Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NL
Wasmachine / Gebruikershandleiding
WMH8145

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Salora WMH8145

  • Page 1 Wasmachine / Gebruikershandleiding WMH8145...
  • Page 2 Wij danken u dat u dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie en instructies over de werking en het onderhoud van uw apparaat. Neem uw tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar dit voor raadpleging in de toekomst. Pictogram Type Betekenis...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHOUD 1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ................1 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen ................2 1.2 Tijdens gebruik ......................7 1.3 Verpakking en het milieu ....................8 1.4 Bewaarinformatie......................8 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES ..................10 2.1 Algemeen uiterlijk ......................10 2.2 Technische specificaties ....................10 3. INSTALLATIE ........................11 3.1 Verwijderen van de transportbouten ................11 3.2 Verstellen van de pootjes / verstellen van verstelbare poten ........
  • Page 4: Veiligheidswaarschuwingen

    1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bedrijfsspanning/- (220-240) V~/50Hz frequentie Totale stroom (A) Waterdruk (MPa) Maximaal 1 MPa / Minimaal 0,1 MPa Totaal vermogen (W) 2100 Maximale wascapaciteit (droog wasgoed) (kg) • Installeer uw machine niet op een vloerkleed of op een dergelijke ondergrond die de ventilatie vanaf de grond kan blokkeren.
  • Page 5: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    gebruikte of beschadigde watertoevoerslangen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen niet zonder toezicht het apparaat reinigen of onderhouden. OPMERKING: Neem contact op met het volgende e-mailadres om een elektronische versie van deze gebruikershandleiding te verkrijgen: “washingmachine@standardtest. info”. Noteer in uw e-mail het model en serienummer (20 karakters) dat staat genoteerd in de deur van het apparaat.
  • Page 6 wasmachine worden geladen vrij zijn van vreemde voorwerpen zoals nagels, naalden, aanstekers en munten. • Het wordt aanbevolen dat u voor uw eerste wasbeurt het katoenprogramma bij 90° kiest zonder wasgoed en vak II van de wasmiddellade voor de helft vult met een geschikt wasmiddel.
  • Page 7 • In geval van een storing dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen en de watertoevoer uit te schakelen. Probeer geen reparaties uit te voeren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. • Overschrijd de maximale lading voor het door u gekozen wasprogramma niet.
  • Page 8 en open de deur op hetzelfde moment. 4. Deuren, verplaats de noodopeningshendel naar de open positie nadat ze weer zijn gesloten, indien de deur vergrendeld blijft. Lees deze waarschuwingen. Volg het advies om uzelf en anderen te beschermen tegen risico's en fatale letsels. RISICO OP BRANDWONDEN Raak de afvoerslang of eventueel afvoerwater niet aan terwijl uw wasmachine in werking is.
  • Page 9 worden vervangen en dit dient te worden gedaan door erkend personeel. Overstromingsgevaar • Controleer de snelheid van de waterstroom voordat u de afvoerslang in een gootsteen plaatst. • Neem de nodige maatregelen om te voorkomen dat de slang wegglijdt. • De waterstroom kan de slang losmaken als deze niet goed is bevestigd.
  • Page 10: Tijdens Gebruik

    De machine moet door minstens 2 personen worden gedragen. Kindveiligheid • Laat kinderen niet onbeheerd in de buurt van de machine. Kinderen kunnen zichzelf in de machine opsluiten met eventueel fatale gevolgen. • Laat kinderen het glas tijdens de werking niet aanraken.
  • Page 11 bedienen als zij de betrokken risico's begrijpen en onder toezicht staan of gebruiksinstructies hebben gekregen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen niet zonder toezicht het apparaat reinigen of onderhouden. • Gebruik uw machine alleen voor wasgoed dat door de fabrikant is gelabeld als geschikt om te wassen.
  • Page 12: Verpakking En Het Milieu

    servicebedrijf. Alleen originele reserveriem mag worden gebruikt. 1.3 Verpakking en het milieu Verwijderen van verpakkingsmateriaal Verpakkingsmateriaal beschermt uw machine tegen schade die tijdens transport kan ontstaan. Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en recycleerbaar. Het gebruik van gerecycleerd materiaal vermindert het verbruik van grondstoffen en vermindert de afvalproductie.
  • Page 13 CE-conformiteitsverklaring Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de toepasselijke Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften en aan de vereisten die in de standaarden worden genoemd. Verwijdering van uw oude machine Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huisvuil.
  • Page 14: Technische Specificaties

    2. TECHNISCHE SPECIFICATIES 2.2 Technische specificaties Bedrijfsspanning / (220-240) -frequentie (V/Hz) V~/50Hz Totale stroom (A) Maximum: 1 Waterdruk (MPa) Minimum: 0,1 MPa 2100 Totaal vermogen Maximale capaciteit droog wasgoed (kg) Centrifugesnelheid 1400 (toeren / min.) Aantal programma´s 2.1 Algemeen uiterlijk 1.
  • Page 15: Installatie

    3. INSTALLATIE 3.2 Verstellen van de pootjes / verstellen van verstelbare poten 3.1 Verwijderen van de transportbouten 1. Installeer uw machine niet op een oppervlak (zoals een vloerkleed) dat de ventilatie vanaf de grond kan verhinderen. • Om een stille en trillingsvrije werking van uw machine te garanderen, plaatst u deze op een stevig oppervlak.
  • Page 16: Elektrische Aansluiting

    3.3 Elektrische aansluiting 3.4 Aansluiting watertoevoerslang 3/4” • Uw wasmachine vereist een stroomtoevoer van 220-240V, 50 . • Het netsnoer van uw wasmachine is uitgerust met een geaarde stekker. Deze stekker moet altijd worden aangesloten op een geaard stopcontact van 10 ampère. •...
  • Page 17: Aansluiting Waterafvoer

    watertoevoerslang aan op het • Verzeker u ervan dat de witte watertoevoerventiel aan de waterafvoerslang niet gebogen, geknikt, achterkant van de machine en het geplet of verlengd is. rode uiteinde van de slang op het • De waterafvoerslang moet op een rode watertoevoerventiel (indien van maximale hoogte van 100 cm boven de toepassing).
  • Page 18: Wasmiddellade

