有效转数。 激活时间: Ton:60秒 Toff:900秒 注意: 要识别设备,请参阅本手册或设备本身应用铭牌上出现在“MATRICOLA”(注册号) 后的压印 缩写标签,并选择相应的电压。...
  • Page 8: 组件概览

    组件概览 咖啡豆容器盖 咖啡豆容器 研磨调节旋钮 打开/关闭咖啡豆容器的卡舌 LED液晶显示屏 增加按键 减少按键 1份量咖啡键 手动研磨键 2份量咖啡键 过滤器支架叉 研磨激活按钮 开/关按键...
  • Page 9: 尺寸图 安装和启动

    尺寸图 安装和启动 放置 221 毫米 554 毫米 264 毫米 最小10厘米 注意: 确保空气能够在设备后面循环(最小10厘 米)。 放置设备处的最小尺寸必须为230毫米宽×270毫米深×600毫米高。 将设备放置在平坦且稳定的表面上,远离水和热源。 应将设备置于干燥的环境中,因为湿度过高会对设备造成负面影响。 请勿用塑料薄膜或布盖住设备。 首次使用时,插入咖啡豆容器,将螺丝固定在侧面,然后启动机器。 警告! 未安装咖啡豆容器不能启动机器 电气接线 必须将设备连接到带接地的电源。 检查技术数据铭牌上的正确电压和频率。 警告! 如果电源线损坏,必须由制造商或技术人员更换,以防止发生可能的 风险。...
  • Page 10: 启动研磨机

    安装和启动 启动研磨机 将容器插入其安座;使其定位在孔与设备后部的螺 拧紧锁紧螺丝。 丝在一条轴线上的位置。 取下容器的盖子,在其中装满咖啡豆。 将设备连接到电源插座并拉动咖啡豆容器底部的 卡舌以将其打开。 咖啡豆装满容器后,将研磨机的ON/OFF开关置于 使用相应的按钮 或 选择单份或双份量。 启动位置。...
  • Page 11: 出口方向调整出粉

    安装和启动 操作 将过滤器支架放在叉上,并将其插入顶住过滤器 支架束件。 注意: 一旦预设时间到,出粉即停止。 注意: 该设备配有一个过滤器支架固定装置。 研磨机细度调整 注意: 顺时针旋转调整旋钮增加研磨细度或逆时 针旋转降低研磨细度。 Increase Decrease 注意: 这个设置是无级的,需要逐渐变化。观察 每两个凹槽之间的咖啡变化。 警告! 如果使用固定电机将旋钮旋转一圈,研磨 机会停止。 使用研磨调整旋钮设定研磨细度。 出口方向调整出粉 调整出粉口的方向以适应所使用的过滤器支架。...
  • Page 12: 过滤器支架叉的调整

    清洁和维护操作 过滤器支架叉的调整 使用螺丝刀松开过滤器支架上的固定螺丝。建议不 要完全拧下螺丝。 根据使用的过滤器支架,升高或降低叉来进行调 整。 一旦设置正确的位置后,拧紧叉固定螺丝。 清洁是研磨机良好运行的关键。 忽视清洁研磨机和配料器会使残留咖啡中的芳香油物质变质,这会对咖啡的味道产生负面影响。缺乏适当的 清洁也会影响研磨机的精度,造成研磨细度和份量的不稳定。 清洁之前,请务必将设备与电源断开。 警告! 在进行任何清洁或维护操作之前,请一定要断开设备与电源之间的连接。 警告! 在将插头从电源插座上拔下时,请勿拉扯电源线或设备本身。 研磨机的维护 警告! 维护工作必须由得到制造商授权执行这些操作的专业人员进行。 警告! 切勿进行临时或不确定的维修,也不要使用非原装备件。 为了设备的良好运行,对于平面磨盘,每研磨350公斤咖啡就必须检查,如有需要,要更换 磨盘。...
  • Page 13: 日常清洁 - 清洁出粉口

    清洁和维护 日常清洁 - 清洁出粉口 用刷子清洁出粉口。 每周清洁 - 咖啡豆容器 提起盖子并用刷子清洁。 取下并清洁咖啡豆容器(仅维护人员) 通过拉动卡舌关闭咖啡豆容器,然后松开侧面的 固定螺丝。 用干净的布擦去咖啡豆容器内的油。 重要提示! 此操作必须由维护人员执行。...
  • Page 14: 每周清洁 - 用Grindz清洁

