Table of Contents

Advertisement

Quick Links

IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL USUARIO PRODUCTOS DE LEÑA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEGNA
WOOD PRODUCTS USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUKT
MANUEL UTILISATEUR PRODUITS À BOIS
TERMOROSA XXL DSA 4.0
ITALIANO
007097605 - Rev.01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TERMOROSA XXL DSA 4.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nordica TERMOROSA XXL DSA 4.0

  • Page 1 MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEGNA WOOD PRODUCTS USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUKT MANUEL UTILISATEUR PRODUITS À BOIS MANUAL DEL USUARIO PRODUCTOS DE LEÑA TERMOROSA XXL DSA 4.0 ITALIANO MADE ITALY design & production 007097605 - Rev.01...
  • Page 2: Table Of Contents

    ATTENTION SURFACES CAN BECOME VERY HOT! ALWAYS USE PROTECTIVE GLOVES! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Page 3: Warnings

    We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety. WARNINGS This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner...
  • Page 4 received instructions on safe use of the appLiance and that theY understand the inherent dangers. Š the generator must not be used bY persons (incLuding chiLdren) With reduced phYsicaL, sensorY and mentaL capacities or Who are unsKiLLed persons, unLess theY are supervised and trained regarding use of the appLiance bY a person responsibLe for their safetY.
  • Page 5 Š the majoLicas (Where eXisting) are top quaLitY artisan products and as such can have micro-dots, cracKLes and chromatic imperfections. these features highLight their vaLuabLe nature. due to their different diLation coefficient, theY produce cracKLing, Which demonstrate their effective authenticitY. to cLean the majoLicas, it is recommended to use a soft, drY cLoth.
  • Page 6: General Precautions

    LA NORDICA S.P.A. DECLINES ANy RESPONSIbILITy fOR ThE PRODUCT ThAT hAS bEEN mODIfIED wIThOUT wRITTEN AUThORISATION AS wELL AS fOR ThE USE Of NON-ORIGINAL SPARE PARTS. NO mODIfICATIONS CAN bE CARRIED OUT TO ThE APPLIANCE. LA NORDICA S.P.A. CANNOT bE hELD RESPONSIbLE fOR LACk Of RESPECT fOR SUCh PRECAUTIONS.
  • Page 7: Open Expansion Tank System

    The DSA thermo appliances, can be installed in both an open expansion Tank system and a closed expansion Tank system . LA NORDICA S.P.A. DECLINES ALL RESPONSIbILITy fOR DAmAGE TO ThINGS AND/OR PERSONS CAUSED by ThE SySTEm. IN ADDITION, IT IS NOT RESPONSIbLE fOR ANy PRODUCT mODIfIED wIThOUT AUThORISATION AND EvEN LESS fOR ThE USE Of NON ORIGINAL SPARE PARTS.
  • Page 8: Anti-Condensation Mixing Valve Obligatory (Purchased As Optional Part)

    La NORDICA ADvISES USE Of mODEL 55°C wITh 1” hyDRAULIC CONNECTIONS. once the valve calibration temperature is reached, route 2 opens and the boiler water goes to the system via the flow (m).
  • Page 9: Fire Safety

    FIRE SAFETY When installing the product, the folloWing safety measures must be observed: a) in order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure (see - A).
  • Page 10: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION La NORDICA thermostoves are ideal for holiday flats and weekend houses or as auxiliary heating all year round. WOODeN LOgs ARe useD As fueL. THE APPLIANCE wORkS AS AN INTERmITTENT OPERATINg APPLIANCE. The thermostove is composed of galvanised steel sheet plates, enamelled cast iron and thermoradiant ceramic. The furnace is found inside the boiler made with 5 mm thick steel and reinforced with welded nails.
  • Page 11: Technical Data

    • Close the any butterfly valve placed on the flue gas exhaust pipe must also be opened. THE CONTROL REgULATION DURINg THE IgNITION PHASE is the following: PRImARY air SECONDARY air TERmOSTAT IgNITION Control TeRMOROsA XXL DsA 4.0 OpeN OpeN OpeN TECHNICAL DATA TERMOROSA XXL DSA 4.0...
  • Page 12: Flue

    FLUE ESSENTIAL REQUIREMENTS FOR CORRECT APPLIANCE OPERATION: • the internal section must preferably be circular; • the appliance must be thermally insulated and impermeable and built with suitable materials which are resistant to heat, combustion products and any condensation; • there must be no narrowing and vertical passages with deviations must not be greater than 45°; • if already used, it must be clean;...
  • Page 13: Ventilation And Aeration Of The Installation Premises