    4.1 Wasmiddellade (*) 4.2 Secties Hoofdwasmiddelvak: Dit vak is bedoeld voor vloeibaar wasmiddel of waspoeder of ontkalker. De niveauplaat voor vloeibaar wasmiddel wordt in uw machine meegeleverd. (*) Vak voor wasverzachter, stijfsel, wasmiddel: Dit vak is bedoeld voor wasverzachters of stijfsel. Volg de instructies op de verpakking.
  • Page 19: Programmaknop

    4.3 Programmaknop storing met uw machine heeft voorgedaan. 5. GEBRUIK VAN UW WASMACHINE 5.1 Uw wasgoed voorbereiden • Om het gewenste programma te kiezen, draait u de programmaknop met de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de klok in totdat de markering op de programmaknop wijst naar het gekozen programma.
  • Page 20: Plaatsen Van Wasgoed In De Machine

    4. Sluit ritssluitingen en sluit eventuele de maximale lading van de trommel niet, haken en ogen. aangezien dit slechte wasresultaten geeft en kreuken veroorzaakt. Raadpleeg de 5. Verwijder de metalen of kunststoffen wasprogrammatabellen voor informatie over haken uit gordijnen of was ze in een laadvermogens.
  • Page 21: Bediening Van Uw Machine

    5.6 Waarneemsysteem voor halve lading voor automatische wasmachines. Volg de instructies van de fabrikant over Uw machine beschikt over een de hoeveelheid wasmiddel die u moet waarneemsysteem voor halve lading. gebruiken. Als u minder dan de helft van de maximale •...
  • Page 22 • Als u het uitstel wilt annuleren: 2. Keuze centrifugesnelheid Als u op de start/pauze-knop hebt gedrukt om de machine te starten, hoeft u maar één keer op de uitsteltoets te drukken. gaat uit op het elektronische display. Als u niet op de start/pauze-knop hebt gedrukt, drukt u continu op de uitsteltoets totdat uit gaat op het...
  • Page 23 6. Voorwas(*) gekozen programma wast. Om deze functie te kiezen, drukt u op de knop Snelwas wanneer het symbool wordt weergegeven. OPMERKING: Als u minder dan de helft van de maximale lading wasgoed in uw machine stopt, Knop 3 Voorwas wordt de halve lading-functie automatisch ingesteld, ongeacht het programma dat u hebt gekozen.
  • Page 24: Kinderslot

    Start/pauze-knop 5.9 Annuleren van het programma Om een lopend programma op elk moment te annuleren: 1. Draai de programmaknop naar de "STOP"-stand. 2. Uw machine stopt met wassen en het programma wordt geannuleerd. 3. Draai de programmaknop naar een ander programma om het water van Door op de Start/pauze-knop te drukken de machine af te voeren.
  • Page 25: Programmatabel

    6. PROGRAMMATABEL Programma Soort wasgoed / omschrijvingen Zeer vuil katoen en vlastextiel. (Ondergoed, *60-90-80-70-40 KATOEN linnen, tafelkleden, handdoeken (maximaal 4,0 kg), beddengoed, enz.) Vuil katoen en vlastextiel. (Ondergoed, linnen, *40 - 60 ECO 40-60 tafelkleden, handdoeken (maximaal 4,0 kg), beddengoed, enz.) Vuil katoen en vlastextiel.
  • Page 26 (*) Wastemperatuur van het programma is de fabrieksinstelling. (**) Als uw machine de hulpfunctie snelwas heeft, kunt u de optie snel wassen op het displaypaneel inschakelen en de machine met 2 kg of minder wasgoed laden om het in 30 minuten te wassen. (***) Omwille van de korte wastijd van dit programma, raden we aan om minder wasmiddel te gebruiken.
  • Page 27 • De efficiëntste programma‘s wat betreft energieverbruik zijn doorgaans de programma‘s bij lagere temperaturen en met een langere tijdsduur. • Door de huishoudelijke wasmachine te laden met de capaciteit die door de fabrikant voor de respectievelijke programma‘s wordt aangeduid, draagt bij aan de besparing van energie en water.
  • Page 28: Belangrijke Informatie

    6.1 Belangrijke informatie • Maak uitsluitend gebruik van wasmiddelen, wasverzachters en andere toevoegingen die bestemd zijn voor wasmachines. Er kan overmatig schuim ontstaan en een automatisch schuimabsorptiesysteem wordt geactiveerd bij het gebruik van te veel wasmiddel. • We raden aan de wasmachine iedere 2 maanden te reinigen. Gebruik voor periodieke reiniging het trommelreinigingsprogramma.
  • Page 29: Reiniging En Onderhoud

    7. REINIGING EN 7.2 Watertoevoerfilters Watertoevoerfilters voorkomen dat vuil ONDERHOUD en vreemde materialen in uw machine terechtkomen. Wij raden u aan deze filters te reinigen wanneer uw machine niet 7.1 Waarschuwing voldoende water kan opnemen, ondanks het feit dat uw watertoevoer aan staat en de kraan openstaat.
  • Page 30: Pompfilter

    7.3 Pompfilter keer moeten legen. 3. Verwijder eventuele vreemde materialen met een zachte borstel uit het filter. 4. Plaats het filter na het reinigen terug door het filter erin te plaatsen en met de wijzers van de klok mee te draaien. 5.
  • Page 31: Behuizing / Trommel