    维护操作 每周清洁 - 用Grindz清洁 关闭豆容器底部的豆停止卡舌。 按下ON/OFF开关启动研磨机。 运行研磨机,直到研磨机出口不再出粉。 2° 1° 去除剩余的咖啡豆。 倒入一个盖子的Grindz清洁片,重新打开机器。 按下研磨机启动键再次启动研磨机。 用新鲜的咖啡豆补充豆容器。 运行直到没有更多的清洁粉末从研磨机中出来。...
  • Page 15: 研磨调整

    清洁和维护 设定 研磨两到三份浓缩咖啡,以冲去研磨机和出口可能的研磨残留物。 不要使用这些咖啡进行冲饮! 研磨调整 2份咖啡份量分配时间 2份量咖啡键 1份咖啡份量图表 1份咖啡份量分配时间 1份咖啡份量计数器 2份咖啡份量计数器 设备开启 注意: 首次启动设备时,会使用出厂设置进行 配置。如果研磨机重新启动,设置的更 改将自动保存并自动加载用户定义的设 置。 当设备启动时,以下屏幕会显示几秒钟。 供应和剂量调整(显示屏) 一旦出粉完成,在倒计时零点将恢复到其设定值 通过按下一个份量的键 ,该图标亮起。 以进行新的研磨。 按下启动键,开始出粉和倒计时直到零。 双剂量计数器增加1。 一旦出粉完成,在倒计时零点将恢复到其设定值 通过按下增加键 或减少键 ,来增加或减 以进行新的研磨。 少所选份量的出粉时间。 单份量计数器增加1份。 通过按下两份按键 ,该图标亮起。 按下启动键,开始出粉和倒计时直到零。...
  • Page 16: 手动模式"出粉模式激活

    设定 注意: 在研磨时间结束前,可以停止自动出粉。在出粉过程中,用过滤器支架按下研磨启动键手动停止 出粉: 再次按下研磨启动按钮 继续在剩余时间内进行出粉; 按下份量按键(闪烁)来停止出粉。研磨时间返回到设定值。 “手动模式”出粉模式激活 通过按下 手动模式被激活。要启动出粉: 按下 启动出粉,再按一次停止出粉。 插入过滤器支架直到按下研磨启动键;取下过滤 器支架以松开研磨启动键并停止出粉。 通过按下 或 按键设备返回到对应的出粉 模式。 重置份量计数器 从设定的粉量程序屏幕,长按 键重置部分份量计数器。 功能锁定 通过按下 和 两个键,锁定出粉时间设 再次按下 和 两个键来解锁设备功能。 置。在显示屏上出现锁定图标。 进入服务菜单 INFO 按下 键并启动设备,访问以下屏幕: 设备型号。 Model: PULSE 固件版本。 1和2份量总计数器(不能复位)。 Firmware: X.XX 手动研磨时间共计计数器。 显示亮度,可用...
  • Page 17 목차 알림..........18 소개.............. 19 경고.............. 19 예방 조치............20 용도.............. 21 구성요소 개요........23 치수 스케치 설치 및 시동........24 위치 결정............24 전기 연결............24 그라인더 시작하기..........25 작동..........26 스파우트 방향 조절 디스펜싱........26 그라인더 분쇄도 조절..........26 필터...
  • Page 18: 목차 알림

    알림 중요: 안전하지 않은 사용에 관한 알림. 음료 품질, 기계 성능, 식품 안전 상태를 확인하여 경미한 수준의 부상 또는 기계 손상을 방지하십시오. 경고! 방지하지 않으면 화상, 심각한 부상과 심지어 사망까지 초래할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 표시합니다. 위험! 방지하지 않으면 심각한 부상과 심지어 사망까지 초래할 수 있는 즉각적인 위험 상황을 표시합니다.
  • Page 19 알림 소개 WELBILT Pulse를 선택해주셔서 감사합니다 맛있는 커피를 즐기시길 바랍니다 기계를 사용하기 전에 사용자 이 안내 책자는 그라인더 기술의 설명서를 읽으십시오. 현재 상태를 반영하며 획득한 경험을 이 안내 책자에는 정확하고 안전한 기반으로 더 늦게 업데이트된다는 그라인더 사용 지침이 포함되어 이유만으로 이 책자를 구식으로...
  • Page 20: 예방 조치