    FOR CORRECT APPLIANCE OPERATION, IT IS ESSENTIAL THAT SUFFICIENT AIR FOR COMBUSTION IS INTRODUCED INTO THE PLACE OF INSTALLATION (see paragraph VENTILATION AND AERATION OF THE INSTALLATION PREMISES). connEcting A firEPlAcE or oPEn HEArtH to tHE flUE The flue gas channel is the stretch of piping which connects the product to the flue. In the connection, these simple but extremely important principles must be respected: • UNDER NO CIRCUMSTANCES USE A FLUE GAS CHANNEL WITH A DIAMETER LESS THAN THAT OF THE EXHAUST CLAMP WITH WHICH THE PRODUCT IS EQUIPPED;...
  • Page 14: Allowed / Not Allowed Fuels

    ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm. COMPRESSED NOT WORKED-OUT WOOD BRIQUETTES MUST BE USED CAREFULLY TO AVOID OVERHEATING THAT MAY DAMAGE THE DEVICE, SINCE THESE HAVE A VERY HIGH CALORIFIC VALUE.
  • Page 15: Lighting

    LIGHTING ATTENTION: NEvEr LIGHT fOr ANy rEAsON If THE INsTALLATION Is NOT cOmpLETELy fuLL Of wATEr IN OrdEr TO AvOId A sErIOus dAmAGE Of THE wHOLE sTrucTurE. IABsOLuTELy dO NOT LIGHT THE fIrE IN THE AppLIANcE IN THE TOTAL Or pArTIAL ABsENcE Of wATEr (NOT EVEN FOR CHECKING), AS IT COULD BE IRREMEDIABLY RUINED. IN SUCH CASE THE WARRANTY ON THE APPLIANCE IS VOIDED.
  • Page 16: Normal Operation

    After lighting the fire, leave the combustion air regulator open in the position shown: fuEL prImAry Air sEcONdAry Air TErTIAry air Wood Position 0 1/2 OPEN PRE-ADJUSTED ImpOrTANT: • do not add further wood between one complete load and the next; •...
  • Page 17: Electrical Power Supply Failure

    ELEcTrIcAL pOwEr suppLy fAILurE In the event of an unexpected electrical power supply failure during normal system operation, it will be necessary to carry out these simple manoeuvres to prevent the water in the boiler starting to boil as a consequence of the lack of pump operation. 1.
  • Page 18: Maintenance And Care

    IMpoRTANT: ThE MAINTENANCE AND CARE MusT bE CARRIED ouT oNly AND EXClusIVEly wITh ColD DEVICE. you should only use spare parts approved and supplied by la NoRDICA s.p.A. please contact your specialized retailer if you require spare parts. you MusT NoT MAKE ANy ChANgEs To ThE DEVICE!!! glAss ClEANINg thanks to a specific inlet of secondary air, the accumulation of dirty sediments on the glass-door is reduced with efficacy.
  • Page 19: Lateral Handrail (If Present)

    MAJolICAs (If pREsENT) la NoRDICA s.p.A.has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. as they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. these characteristics certify their precious origin. enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature.
  • Page 20: Maintenance Of The Food Warmer (Where Existing)

    MAINTENANCE of ThE fooD wARMER (whERE EXIsTINg) To AVoID ThE possIblE foRMINg of RusT IT Is RECoMMENDED: - to let the steam getting out of the food warmer to reduce the formation of any condensation by opening the door briefly and carefully (1 or 2 times, or more often in case of cooking food very humid and with longer cooking times);...
  • Page 21: Routine Maintenance Performed By Qualified Technicians