    Zet het apparaat terug. Zorg dat er geen resten in de sifon achterblijven. (*) Specificaties kunnen per aangekochte machine variëren. 8. Behuizing / trommel • Verwijder de wasmiddellade en haal de waterstroomstop uit elkaar. Reinig grondig om eventuele resten van wasverzachter volledig te verwijderen.
  • Page 32: Probleemoplossing

    9. PROBLEEMOPLOSSING De reparatie van uw machine moet worden uitgevoerd door een erkend servicebedrijf. Als uw machine gerepareerd moet worden of als u een kwestie inzake onderstaande informatie niet kunt oplossen, moet u: • Trek de stekker van de machine uit het stopcontact. •...
  • Page 33: Automatische Foutmeldingen En Wat Te Doen

    STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Verhoog de hoeveelheid wasmiddel volgens de Hard water. instructies van de fabrikant. Onbevredigend wasresultaat. Uw wasgoed zit te dicht Controleer of uw wasgoed uitgespreid is. opeengepakt in de trommel. Zodra de machine volstaat Het uiteinde van de Controleer of de afvoerslang zich op een met water, wordt het water waterafvoerslang bevindt zich te...
  • Page 34 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 35 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 36 De minimale periode dat er reserveonderdelen voor de huishoudelijke wasmachine beschikbaar zijn, is 10 jaar. https://salora.nl/en/ 52455562...
  • Page 37 Washing Machine / User Manual WMH8145...
  • Page 38 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 39 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1 General Safety Warnings ....................2 1.2 During Use ........................7 1.3 Packaging and Environment...................8 1.4 Savings Information ......................8 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................9 2.1 General Appearance.......................9 2.2 Technical Specifications ....................9 3. INSTALLATION .......................10 3.1 Removing the Transit Bolts...................10 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays............10 3.3 Electrical Connection ....................10 3.4 Water Inlet Hose Connection ..................
  • Page 40: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2100 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Page 41: General Safety Warnings

    NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “washingmachine@standardtest. info”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
  • Page 42 exposed to air for a long period of time. Only put softener or detergent in the drawer at the beginning of each wash. • Unplug your Washing Machine and switch off the water supply if the Washing Machine is left unused for a long time.
  • Page 43 your machine. • Please follow the manufacturers’ instructions regarding the use of fabric conditioner or any similar products that you intend to use in your Washing Machine. • Make sure that the door of your Washing Machine is not restricted and can be opened fully. Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation.
  • Page 44 high temperatures involved pose a burn risk. RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL CURRENT • Do not connect your Washing Machine to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not insert a damaged plug into a socket. • Never remove the plug from the socket by pulling the cord.
  • Page 45 • Never use products that contain solvents in your machine. • Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from foreign objects such as nails, needles, lighters and coins. Risk of fire and explosion Risk of falling and injury •...
  • Page 46: During Use

    1.2 During Use • Keep pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
  • Page 47: Packaging And Environment

    NOTE: Specifications for the machine may vary depending on the product purchased. Replacement of drive belt, only by authorized service. Only original spare belt must use. 1.3 Packaging and Environment Removal of packaging materials Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation.
  • Page 48: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 Technical Specifications Operating voltage / (220-240) frequency V~/50Hz (V/Hz) Total current Maximum: Water 1 Mpa pressure Minimum : (Mpa) 0.1 Mpa Total power 2100 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution 1400 (rev / min) Programme number General Appearance Dimensions...
  • Page 49: Installation

    3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface.
  • Page 50: Water Inlet Hose Connection

    • The mains cord of your washing should be connected to cold water inlet machine is equipped with an earthed and red capped hose to the hot water plug. This plug should always be inlet (if applicable). inserted to an earthed socket of 10 •...
  • Page 51: Water Discharge Connection

    3.5 Water Discharge Connection 4.1 Detergent Drawer (*) • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. • Do not put the water drain hose from your machine into a container, bucket or bathtub.
  • Page 52: Sections

    4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder • To select the desired programme, turn detergents or limescale remover. The fluid the programme dial either clockwise or detergent level plate will be supplied inside anti-clockwise until the marker on the your machine.
  • Page 53: Using Your Washing Machine

    5. USING YOUR curtains or place them in a washing net or bag. WASHING MACHINE 6. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts. 5.1 Preparing Your Laundry 7. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Normal Do not bleach...
  • Page 54: Adding Detergent To The Machine

    weights of typical laundry items: of the detergent drawer. Do not exceed the MAX level. LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr) • Thick softeners may cause clogging of Towel the drawer and should be diluted. Linen • It is possible to use fluid detergents in Bathrobe 1200 all programmes without a pre-wash.
  • Page 55: Additional Functions

    3. Delay Timer (*) (*)Machinery specifications may vary depending on the product purchased. 5.7 Additional Functions 1. Temperature Selection Use the washing water temperature adjustment button to alter the automatically programmed washing water temperature. Auxiliary function button 3 Delay Timer You can use this auxiliary function to delay the start time of the washing cycle for 1 to 23 hours .
  • Page 56 6. Pre-Wash(*) 4. Anti- Allergic(*) Auxiliary function button 3 Pre-Wash Auxiliary function button 3 Anti- Allergic This additional function allows you to give heavily soiled laundry a pre-wash before the main washing programme takes place. You can add an additional rinse operation to When using this function, put detergent in your laundry using this additional function.
  • Page 57: Child Lock

    Start/Pause button NOTE: If you put less than half the maximum load of laundry into your machine the half-load function will be automatically set, regardless of the programme you selected. This means that the selected programme will take less time to complete and will use less water and energy.
  • Page 58: Cancelling The Programme

    5.9 Cancelling the Programme To cancel a running programme at any time: 1. Turn the programme dial to the “STOP” position. 2. Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3. Turn the programme dial to any other programme to drain the machine.
  • Page 59: Programme Table