    알림 케이블을 물이나 기타 액체에 즉시 기계의 스위치를 끄고 공인 담그지 마십시오. 서비스 센터에 연락하십시오. 이물질 때문에 모터가 정지하면, 예방 조치 항상 주의해서 기계를 조작하고 당사는 이 설명서에 포함된 안전, 기계의 고장 위험을 방지하십시오. 설치 및 유지관리 관련 지침을 부적절하게 사용하거나 부주의하게 지키지...
  • Page 21 알림 자격을 갖춘 공인 직원이 기계를 기계 부품이 운송 중 손상을 입지 설치해야 합니다. 않았는지 확인하십시오. 결함이나 이상이 발견된 경우, 설치를 중단하고 교체를 요청하십시오. 용도 그라인더 디스펜서는 훈련받은 기계를 설치하고 사용하며 기계의 직원이 전문적으로 사용하도록 유지관리 작업을 수행하는 사람은 설계된 제품입니다. 마모로...
  • Page 22 알림 참고. “열보호 EL 모터” 표시가 있는 기계에는 모터를 과열에서 방지하는 장치가 장착되어 있습니다. 이 장치가 활성화되면, 기계를 작동하려 하지 마십시오. 기계의 전원 공급을 차단하고 문제의 원인을 제거한 후 다시 시작하십시오. PULSE 75 설명 PULSE 65 고속 전압 (V) 220/240 110/120 220/240 110/120...
  • Page 23: 구성요소 개요

    구성요소 개요 호퍼 뚜껑 커피콩 호퍼 그라인딩 조절 손잡이 탭해서 호퍼 개방/폐쇄 LCD 디스플레이 증가 키 감소 키 1 커피 도즈 키 수동 그라인딩 키 2 커피 도즈 키 필터 폴더 포크 그라인딩 시작 키 ON/OFF 스위치...
  • Page 24: 치수 스케치 설치 및 시동

    치수 스케치 설치 및 시동 위치 결정 221 mm 554 mm 264 mm 최소 10 cm 참고: 공기가 순환하도록 기계 뒤쪽에 간격( 최소 10cm)을 두십시오. 기계를 놓을 위치의 최소 치수는 230mm(가로) x 270mm(세로) x 600mm(높이)여야 합니다. 물과 열원에서 떨어진 평평하고 안정된 표면에 기계를 놓으십시오. 지나친...
  • Page 25: 그라인더 시작하기

    설치 및 시동 그라인더 시작하기 호퍼를 원래의 자리에 삽입합니다. 구멍이 잠금 나사를 조입니다. 그라인더 뒤쪽의 나사와 일렬을 이루도록 위치를 정합니다. 호퍼의 커버를 제거하고 커피콩을 호퍼에 기계를 주 전원 소켓에 연결하고 호퍼 바닥의 채웁니다. 탭을 당겨서 용기를 엽니다. 호퍼에 커피콩을 가득 담은 다음, 그라인더의 싱글...
  • Page 26: 스파우트 방향 조절 디스펜싱

    설치 및 시동 작동 필터 홀더를 포크 위에 놓고 필터 홀더 지지대에 삽입합니다. 참고: 미리 설정된 시간이 경과하면 디스펜싱이 중단됩니다. 참고: 이 제품에는 필터 홀더 지지대가 장착되어 있습니다. 그라인더 분쇄도 조절 참고: 조절 손잡이를 시계 방향으로 돌려서 그라인딩 분쇄도를 미세하게 하거나 시계 반대...
  • Page 27: 필터 홀더 포크의 높이 조절

    작동 세척 및 관리 필터 홀더 포크의 높이 조절 드라이버로 필터 홀더 포크의 고정 나사를 느슨하게 하십시오. 나사를 완전히 풀어서 제거하는 것은 추천하지 않습니다. 포크를 올리거나 내려서 사용하는 필터 홀더에 맞게 조절하십시오. 정확한 위치를 정한 다음, 포크 고정 나사를 조이십시오. 그라인더와...
  • Page 28: 일일 세척 - 디스펜싱 스파우트 세척

    세척 및 관리 일일 세척 - 디스펜싱 스파우트 세척 브러시로 디스펜싱 스파우트를 청소하십시오. 주간 세척 - 커피콩 호퍼 뚜껑을 들어올리고 브러시로 청소합니다. 커피콩 호퍼의 제거 및 세척 (유지관리 직원만 가능한 작업) 탭을 당겨서 호퍼를 닫고 측면 고정 나사를 느슨하게 합니다. 깨끗한...
  • Page 29: 주간 세척 - Grindz를 사용한 청소

