Table of Contents
  • Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor dem Aufstellen
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Bei Kindern IM Haushalt
  • Beim Täglichen Einsatz
  • Bei Störfällen
  • Empfehlungen
  • Was nicht in den Geschirrspüler Darf
  • Auspacken
  • Entsorgung von Altgeräten
  • Montageanleitung
  • Aufstellen des Geschirrspülers
  • Wasseranschluss
  • Zulaufschlauch
  • Ablaufschlauch
  • Elektrischer Anschluss
  • Vorbereitung des Gerätes zum Gebrauch
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Bedeutung der Entkalkung von Wasser
  • Salz Einfüllen
  • Teststreifen
  • Mehrzweckspülmittel (Z. B.: „2 in 1", „3 in 1" Usw.)
  • Tabelle mit Angaben zur Wasserhärte
  • Verbrauch von Spülmitteln
  • Standardbeladung und Prüfergebnisse
  • Informationen zu den Prüfungen nach der Norm en 60436
  • Besteckkorb
  • Einräumen von Geschirr
  • Oberer Geschirrkorb
  • Herunterklappen der Ablagen für Becher/Tassen
  • Einklappen der Korbständer
  • Hinweise für die Benutzung des Korbs
  • Unterer Geschirrkorb
  • Spülmittel Einfüllen
  • Füllen des Klarspülbehälters und Auswahl der Einstellungen
  • Einstellen des Klarspülerbehälters
  • Einschalten des Geräts und Programmwahl
  • Einschalten des Geräts
  • Programmwechsel
  • Einräumen von Geschirr während des Spülvorgangs
  • Nach dem Ende des Spülprogramms
  • Display I Bedienpaneel
  • Fehlercode
  • Reinigung und Wartung
  • Reinigung der Aussenflächen
  • Reinigen der Innenflächen
  • Sprüharme
  • Reinigung des Geschirrspülers
  • Einbau des Geräts
  • Aufstellen des Geräts
  • Garantie, Nachverkauf-Service
  • Garantie

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
NOTICE D'UTILISATION
FR
Geschirrspüler / Dishwasher /Lave-vaisselle /
SPV5939st
IO-DWS-3560/1
(01.2022)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPV5939st and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Amica SPV5939st

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION Geschirrspüler / Dishwasher /Lave-vaisselle / SPV5939st IO-DWS-3560/1 (01.2022)
  • Page 3: Table Of Contents

    DE - INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR DEM AUFSTELLEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME BEI KINDERN IM HAUSHALT BEIM TÄGLICHEN EINSATZ BEI STÖRFÄLLEN EMPFEHLUNGEN: WAS NICHT IN DEN GESCHIRRSPÜLER DARF AUSPACKEN ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN MONTAGEANLEITUNG AUFSTELLEN DES GESCHIRRSPÜLERS WASSERANSCHLUSS ZULAUFSCHLAUCH ABLAUFSCHLAUCH ELEKTRISCHER ANSCHLUSS VORBEREITUNG DES GERÄTES ZUM GEBRAUCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH BEDEUTUNG DER ENTKALKUNG VON WASSER...
  • Page 4 EN - CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE YOU INSTALL THE APPLIANCE BEFORE FIRST USE CHILD SAFETY DAILY MAINTENANCE IN CASE OF PROBLEMS RECOMMENDATIONS DISHES AND UTENSILS THAT ARE NOT SUITABLE FOR DISHWASHERS. UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE INSTALL THE APPLIANCE PLACE YOUR APPLIANCE WATER SUPPLY CONNECTION WATER SUPPLY HOSE...
  • Page 5 FR - SOMMAIRE INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION AVANT L’INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION SÉCURITÉ DES ENFANTS UTILISATION QUOTIDIENNE EN CAS DE PROBLÈMES RECOMMANDATIONS LA VAISSELLE QUI N’EST PAS DESTINÉE À ÊTRE LAVÉE DANS UN LAVE-VAISSELLE DÉBALLAGE ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS INSTALLATION DE L’APPAREIL EMPLACEMENT DE L’APPAREIL RACCORDEMENT À...
  • Page 6 Sehr geehrter Kunde, Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten einfa- cher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbin- dung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedie- nungsanleitung gelesen haben, ist die Bvedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si- cherheit und Funktionalitäten an Prüfständen über-...
  • Page 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Aufstellen • Überprüfen Sie Ihr Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Be- trieb und benutzen Sie es auch nicht. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Verkäufer nach. • Bitte lesen Sie unbedingt die ganze Bedienungs- und Installationsanleitung vor dem Anschließen des Geschirrspülers an die Stromversorgung und vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Page 8: Bei Kindern Im Haushalt

    • Nach dem Aufstellen des Gerätes muss der Netz- stecker frei zugänglich sein. Bei Kindern im Haushalt • Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren...
  • Page 9: Bei Störfällen