    6. PROGRAMME TABLE Programme Laundry type / Descriptions Very dirty, cotton and flax textiles. COTTON *60-90-80-70-40 (Underwear, linen, tablecloth, towel (maximum 4,0 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles. ECO 40-60 *40 - 60 (Underwear, linen, tablecloth, towel (maximum 4,0 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles.
  • Page 60 NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. (*) Washing water temperature of the programme is the factory default. (**) If your machine has the rapid wash auxiliary function, you can enable the quick wash option on the display panel and load the machine with 2 kg or less laundry to wash it in 30 minutes.
  • Page 61 • The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. • Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
  • Page 62: Important Informations

    6.1 Important Informations • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. • We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
  • Page 63: Cleaning And Maintenance

    7. CLEANING AND 7.2 Water Inlet Filters Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open.
  • Page 64: Pump Filter

    7.3 Pump Filter meet the holes on the front panel side. 6. Close the filter cover. WARNING: The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
  • Page 65: Body / Drum

    8. Body / Drum any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly. 1. Body Use a mild, non-abrasive cleaning agent, or soap and water, to clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth. 2.
  • Page 66: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. •...
  • Page 67: Automatic Fault Warnings And What To Do

    FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following the Hard water. manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly packed Check that your laundry is spread out. together in the drum. As soon as the machine is The end of water drain hose is too Check that the drain hose is at a suitable height.
  • Page 68 The minimum period which must supply the spare parts for the household washing machine is 5 years. https://salora.nl/en/ 52455563...
  • Page 69 Waschmaschine / Bedienungsanleitung WMH8145...
  • Page 70 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise und Anweisungen zur Bedienung und Wartung Ihres Gerätes. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung vor Benutzung Ihres Gerätes zu lesen, und bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen auf. Symbol Bedeutung Warnung...
  • Page 71 INHALT 1. Sicherheitshinweise ......................1 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................2 1.2 Während der Nutzung ....................7 1.3 Verpackung und Umwelt....................8 1.4 Tipps zum Sparen......................9 2. Technische Daten ......................10 2.1 Allgemeiner Aufbau.......................10 2.2 Technische Daten ......................10 3. Installation........................11 3.1 Entfernen der Transportschrauben ................11 3.2 Füße/verstellbare Streben anpassen ................
  • Page 72: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Netzspannung / 220 bis 240 V Wechselspannung / 50 Netzfrequenz Maximale Stromaufnahme Wasserdruck (bar) Maximum 10 bar / Minimum 1 bar Gesamtleistung (W) 2100 Maximale Waschkapazität (trockene Wäsche) (kg) • Stellen Sie Ihr Gerät nicht auf einem Teppich oder einem anderen Untergrund auf, der die Luftzirkulation unterhalb des Geräts behindert.
  • Page 73 den neuen, mitgelieferten Wasserzulaufschlauch an die Wasserversorgung an. Verwenden Sie niemals alte, gebrauchte oder gar beschädigte Wasserzulaufschläuche. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder bedienen. Hinweis: Eine elektronische Ausgabe dieser Bedienungsanleitung können Sie über die E-Mail- Adresse „washingmachine@standardtest.info“...
  • Page 74: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Umgebungstemperatur muss bei Betrieb Ihrer Waschmaschine 15 bis 25 °C betragen. • An Orten mit Temperaturen unter 0 °C könnten die Schläuche platzen und könnte die Elektronik des Geräts Störungen bekommen. • Bitte stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände wie Nägel, Nadeln, Feuerzeuge oder Münzen in der in Ihre Waschmaschine eingelegten Wäsche verbleiben.
  • Page 75 mit der Verpackung oder mit Kleinteilen aus der Waschmaschine zu spielen. • Bewahren Sie Verpackungsmaterialien an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf oder entsorgen Sie sie ordnungsgemäß • Verwenden Sie Programme mit Vorwäsche nur bei stark verschmutzter Wäsche. Öffnen Sie niemals die Waschmittelschublade, während das Gerät läuft.
  • Page 76 Türöffnung im Notfall Wenn während des Betriebs ein Stromausfall auftritt oder das Programm noch nicht abgeschlossen ist, lässt sich die Tür nicht öffnen. So öffnen Sie trotzdem die Tür: 1. Schalten Sie die Maschine ab. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2.
  • Page 77 • Stecken Sie keinen beschädigten Stecker in eine Steckdose. • Ziehen Sie den Stecker niemals durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose. Ziehen Sie immer nur direkt am Stecker. • Berühren Sie Netzkabel und/oder Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen, da dies einen Kurzschluss oder Stromschlag verursachen könnte.
  • Page 78 • Verwenden Sie niemals Produkte mit Lösungsmitteln in Ihrer Maschine. • Bitte stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände wie Nägel, Nadeln, Feuerzeuge oder Münzen in der in Ihre Waschmaschine eingelegten Wäsche verbleiben. Brand- und Explosionsgefahr Sturz- und Verletzungsgefahr • Niemand sollte auf Ihre Waschmaschine klettern. •...
  • Page 79: Während Der Nutzung

    Reinigungsprodukte von Kindern fern. 1.2 Während der Nutzung • Halten Sie Haustiere vom Gerät fern. • Bitte prüfen Sie vor Installation Ihres Gerätes die Verpackung sowie nach Öffnen der Verpackung die Außenflächen des Gerätes . Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, falls es beschädigt zu sein scheint oder die Verpackung bereits geöffnet war.
  • Page 80: Verpackung Und Umwelt

    sie starke Vibrationen, Geräusche und Fehlfunktionen des Gerätes verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen. • Ihre Garantie deckt keine Schäden aufgrund von externen Faktoren wie Feuer, Überschwemmung und anderen Schadensquellen ab. • Entsorgen Sie diese Bedienungsanleitung nicht; bewahren Sie sie zum zukünftigen Nachschlagen auf und händigen Sie sie an den nächsten Eigentümer aus.
  • Page 81: Tipps Zum Sparen