    세척 및 관리 주간 세척 - Grindz를 사용한 청소 커피콩 호퍼의 바닥에 있는 커피콩 스톱 장치를 ON/OFF 스위치를 눌러서 그라인더를 켭니다. 닫습니다. 그라인더의 배출구에서 에스프레소가 더는 나오지 않을 때까지 그라인더를 작동합니다. 2° 1° 남은 커피콩을 제거합니다. Grindz 세척제 한 캡슐을 넣고 커피콩 스톱 장치를...
  • Page 30: 프로그래밍

    세척 및 관리 프로그래밍 그라인더와 배출구에서 모든 GRINDZ 잔여물을 씻어내기 위해 두세 컵의 에스프레소를 그라인딩합니다. 이렇게 그라인딩한 파우더로 커피를 내리지 마십시오! 그라인더 설정 2 커피 도즈의 디스펜싱 시간 2 커피 도즈 아이콘 1 커피 도즈 키 1 커피 도즈의 디스펜싱 시간 1 커피...
  • Page 31: 서비스 메뉴 들어가기

    프로그래밍 참고: 그라인딩 시간이 끝나기 전에 자동 디스펜싱을 멈출 수 있습니다. 디스펜싱이 진행되는 동안, 필터 홀더로 그라인딩 시작 키를 눌러서 수동으로 디스펜싱을 멈춥니다. 그라인딩 시작 키를 눌러서 남은 시간 동안 다시 배출을 시작합니다. 도즈 버튼(점멸)을 눌러서 디스펜싱을 멈춥니다. 그라인딩 시간이 설정된 값으로 돌아갑니다.
  • Page 32 ‫المحتويات‬ 33 .................‫اإلشعارات‬ 34 ....................... ‫المقدمة‬ 34 ......................‫التحذيرات‬ 35 ......................‫االحتياطات‬ 36 ....................‫غرض االستخدام‬ 38 ............‫نظرة عامة على العناصر المكونة‬ ‫مخطط األبعاد‬ 39 .................‫التركيب والتشغيل‬ 39 ....................... ‫التثبيت‬ 39 ....................‫التوصيل الكهربائي‬ 40 ....................‫بدء تشغيل المطحنة‬ 41 ..................‫التشغيل‬ 41 ....................‫ضبط...
  • Page 33 ‫اإلشعارات‬ :‫هام‬ ‫تحذيرات تجاه الممارسات الغير آمنة. قم بالمراقبة للتأكد من جودة المشروب وأداء الماكينة وسالمة الغذاء ولتجنب وقوع أي اصابات بسيطة‬ .‫لألشخاص أو حدوث ضرر للماكينة‬ !‫حتذير‬ .‫يشير إلى وجود حالة خطرة يمكن أن تؤدي إلى اإلصابة بالحروق وجروح خطيرة وقد تصل للوفاة إذا لم يتم تجنبها‬ !‫خطر‬...
  • Page 34 ‫اإلشعارات‬ ‫المقدمة‬ WELBILT Pulse ‫نشكركم الختيار مطحنة القهوة‬ !‫نأمل أن تستمتعوا بها‬ ‫يعكس هذا الدليل أحدث التقنيات الحالية للمطحنة و‬ .‫أقرأ دليل التعليمات قبل استخدام الماكينة‬ ‫ال يمكن اعتباره غير مالئم حيث أنه يخضع لعمليات‬ ‫يتضمن هذا الدليل تعليمات هامة عن كيفية استخدام‬...
  • Page 35 ‫اإلشعارات‬ ‫االحتياطات‬ ‫احرص دائم ا ً على التعامل مع الماكينة بعناية‬ ‫إذا تلف كابل التغذية الكهربائية للجهاز، أطفئ‬ ‫الجهاز و قم بالتوجه إلى عامل فني متخصص و‬ .‫لتجنب خطر سقوطها‬ .‫معتمد الستبداله‬ ،‫يمكن لمحتويات العبوة (الكرتونة، السلوفان‬ ‫عند اتخاذ قرار بعدم استخدام هذا الجهاز، يوصى‬ ‫الدبابيس...
  • Page 36 ‫اإلشعارات‬ ‫غرض االستخدام‬ ‫يجب على القائم بالتركيب، أو المستخدم، أو فني‬ ‫ماكينة الطحن و اإلمداد م ُصممة لالستخدام‬ ‫الصيانة أن يخطروا الشركة المصنعة بأي عيوب أو‬ .‫المتخصص بواسطة عاملين مدربين‬ ‫أضرار ناتجة عن التأكل و التي ممكن أن تعرض‬ ‫ال يجب استخدام ماكينة طحن و اإلمداد إال للغرض‬ .‫خصائص...
  • Page 37 ‫اإلشعارات‬ 75 PULSE ‫الوصف‬ 65 PULSE ‫السرعة العالية‬ )V( ‫التيار الكهربائي‬ 240/220 120/110 240/220 120/110 )Hz( )‫التردد (هرتز‬ 60/50 60/50 )A( )‫التيار (أمبير‬ )W( ‫استهالك الطاقة واط‬ *)W( ‫قدرة المحرك واط‬ ‫سرعة الدوران في الدقيقة‬ 1290 1650 1400 1700 )G/S( )‫اإلنتاجية (جرام/ ثانية‬ 3,7/2,7 5,5/4,5 )‫الوزن...
  • Page 38 ‫نظرة عامة على العناصر المكونة‬ ‫غطاء حاوية الحبوب‬ ‫حاوية الحبوب‬ ‫مقبض ضبط الطحن‬ ‫اضغط من أجل فتح/غلق حاوية الحبوب‬ LCD ‫شاشة عرض‬ ‫زر الزيادة‬ ‫مفتاح اإلنقاص‬ ‫زر لكمية واحدة من القهوة‬ ‫زر الطحن اليدوي‬ ‫زر لكميات القهوة المزدوجة‬ ‫شوكة حامل الفلتر‬ ‫زر...