    RouTINE MAINTENANCE pERfoRMED by quAlIfIED TEChNICIANs RouTINE MAINTENANCE MusT bE pERfoRMED AT lEAsT oNCE A yEAR. using wood as solid fuel, the generator requires annual routine Maintenance, which Must be perforMed by a quAlIfIED TEChNICIAN, usINg oNly oRIgINAl spARE pARTs. failure to coMply can jeopardise the safety of the appliance and Make the warranty null and void.
  • Page 22 Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.a. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Page 23 DE - IT - LEGENDA EN - KEY FR - CLÉ ES - LEYENDA ZEICHENERKLÄRUNG Close expansion Offenes Vaso de expansión Vaso espansione chiuso Vase d’expansion fermé vessel Ausgleichsbehälter cerrado Geschlossener Vaso espansione chiuso Sanitary expansion Vanne d’expansion Vaso de expansión Warmerwasser - VECTS sanitario...
  • Page 24 VAST (95°C) Termo DSA VAST ON / OFF ON/OFF ON / OFF ON / OFF ON / OFF SOLLWERT des Drei-Wege- RÉGLAGE de la vanne trois SET Valvola 3 Vie SET Válvula de 3 vías Three way valve SET point Ventils voies SET Circolatore...
  • Page 25 VEAC (6 bar) Boiler (1,5 bar) VECTS TERMOPRODOTTO VEAC 6 bar BOILER VECTS 3 bar TERMOPRODOTTO VETC...
  • Page 26 IMPIANTO a vaso CHIUSO / CLOSE chamber / GESCHLOSSENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS / INSTALLATION a vase FERME INSTALACIÓN de vaso CERRAD VAST (95°C) (6 bar) (2,5-3 bar) Boiler VAST (95°C) (2,5-3 bar) (6 bar) Boiler...
  • Page 27: Thermostatic Valve Vast Technical Data Sheet

    SCHEDA TECNICA vAlvolA TErmoSTATICA vAST Dati tecnici materiali Fluido: Acqua Corpo della valvola ed altre parti metalliche: Ottone forgiato Pressione massima di esercizio: 10 bar Molla: Acciaio inox Temperatura del fluido: da 5 a 110°C Sensore: Ottone Temperatura di apertura: 95°C (fissa) Tubo capillare: Rame...
  • Page 28 INSTAllATIoN des VAST-Ventils in Kesselanwendungen mit Sicherheitswärmetauscher. Vor der Installation des Ventils muss das System gespült werden. So wird vermieden, dass sich Verunreinigungen am Ventilsitzablagern und eine Fehlfunktion verursachen. Vor dem Ventil ist ein Filter anzubringen. Der Fühler kann in einer beliebigen Position montiert werden. Es ist darauf zu achten, dass der Fühler mit dem zu überwachenden Bereich in Kontakt ist.
  • Page 29 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Page 30 Figura 3 Picture 3 Abbildung 3 10 m Figure 3 Figura 3 α Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 31 Abbildung 4 Figure 4 Figura 4 TERMOROSA XXL DSA 4.0 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE). All the minimum safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower values must not be used (See DECLARATION OF PERFORMANCE).
  • Page 32 Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 Figura 6 T°C h CASSETTO CENERE ASH DRAWE ASCHENKASTEN TIROIR DES CENDRES CENICERO Figura 7 Figura 8 GRIGLIA piana in ghisa Picture 7 Picture 8 Thick flat cast-iron GRATE Abbildung 7 Abbildung 8 Planrost aus dickem Gusseisen GRILLE plate en fonte Figure 7...
  • Page 33 Figura 10 Picture 10 Abbildung 10 PRESA ARIA ESTERNA / EXTERNAL AIR INTAKE / AUSSENLUFTEINLASS / PRISE AIR EXTERNE / TOMA DE AIRE EXTERIOR Figure 10 Figura 10 Alimentazione d’aria dal retro - Alimentazione d’aria dal basso Alimentazione d’aria dall’alto Lunghezza tubo max.
  • Page 34: Installation

    INSTALLAZIONE. INSTALLATION. INSTALLATION. L’INSTALLATION. LA INSTALACIÓN. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS .ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES...
  • Page 36 DIMENSIONES. 1075 3/4" M Gas Ø 1" F Gas 1/2" F Gas 3/4" M Gas 1" F Gas TERMOROSA XXL DSA 4.0 1 - Collettore Mandata Supply collector Kollektor Zulauf Collecteur refoulement Impulsión caldera 2 - Collettore Ritorno Return collector Kollektor Rucklauf Collecteur défoulement...
  • Page 39 OHNE VORANküNdIguNg zu äNdERN, uM sEINE PROdukTE zu VERbEssERN. EL fAbRICANTE sE REsERVA EL dERECHO A MOdIfICAR LAs CARACTERísTICAs Y LOs dATOs CONTENIdOs EN EL PREsENTE MANuAL Y sIN PREVIO AVIsO, CON EL ObjETIVO dE MEjORAR sus PROduCTOs. 007097605-001 MAN.UT.TERMOROSA XXL DSA 4.0 04/11/2021...

Table of Contents