    1.4 Tipps zum Sparen Wichtige Tipps zur effizienteren Nutzung Ihrer Maschine: • Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung des ausgewählten Waschprogramms. Dies ermöglicht Ihrem Gerät, im Energiesparmodus zu laufen. • Verwenden Sie die Vorwäsche-Funktion nicht bei leicht verschmutzter Wäsche. Dies hilft bei der Verringerung von Strom- und Wasserverbrauch.
  • Page 82: Technische Daten

    2. TECHNISCHE DATEN 2.2 Technische Daten 220 bis 240 V Netzspannung/ Wechsel Netzfrequenz (V/ spannung / 50 Hz Maximale Stromaufnahme Maximal: 10 Wasserdruck (bar) Mindestens: 1 bar 2100 Gesamtleistung Maximale Kapazität (trockene Wäsche; kg) 1400 Schleuderdrehzahl (U/min) Anzahl 2.1 Allgemeiner Aufbau Programme 1.
  • Page 83: Installation

    3. INSTALLATION 3.2 Füße/verstellbare Streben anpassen 3.1 Entfernen der Transportschrauben 1. Installieren Sie Ihre Maschine nicht auf einem Untergrund (wie einem Teppich), der eine angemessene Belüftung der Basis verhindert. • Installieren Sie sie zur Gewährleistung eines lautlosen, vibrationslosen Betriebs auf einem festen Untergrund. •...
  • Page 84: Anschluss Des Wasserzulaufschlauchs

    1. Ihre Maschine verfügt je nach • Ihre Waschmaschine benötigt 220 bis 240 V Netzstrom, 50. Spezifikationen entweder über einen einzelnen Wasserzulauf (Kaltwasser) • Das Netzkabel Ihrer Waschmaschine oder einen doppelten Wasserzulauf ist mit einem geerdeten Stecker (Warm- und Kaltwasser). Der Schlauch ausgestattet.
  • Page 85: Wasserablauf Anschließen

    4. ÜBERSICHT ÜBER Wasserzulaufschläuche nicht eingeklemmt, geknickt, verdreht oder DAS BEDIENFELD verbogen sind. • Falls Ihre Maschine über einen Warmwasserzulauf verfügt, sollte die Temperatur der Warmwasserversorgung 70 °C nicht überschreiten. Hinweis: Ihre Waschmaschine darf nur über den neuen, mitgelieferten Zulaufschlauch an Ihre Wasserversorgung angeschlossen werden.
  • Page 86: Waschmittelschublade

    4.1 Waschmittelschublade 4.2 Bereiche Hauptwäsche-Waschmittelfach: Dieses Fach ist für Flüssig- oder Pulverwaschmittel oder Entkalker. Die Flüssigwaschmittel-Platte wird in die Maschine eingelegt mitgeliefert. (*) Weichspüler-, Stärke-, Waschmittelfach: Dieses Fach ist für Weichspüler oder Stärke. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung. Wenn Weichspüler nach dem Gebrauch Spuren hinterlassen, verdünnen Sie ihn oder verwenden Sie Flüssigweichspüler.
  • Page 87: Programmknopf

    5. IHRE WASCHMASCHINE 4.3 Programmknopf VERWENDEN 5.1 Wäsche vorbereiten • Drehen Sie den Programmknopf zur Auswahl des gewünschten Programms im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis der Zeiger am Programmknopf auf das ausgewählte Programm zeigt. • Achten Sie darauf, dass der Programmknopf exakt auf das gewünschte Programm eingestellt ist.
  • Page 88: Wäsche In Die Maschine Geben

    Druckknöpfe. Hinweis: 5. Entfernen Sie Metall- oder Achten Sie darauf, Kunststoffhaken von Vorhängen oder die Trommel nicht zu überladen, da sich stecken Sie sie in ein Wäschenetz oder dies negativ auf die Waschergebnisse einen Beutel. auswirken und Falten verursachen 6. Drehen Sie Textilien, wie Hosen, kann.
  • Page 89: Ihr Gerät Bedienen

    • Falls Ihre Kleidung stark verschmutzt einrastet. ist, wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche und geben Sie ¼ des zu 5.5 Programm wählen verwendenden Waschmittels in Fach I Verwenden Sie zur Auswahl des am besten der Waschmittelschublade und den Rest zu Ihrer Wäsche passenden Programms die in Fach II.
  • Page 90 2. Schleuderdrehzahl auswählen drücken. • Wenn Sie die Verzögerung abbrechen möchten: Wenn Sie das Gerät über die Start/ Pause-Taste gestartet haben, müssen Sie die Verzögerungstaste nur einmal drücken. erlischt am elektronischen Display. Falls Sie die Start/Pause-Taste nicht Wenn Sie ein Programm wählen, wird gedrückt haben, drücken Sie die automatisch die maximale Schleuderzahl Verzögerungstaste kontinuierlich,...
  • Page 91 5. Bügelleicht (*) 7. Extraspülen (*) Zusatzfunktionstaste 3 Bügelleicht Zusatzfunktionstaste 3 Extraspülen Durch diese Funktion ist Ihre Wäsche nach Ablauf des ausgewählten Mit dieser Zusatzfunktion können Waschprogramms weniger faltig. Sie nach Ablauf des ausgewählten Waschprogramms zusätzliche Spülgänge Drücken Sie zur Auswahl dieser Funktion hinzufügen.
  • Page 92: Kindersicherung