  • Page 39 ‫مخطط األبعاد‬ ‫التركيب والتشغيل‬ ‫التثبيت‬ ‫طول‬ ‫ارتفاع‬ ‫ع ُمق‬ ‫122 ملم‬ ‫455 ملم‬ ‫462 ملم‬ ‫الحد األدنى 01 سم‬ :‫ملحوظة‬ ‫تأكد من إمكانية تحرك الهواء خلف الماكينة (على األقل‬ .)‫01سم‬ .‫الحد األدنى ألبعاد المكان الذى يجب ان ي ُضع فيه الجهاز 032 مم عرض × 072 مم عمق × 006 ملم ارتفاع‬ .‫يجب...
  • Page 40 ‫التركيب والتشغيل‬ ‫بدء تشغيل المطحنة‬ ‫أدخل الحاوية في موضعها؛ مع تثبيتها في الفتحة ذات المحاور‬ .‫قم بربط مسمار الغلق‬ .‫باستخدام المسمار الموجود في الجزء الخلفي للمطحنة‬ .‫قم بإزالة الغطاء من الحاوية وأمألها بحبوب القهوة‬ ‫قم بتوصيل الجهاز بمقبس الطاقة و أجذب المقبض الموجود أسفل‬ .‫حاوية...
  • Page 41 ‫التركيب والتشغيل‬ ‫التشغيل‬ .‫ضع حامل الفلتر على الشوكة و أدخله في جهاز تثبيت حامل الفلتر‬ :‫ملحوظة‬ . ً ‫سيتوقف التوزيع بانتهاء الوقت المحدد مسبق ا‬ :‫ملحوظة‬ .‫تم تزويد الماكينة بجهاز تثبيت حامل الفلتر‬ ‫ضبط درجة نعومة الطحن‬ :‫ملحوظة‬ ‫أدر مقبض الضبط في اتجاه عقارب الساعة لزيادة دقة الطحن‬ .‫أو...
  • Page 42 ‫التشغيل‬ ‫التنظيف والصيانة‬ .‫ضبط ارتفاع شوكة حامل الفلتر‬ ‫استخدم مفك البراغي لفك مسمار التثبيت الموجود في شوكة حامل‬ .‫الفلتر و ينصح بعدم فك المسمار بالكامل‬ ‫أرفع أو أخفض الشوكة بغرض ضبطها لتتوافق مع حامل الفلتر‬ .‫ال م ُستخدم‬ .‫بمجرد ضبط الوضع الصحيح، أربط مسمار تثبيت الشوكة‬ .‫تعد...
  • Page 43 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫التنظيف اليومي- تنظيف فوهة اإلمداد‬ .‫قم بتنظيف فوهة اإلمداد باستخدام فرشاة‬ ‫التنظيف األسبوعي - حاوية الحبوب‬ .‫افتح الغطاء و قم بالتنظيف باستخدام فرشاة‬ )‫إزالة وتنظيف حاوية الحبوب (القائم بأعمال الصيانة فقط‬ ‫أغلق حاوية الحبوب عن طريق جذب المقبض و فك مسمار التثبيت‬ .‫الجانبي‬...
  • Page 44 ‫التنظيف والصيانة‬ Grindz ‫التنظيف األسبوعي -التنظيف باستخدام‬ .‫أغلق حاجز الحبوب الموجود أسفل وعاء الحبوب‬ .‫ابدأ بتشغيل المطحنة بالضغط على مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ ‫واصل تشغيل المطحنة حتى تتأكد من عدم خروج المزيد من مسحوق‬ .‫اإلسبريسو من فوهة المطحنة‬ 2° 1° .‫قم بإزالة حبوب القهوة المتبقية‬ ‫...
  • Page 45 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫إعداد البرامج‬ ."GRINDZ" ‫قم بطحن كميتين أو ثالث كميات من مسحوق القهوة من أجل تنظيف المطحنة وإخراج بقايا مستحضر‬ !‫ال تستخدم هذه الكميات من أجل التخمير‬ ‫ضبط المطحنة‬ ‫وقت إمداد الكميات المزدوجة من القهوة‬ ‫شكل الكميات المزدوجة من القهوة‬ ‫شكل...
  • Page 46 ‫البرمجة‬ :‫ملحوظة‬ ‫من الممكن إيقاف اإلمداد األتوماتيكي قبل انتهاء وقت الطحن. أثناء عملية اإلمداد، أضغط بحامل الفلتر على زر بدء الطحن إليقاف عملية‬ : ً ‫اإلمداد يدوي ا‬ .‫اضغط من جديد على زر بدء الطحن الستئناف عملية اإلمداد للمدة المتبقية‬ .‫اضغط...
  • Page 47 СОДЕРЖАНИЕ УВЕДОМЛЕНИЯ ..............48 Введение ......................49 Предупреждения ..................49 Меры предосторожности ................50 Предполагаемое использование ..............51 ОБЗОР КОМПОНЕНТОВ ..........53 ЭСКИЗ С РАЗМЕРАМИ УСТАНОВКА И ЗАПУСК ........... 54 Размещение ....................54 Электрическое подключение ..............54 Пуск кофемолки ...................55 РАБОТА ................56 Регулировка ориентации дозирующего носика .........56 Регулировка...
  • Page 48: Уведомления