    9. Kein Schleudern (*) 5.8 Kindersicherung Die Kindersicherung ermöglicht Ihnen die Sperrung der Tasten, damit nicht versehentlich Änderungen am ausgewählten Waschprogramm vorgenommen werden. Aktivieren Sie die Kindersicherung, indem Zusatzfunktionstaste 3 Kein Schleudern Sie Taste 2 und 3 gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. „CL“ blinkt 2 Sekunden lang am elektronischen Falls Sie Ihre Wäsche nicht auswringen Display, wenn die Kindersicherung...
  • Page 93: Programmende

    5.10 Programmende Nach Abschluss des ausgewählten Waschprogramms stoppt die Maschine automatisch. • „Ende“ blinkt am elektronischen Display. • Sie können die Gerätetür öffnen und die Wäsche herausnehmen. • Lassen Sie die Gerätetür der Maschine einen Spalt offen stehen, damit die restliche Feuchtigkeit verdunsten kann.
  • Page 94: Programmtabelle

    6. PROGRAMMTABELLE Programm Wäschetyp/Beschreibung Stark verschmutzte Baumwoll- und Leinentextilien. (Unterwäsche, Bettwäsche, *60-90-80-70-40 Baumwolle Tischtücher, Handtücher (maximal 4,0 kg), Bettzeug etc.) Stark verschmutzte Baumwoll- und Leinentextilien. (Unterwäsche, Bettwäsche, *40 - 60 Öko 40-60 Tischtücher, Handtücher (maximal 4,0 kg), Bettzeug etc.) Stark verschmutzte Baumwoll- und *60 - 50 - 40 - 30 Leinentextilien.
  • Page 95 Hinweis: Die Programmdauer kann sich je nach Wäschemenge, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. (*) Die Waschwassertemperatur des Programms ist die Werkseinstellung. (**) Falls Ihr Gerät die Schnellwäsche-Zusatzfunktion hat, können Sie die Schnellwäsche-Option am Anzeigefeld aktivieren und die Maschine mit bis zu 2 kg Wäsche beladen, die anschließend in 30 Minuten gewaschen wird.
  • Page 96 • Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejenigen, die weniger heiß waschen, aber länger dauern. • Indem Sie Ihre Waschmaschine bis zu der vom Hersteller für die jeweiligen Programme angegebenen Kapazität beladen, tragen Sie zum Energie- und Wassersparen bei. •...
  • Page 97: Wichtige Informationen

    6.1 Wichtige Informationen • Verwenden Sie nur für automatische Waschmaschinen geeignete Waschmittel, Weichspüler und andere Zusätze. Wegen zu viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet, so dass das automatische Schaumabsorptionssystem aktiviert wurde. • Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Waschmaschine alle 2 Monate. Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung das Trommelreinigungsprogramm.
  • Page 98: Reinigung Und Wartung

    7. REINIGUNG 7.2 Wasserzulauffilter Wasserzulauffilter verhindern, dass UND WARTUNG Schmutz und Fremdkörper in Ihre Maschine gelangen. Sie sollten diese Filter reinigen, falls Ihre Maschine nicht genügend Wasser 7.1 Warnung ziehen kann, obwohl die Wasserversorgung funktioniert und der Wasserhahn aufgedreht ist. Sie sollten die Wasserzulauffilter alle 2 Monate reinigen.
  • Page 99: Pumpenfilter

    7.3 Pumpenfilter 3. Entfernen Sie Fremdmaterialien mit einer weichen Bürste vom Filter. 4. Bringen Sie den Filter nach der Reinigung wieder an, indem Sie ihn einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen. 5. Achten Sie beim Schließen der Pumpenklappe darauf, dass die Halterungen hinter der Klappe auf die Öffnungen in der Frontblende ausgerichtet sind.
  • Page 100: Gehäuse/Trommel

    Sie die Vorrichtung wieder an. Achten Sie darauf, dass keine Reste im Siphon verbleiben. (*) Die Technische Daten können je nach Gerät variieren. 8. GEHÄUSE/TROMMEL • Entfernen Sie die Waschmittelschublade und demontieren Sie den Spülstopp. Entfernen Sie sorgfältig alle Weichspülerreste. Bringen Sie nach der Reinigung den Spülstopp wieder an und prüfen Sie, ob er richtig sitzt.
  • Page 101: Problemlösung

    9. PROBLEMLÖSUNG Jegliche Reparatur Ihrer Maschine sollte von einem autorisierten Serviceunternehmen durchgeführt werden. Falls Ihre Maschine repariert werden muss oder sich ein Problem mit den nachstehenden Informationen nicht beheben lässt: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Drehen Sie den Wasserhahn zu. Fehler Mögliche Ursache Problemlösung...
  • Page 102: Automatische Fehlerwarnungen Und Abhilfemaßnahmen

    Fehler Mögliche Ursache Problemlösung Verwenden Sie entsprechend den Hartes Wasser. Herstelleranweisungen mehr Waschmittel. Kein zufriedenstellendes Waschergebnis. Ihre Wäsche wurde zu dicht in die Achten Sie darauf, die Wäsche gleichmäßig zu Trommel gegeben. verteilen. Sobald sich die Maschine Das Ende des Prüfen Sie, ob sich der Ablaufschlauch in einer mit Wasser gefüllt hat, wird Wasserablaufschlauchs ist zu...
  • Page 103 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 104 Der Mindestzeitraum für die Lieferung von Ersatzteilen für Ihre Haushaltswaschmaschine beträgt 10 Jahre. https://salora.nl/en/ 52455564...
  • Page 105 Machine à laver / Manuel d’utilisation WMH8145...
  • Page 106 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. La présente notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’exploitation et l’entretien de votre appareil. Avant toute utilisation, veuillez prendre le temps de la lire et veillez la conserver pour toute référence ultérieure.
  • Page 107 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................... .1 1.1 Consignes de sécurité générales ...................2 1.2 En cours de fonctionnement ..................7 1.3 Emballage et environnement ..................8 1.4 Informations relatives aux économies ................8 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................10 2.1 Présentation générale ....................10 2.2 Caractéristiques techniques ..................10 3.
  • Page 108: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tension de fonctionnement/ (V/Hz) (220-240) Fréquence de fonctionnement Courant électrique total (A) Pression d’eau (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0,1 Mpa Puissance totale (W) 2100 Capacité maximale de lavage (linge sec) (kg) • N’installez pas votre machine sur un tapis ou au-dessus d’un objet similaire susceptible d’empêcher l’aération au niveau de son socle.
  • Page 109: Consignes De Sécurité Générales

    ou endommagés. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être assurés par des enfants sans supervision. REMARQUE : Pour obtenir une copie électronique de ce manuel d’utilisation, veuillez nous contacter l’adresse suivante : «...
  • Page 110 électronique risquerait de ne pas fonctionner correctement. • Veuillez vous assurer que les vêtements placés dans votre machine à laver ne contiennent pas de clous, aiguilles, briquets et pièces de monnaie. • Pour votre premier lavage, il est recommandé de faire un lavage à vide : sélectionnez le programme 90˚...
  • Page 111 • Utilisez les programmes de prélavage uniquement pour le linge très sale. N’ouvrez jamais le bac à produits lorsque la machine fonctionne. • En cas de panne, débranchez la machine du secteur et coupez l’alimentation en eau. N’essayez pas d’effectuer de réparations vous- même.
  • Page 112 2. Pour vider les eaux usées, veuillez suivre les instructions du chapitre sur le nettoyage du filtre de pompe. 3. En cas d’urgent, tirez le mécanisme de déverrouillage situé dans la partie inférieure, avec l’aide d’un outil et ouvrez le hublot en même temps.
  • Page 113 pourrait causer un court-circuit ou un choc électrique. • Ne touchez pas à votre machine à laver si vos mains ou vos pieds sont mouillés . • Un cordon / une fiche d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Lorsqu’il est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 114: En Cours De Fonctionnement

    Risque d’incendie et d’explosion Risque de chute et de blessure • Ne montez pas sur votre machine à laver. • Assurez-vous que les tuyaux et les câbles ne présentent pas de risque de trébuchement. • Évitez de retourner votre machine à laver ou de la mettre sur le côté.
  • Page 115 avant son installation, et la surface externe de celle-ci après l’ouverture de l’emballage. Veuillez ne pas utiliser la machine si elle semble endommagée ou si l’emballage a été ouvert. • L’installation de votre machine ne doit être effectuée que par un technicien agréé. L’installation par une personne autre qu’un agent autorisé...
  • Page 116: Emballage Et Environnement

    incendies, les inondations et autres sources de dommages. • Ne jetez pas ce manuel d’utilisation, veuillez le conserver pour référence future et remettez-le au propriétaire suivant, le cas échéant. REMARQUE : Les caractéristiques de la machine peuvent varier en fonction du modèle acheté.
  • Page 117 le linge légèrement sale. Cela vous permettra d’économiser sur la quantité d’électricité et d’eau consommée. Déclaration de conformité CE Nous déclarons que nos produits sont conformes aux directives, décisions et règlements européens applicables et aux exigences énumérées dans les normes citées en référence.
  • Page 118: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES 10. Vis de bridage TECHNIQUES 2.2 Caractéristiques techniques Tension/ fréquence de (220-240) fonctionnement V~/50Hz (V/Hz) Courant maximal Maximum: 1 Pression de l’eau (MPa) Minimum : 0.1 Puissance 2100 maximale (W) Capacité maximale de linge à l’état sec (kg) Vitesse 1400 d’essorage (tr/...
  • Page 119: Installation

    3. INSTALLATION 3.2 Ajustement des pieds/ajustement des logements réglables 3.1 Retrait des vis de bridage 1. Ne pas installer la machine sur une surface (telle qu’un tapis) susceptible d’empêcher la ventilation à la base. • Pour un fonctionnement silencieux et sans vibrations, installer la machine sur une surface ferme.
  • Page 120: Connexion Électrique

    3.3 Connexion électrique 3.4 Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau 3/4 " • Votre lave-linge nécessite une alimentation secteur de 220-240 V, 50 Hz. • Le cordon d’alimentation de votre lave- linge est équipé d’une fiche de terre. Cette fiche doit toujours être branchée sur une prise de 10 ampères reliée à...
  • Page 121: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    4. PRÉSENTATION DU à la vanne d’arrivée d’eau rouge (si disponible). BANDEAU DE COMMANDES • Resserrer les raccords manuellement. En cas de doute, consulter un plombier qualifié. • Une pression d’eau comprise entre 0,1 et 1 MPa permet une efficacité de fonctionnement optimale (une pression de 0,1 MPa correspond à...
  • Page 122: Compartiments

    4.1 Tiroir à produits lessiviels 4.2 Compartiments Compartiment à lessive, cycle de lavage principal : Ce compartiment est destiné aux lessives liquides ou en poudre ou aux produits anticalcaire.La réglette graduée (en option) pour lessive liquide est livrée à l’intérieur de la machine.(*) Compartiment à...
  • Page 123: Sélecteur De Programme

    5. UTILISATION DE LA MACHINE 4.3 Sélecteur de programme 5.1 Préparation du linge • Pour sélectionner un programme, tourner le sélecteur de programme dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que le repère pointe vers le programme souhaité. • Veiller à...
  • Page 124: Insertion Du Linge Dans La Machine

    crochets et les boutons. résultats de lavage médiocres et entraîne le froissage des textiles.Se reporter au 5. Retirer les crochets de rideau tableau des programmes pour connaître métalliques ou en plastique ou les les capacités de charge des différents placer dans un filet ou un sac de lavage. programmes.
  • Page 125: Utilisation De La Machine