    УВЕДОМЛЕНИЯ Важно: Предупреждения о небезопасных действиях. Следите за качеством напитка, работой машины, безопасностью пищевых продуктов во избежание мелких травм или повреждения машины. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к ожогу, серьезной травме и даже смерти. ОПАСНОСТЬ! Указывает...
  • Page 49: Введение

    УВЕДОМЛЕНИЯ Введение Спасибо, что выбрали кофемолку WELBILT PULSE Надеемся, вам понравится! Перед использованием прибора Это руководство отражает текущее прочитайте руководство пользователя. состояние технологии кофемолки и не Это руководство содержит важные считается устаревшим только потому, инструкции по правильному и безопасному что...
  • Page 50: Меры Предосторожности

    УВЕДОМЛЕНИЯ Если посторонний объект блокирует прибор и обратитесь в авторизованный двигатель, немедленно выключите сервисный центр. Меры предосторожности Всегда обращайтесь с машиной осторож- Компания не может нести ответствен- но во избежание возникновения риска по- ность за ущерб людям или имуществу в ломки...
  • Page 51: Предполагаемое Использование

    УВЕДОМЛЕНИЯ Прибор устанавливается уполномочен- Убедитесь, что компоненты прибора не ным и квалифицированным персоналом. пострадали во время транспортировки. В случае обнаружения дефектов или ано- малий отмените установку и запросите замену. Предполагаемое использование Дозатор кофемолки предназначен для ра. профессионального использования обу- Лица, устанавливающие и использующие ченным...
  • Page 52 УВЕДОМЛЕНИЯ Примечание. Приборы с надписью "ЭЛ ДВИГАТЕЛЬ С ТЕРМОЗАЩИТОЙ" оснащены устройством, которое защищает двигатель от перегрева. Когда это устройство активировано, не пытайтесь использовать прибор: изолируйте его от источника питания и устраните причину проблемы перед повторным запуском. PULSE 75 ОПИСАНИЕ PULSE 65 HIGH SPEED Напряжение...
  • Page 53: Обзор Компонентов