    • Utiliser des lessives pour lave-linge 5.5 Sélection d’un programme uniquement.Suivre les consignes du Utiliser le tableau des programmes pour fabricant quant à la quantité de lessive choisir le programme le mieux adapté au à utiliser. linge. • Dans les régions où l’eau est dure, 5.6 Système de détection il conviendra d’utiliser davantage de De demi-charge *...
  • Page 126 2. Sélection de la vitesse d’essorage • Pour utiliser la fonction de départ différé, vous devez appuyer sur la touche Démarrer/Pause pour démarrer la machine. • Pour annuler le départ différé : Si vous avez appuyé sur la touche Démarrer/Pause pour démarrer la machine, vous n’avez qu’à...
  • Page 127 5. Repassage facile(*) sur la touche Rinçage supplémentaire jusqu’à ce que le symbole s’affiche. 8. Lavage rapide(*) Touche de fonction auxiliaire 3 Repassage facile Cette fonction permet d’obtenir un linge Touche de fonction auxiliaire 3 Lavage rapide moins froissé à la fin du programme de lavage sélectionné.
  • Page 128: Sécurité Enfant

    10. Lavage à froid(*) Touche de fonction auxiliaire 3 Lavage à froid Si l’une des touches est enclenchée ou si le programme sélectionné est modifié Cette fonction permet d’initier un lavage à via le sélecteur de programme alors que froid avec le programme sélectionné. la fonction Sécurité...
  • Page 129: Fin De Programme

    5.10 Fin de programme La machine s’arrête automatiquement lorsque le programme sélectionné est terminé. • Le symbole “END” (fin) clignote alors sur l’affichage électronique. • La porte de la machine peut ensuite s’ouvrir et le linge peut être collecté. • Laisser la porte de la machine ouverte afin de permettre aux parties internes de sécher.
  • Page 130: Tableau Des Rogrammes

    6. TABLEAU DES ROGRAMMES Programme Type de linge/descriptions Textiles très souillés en coton ou en lin.(Sous- *60-90- COTON vêtements, draps, nappes, serviettes [4,0 kg 80-70-40 maximum], literie, etc.) Textiles souillés en coton ou en lin.(Sous-vêtements, Éco 40-60 *40 - 60 draps, nappes, serviettes [4,0 kg maximum], literie, etc.) *60 - 50...
  • Page 131 REMARQUE :LA DURÉE DES PROGRAMMES PEUT VARIER EN FONCTION DE LA QUANTITÉ DE LINGE, DE LA QUALITÉ DE L’EAU, DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ET DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES SÉLECTIONNÉES. (*) La température de l’eau de lavage du programme est la température d’usine par défaut. (**) Si votre machine dispose de la fonction auxiliaire de lavage rapide, vous pouvez activer l’option de lavage rapide sur l’écran et charger la machine avec 2 kg ou moins de linge pour le laver en 30 minutes.
  • Page 132 • Les programmes les plus efficaces en termes de consommation d’énergie sont généralement ceux qui fonctionnent à des températures plus basses et sur une plus longue durée. • Le respect de la capacité indiquée par le fabricant pour chaque programme lors du chargement du lave-linge ménager contribuera aux économies d’énergie et d’eau.
  • Page 133: Une Information Important

    6.1 Une information important • Utilisez uniquement des détergents, des assouplissants et autres additifs adaptés aux machines à laver automatiques. Une quantité excessive de mousse a été détectée en raison d’une utilisation trop importante de détergent, le système d’absorption automatique de la mousse a été activé. •...
  • Page 134: Entretien Et Nettoyage

    7. ENTRETIEN ET 7.2 Filtres d’arrivée d’eau Les filtres d’arrivée d’eau préviennent NETTOYAGE la pénétration d’impuretés et d’objets étrangers dans la machine.Il est conseillé de nettoyer ces filtres lorsque, malgré une 7.1 Avertissement alimentation en eau performante et bien que le robinet soit ouvert, le débit d’eau de la machine ne semble plus suffisant.Nous recommandons de nettoyer ces filtres tous les 2 mois.
  • Page 135: Filtre De La Pompe De Vidange

    7.3 Filtre de la pompe de vidange REMARQUE :Selon la quantité d’eau à l’intérieur de la machine, il se peut qu’il faille vider le récipient de collecte plusieurs fois. 3. Éliminer tout objet étranger éventuellement présent dans le filtre à l’aide d’une brosse souple.
  • Page 136: Siphon Adoucissant / Corps / Tambour

    lessiviels (comme le montre la figure démonter le siphon adoucissant.Nettoyer ci-dessus) puis tirer sur celui-ci jusqu’à soigneusement de manière à éliminer l’extraire de son logement. toute trace d’assouplissant.Une fois le nettoyage complété, monter à nouveau le siphon adoucissant et vérifier qu’il est correctement installé.
  • Page 137: Dépannage

    9. DÉPANNAGE Toute réparation de la machine doit être effectuée par un service de maintenance agréé. Si votre machine nécessite une réparation et vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les informations fournies ci-dessous, il conviendra alors de : •...
  • Page 138 DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Le linge est trop souillé pour le Utiliser le tableau des programmes pour choisir le programme sélectionné. programme le mieux adapté. Le résultat du cycle La quantité de lessive est Utiliser la quantité de lessive indiquée sur de lavage n’est pas insuffisante.
  • Page 139: Messages D'erreur Et Mesures À Prendre

    10. MESSAGES D’ERREUR ET MESURES À PRENDRE Le lave-linge est équipé d’un système d’autodiagnostic indiquant le code erreur par le biais des voyants de cycle de lavage. Les codes erreurs les plus courants sont listés dans le tableau ci-dessous. CODE DE DÉFAUT DÉFAUT POSSIBLE MESURE À...
  • Page 140 La durée minimale de fourniture de pièces de rechange pour les lave-linges ménagers est de 10 ans. https://salora.nl/en/ 52455565...

Table of Contents