    ОБЗОР КОМПОНЕНТОВ Крышка бункера Бункер для кофейных зерен Ручка регулировки помола Ручка для открытия/закрытия бункера ЖК дисплей Кнопка увеличения Кнопка уменьшения Кнопка 1 дозы кофе Ручная кнопка помола Кнопка 2 доз кофе Вилка прижима фильтра Кнопка пуска помола Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ...
  • Page 54: Эскиз С Размерами Установка И Запуск

    ЭСКИЗ С РАЗМЕРАМИ УСТАНОВКА И ЗАПУСК Размещение 221 мм 554 мм 264 мм МИН. 10 см Примечание: Удостоверьтесь, что между прибором и стенкой может циркулировать воздух (минимум 10 см). Минимальные размеры для установки прибора: 230 мм в ширину х 270 мм в глубину х 600 мм. Расположите...
  • Page 55: Пуск Кофемолки

    УСТАНОВКА И ЗАПУСК Пуск кофемолки Вставьте бункер в отсек, совмещая отверстие с винтом в Затяните стопорный винт. задней части кофемолки. Снимите крышку с бункера и заполните его кофейными Подключите прибор к розетке электросети и откройте зернами. бункер, потянув шпонку в нижней части. После...
  • Page 56: Работа

    УСТАНОВКА И ЗАПУСК РАБОТА Поместите держатель фильтра на вилку и вставьте его под крепление держателя фильтра. Примечание: Дозирование останавливается по истечении заданного времени. Примечание: Прибор оснащен креплением держателя фильтра. Регулировка тонкости помола Примечание: Поверните регулировочную ручку по часовой стрелке для увеличения тонкости помола или против...
  • Page 57: Регулировка Высоты Вилки Фильтра

    РАБОТА ЧИСТКА И УХОД Регулировка высоты вилки фильтра С помощью отвертки ослабьте крепежный винт на вилке держателя фильтра. Не рекомендуется полностью отвинчивать винт. Поднимите или опустите вилку, чтобы отрегулировать ее в соответствии с используемым держателем фильтра. Установив правильное положение, затяните винт крепления...
  • Page 58: Ежедневная Чистка - Очищайте Дозировочный Носик

    ЧИСТКА И УХОД Ежедневная чистка - очищайте дозировочный носик Очищать дозировочный носик с помощью щетки. Еженедельный уход - бункер для зерен Поднимите крышку и очистите щеткой. Удаление и чистка бункера для зерен (только техник) Закройте бункер, потянув за шпонку, затем ослабьте крепежный...
  • Page 59: Еженедельная Чистка - Чистить С Помощью Grindz

    ЧИСТКА И УХОД Еженедельная чистка - чистить с помощью Grindz Закройте стопор для зерен в нижней части бункера. Включите кофемолку, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Держите кофемолку включенной до тех пор, пока перестанет выходить порошок. 2° 1° Удалите оставшиеся кофейные зерна. Наполните одной чашкой чистящих таблеток Grindz и снова...
  • Page 60: Программирование

    ЧИСТКА И УХОД ПРОГРАММИРОВАНИЕ Размелите две или три порции эспрессо, чтобы промыть кофемолку и удалить остатки GRINDZ. Не используйте эти порции для варки! Настройка кофемолка время дозирования 2 доз кофе значок 2 доз кофе значок 1 дозы кофе время дозирования 1 дозы кофе счетчик...
  • Page 61: Войдите В Сервисное Меню

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ Примечание: Можно прекратить автоматическое дозирование до окончания времени помола. Во время дозирования нажмите кнопку пуска помола, чтобы вручную прекратить дозирование: Нажмите кнопку пуска помола, чтобы возобновить подачу в течение оставшегося времени. Нажмите кнопку дозы (мигает), чтобы прекратить подачу. Время помола возвращается к установленному значению.
  • Page 62 CONTENT NOTIFICATIONS ..............18 Introduction ....................19 Warnings ...................... 19 Precautions ....................20 Intended use ....................21 OVERVIEW OF COMPONENTS ..........23 DIMENSION SKETCH INSTALLATION AND START-UP ...........24 Positioning ....................24 Electrical connection ................. 24 Starting the grinder ..................25 Spout orientation adjustment dispensing ..........26 Grinder fineness adjustment ..............
  • Page 63 NOTIFICATIONS Important: Alerts against unsafe practices. Observe to ensure drink quality, machine performance, food safety, to prevent minor personal injury or damage to the machine. WARNING! Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in scalding, serious injury and even death.
  • Page 64: Introduction

    NOTIFICATIONS Introduction Thank you for choosing the WELBILT Pulse We hope you enjoy it! Read the user manual before using This guide reflect the current state the machine. of the grinder technology and shall This guide contains important not be considered obsolete solely...
  • Page 65: Precautions

    NOTIFICATIONS Never immerse the machine, plug or switch the machine off immediately mains cable in water or another liquid. and contact an authorized service Should a foreign object stop the motor, center. Precautions Always handle the machine with care read and thoroughly understand the to avoid the risk of machine failure.
  • Page 66: Intended Use

    NOTIFICATIONS Avoid the use of multiple-plug authorized and qualified personnel. adapters and extension cords. Check that the machine components The ground wire must be connected; the have suffered no damage during electrical system must meet the standards shipping. In the case defects or set by local safety laws and regulations.
  • Page 67 NOTIFICATIONS Note. Machines with the “EL MOTOR WITH THERMAL PROTECTION” sign are equipped with a device which protects the motor from overheating. When this device is activated, do not attempt to operate the machine: isolate the machine from the power supply and eliminate the cause of the problem before re-starting.
  • Page 68: Overview Of Components

    OVERVIEW OF COMPONENTS Hopper lid Bean hopper Grinding adjustment knob open/close hopper LCD display Increasing key Decreasing key 1 coffee dose key Manual grinding key 2 coffee doses key Filter folder fork Grinding start key ON/OFF switch...
  • Page 69: Dimension Sketch Installation And Start-Up

    DIMENSION SKETCH INSTALLATION AND START-UP Positioning 221 mm 554 mm 264 mm MIN. 10 cm Note: Make sure that air is able to circulate behind the machine )minimum 10 cm(. The minimum dimensions for the place of the machine must be 230 mm wide x 270 mm depth x 600 mm high. Position the machine on a flat and stable surface, away from water and sources of heat.
  • Page 70: Starting The Grinder

    INSTALLATION AND START-UP Starting the grinder Insert the hopper into its seat; positioning it so that Tighten the lock screw. the hole lines up with the screw on the back part of grinder. Remove the cover from the hopper and fill it with Connect the machine to the mains socket and pull coffee beans.
  • Page 71: Spout Orientation Adjustment Dispensing

    INSTALLATION AND START-UP OPERATION Place the filter holder onto the fork and insert it against the filter holder restraint. Note: Dispensing stops once the preset time has elapsed. Note: The appliance is equipped with a filter holder retaining device. Grinder fineness adjustment Note: Turn the adjusting knob clockwise to increase grinding fineness or counter-...
  • Page 72: Filter Holder Fork Height Adjustment

    OPERATION CLEANING AND CARE Filter holder fork height adjustment Use a screwdriver to loosen the fastening screw on the filter holder fork It is recommended not to unscrew the screw completely. Raise or lower the fork in order to adjust it according to filter holder used.
  • Page 73: Daily Cleaning - Clean The Dispensing Spout

    CLEANING AND CARE Daily cleaning - clean the dispensing spout Clean the dispensing spout using a brush. Weekly cleaning - bean hopper Lift the lid and clean with a brush. Removing and cleaning bean hopper )only maintener( Close the hopper by pulling the tab then loosen the fastening screw on the side.
  • Page 74: Weekly Cleaning - Clean With Grindz

    CLEANING AND CARE Weekly cleaning - clean with Grindz Close the bean stop in bottom of the bean Start grinder by pressing the ON/OFF switch. hopper. Run grinder until no more espresso comes out of the grinder outlet. 2° 1° Remove the remaining coffee beans.
  • Page 75: Programming

    CLEANING AND CARE PROGRAMMING Grind two or three servings of espresso to flush the grinder and outlet of any remaining GRINDZ residues. Do not use these servings for brewing! Grinder setting 2 coffee doses dispensing time 2 coffee doses icon 1 coffee dose icon 1 coffee dose dispensing time 1 coffee dose counter...
  • Page 76: Enter Service Menu

    PROGRAMMING Note: It’s possible to stop the automatic dispensing before it’s finished the grinding time. During dispensing, press with the filter holder the grinding start key to manually stop dispensing: Press the grinding start key to resume delivery for the remaining time. Press the dose button )blinking( to stop dispensing.
  • Page 80 For the warranty to be valid, the conditions for maintenance must have been followed in accordance with our instructions, proper care must have been taken and any claim against the warranty must be sent without delay. The equipment in question may not be used while awaiting service if there is any risk that the damage or defect would worsen.

This manual is also suitable for:

Crem pulse 75

Table of Contents