    • Setzen und stellen Sie sich, und auch keine ande- ren Lasten auf die geöffnete Tür. Das Gerät kann kippen. • Öffnen Sie nicht die Tür, während die Maschine läuft. Heißes Wasser oder Dampf kann entwei- chen. • Lassen Sie die Türe nicht offen stehen, es erhöht die Unfallgefahr.
  • Page 10: Was Nicht In Den Geschirrspüler Darf

    Was nicht in den Geschirrspüler darf • Aschenbecher, Geschirr, das mit Kerzenresten, Rei- nigungspasten, Farben, Chemikalien verschmutzt ist, Eisenlegierungen enthält; • Bestecke mit Holz-, Horn-, Elfenbein- oder Perl- muttgriffen; geklebte Geschirr- oder Besteckteile, mit Reibmitteln, Säuren oder Basen verunreinigte Gegenstände. •...
  • Page 11: Auspacken

    AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Transportschä- den geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risi- ko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver- träglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol ge- kennzeichnet.
  • Page 12: Entsorgung Von Altgeräten

    ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Gerät wurde gemäß der Euro- päischen Richtlinie 2012/19/EG. Eine solche Kennzeichnung informiert da- rüber, dass dieses Gerät nach dem Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden darf. Der Benutzer ist verpflichtet, das Gerät an einem Sammelpunkt für verschlissene elektrische und elektronische Geräte abzugeben.
  • Page 13: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG Aufstellen des Geschirrspülers • Wählen Sie einen geeigneten Standort für Ihren Geschirrspüler, da- mit Sie das Geschirr leicht ein- und ausräumen können. • Die Maschine darf nicht in Räumen angeschlossen werden, in denen die Temperaturen unter 0° Celsius fallen kann. •...
  • Page 14: Ablaufschlauch

    Ablaufschlauch Der Ablaufschlauch kann direkt an den Wasserabfluss oder an den Was- serführungen am Spülbecken angeschlossen werden. Das Wasser kann auch direkt über das Spülbecken abgeleitet werden. Dazu ist ein spe- zieller Bogengriff für die Führung des Ablaufschlauchs zu verwenden, so daß...
  • Page 15: Vorbereitung Des Gerätes Zum Gebrauch

    VORBEREITUNG DES GERÄTES ZUM GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch • Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typen- schild angegebenen Daten mit den Angaben Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien aus dem Innenraum des Gerätes. • Bereiten Sie den Wasserenthärter vor.
  • Page 16: Teststreifen

    5. Nach dem Auffüllen des Salzbehälters erlischt die Salzanzeige. 6. Starten Sie gleich nach dem Auffüllen des Salzbehälters ein Spül- programm (am besten ein Schnellprogramm). Andernfalls kann das Salzwasser die Filter, die Pumpe oder andere wichtige Geräteteile beschädigen. Solche Schäden fallen nicht unter die Garantie. HINWEIS: •...
  • Page 17 Darauf müssen Sie achten, wenn Sie Produkte dieser Art verwenden: • Prüfen Sie immer die Zusammensetzung des verwendeten Spülmit- tels und ob es sich dabei um ein Mehrzweckspülmittel handelt. • Prüfen Sie, ob das verwendete Spülmittel dem Härtegrad des Lei- tungswassers, das im Geschirrspüler zum Einsatz kommt, entspricht.
  • Page 18: Tabelle Mit Angaben Zur Wasserhärte

    Tabelle mit Angaben zur Wasserhärte Deutsche Grade Französische Wert der Wasser- Salzverbrauch (g/ Wasserhärte Britische Grade dE Grade dF härte Spülgang) 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-34 41-60 29-42 35-55 61-98 43-69 Liegt die Wasserhärte über den maximalen Werten, die in der Tabelle angegeben werden, oder wenn Brunnenwasser verwendet wird, ist es empfohlen, Filter und Anlagen zur Wasseraufbereitung einzusetzen.
  • Page 19: Standardbeladung Und Prüfergebnisse

    Standardbeladung und Prüfergebnisse Oberkorb Tassen Untertassen Gläser Becher Ofenformen Kleiner Topf Dessertteller Speiseteller Suppenteller Ovale Schale Dessertteller aus Melamin Schale aus Melamin Glasschale Dessertschalen Besteckkorb Unterer Korb Informationen zu den Prüfungen nach der Norm EN 60436 Volumen - 13 Standard-Geschirrsets Lage des oberen Geschirrkorbs - untere Position Programm - ECO Einstellung der Menge des Klarspülers - max...
  • Page 20: Besteckkorb

    Besteckkorb Für das Besteck ist der Besteckkorb zu nutzen. Wenn vorhanden sollte die Einzelteileinlage genutzt werden, um die Überlappung von Teilen zu verhindern, Sonst einfach darauf achten, daß der Besteckkorb nicht zu voll ist und das Besteck nicht aneinander liegt. Anzahl Besteck Suppenlöffel...
  • Page 21: Einräumen Von Geschirr

    EINRÄUMEN VON GESCHIRR Oberer Geschirrkorb Der obere Geschirrkorb wurde zum Spülen von feinen Arten von Ge- schirr wie Gläser, Tassen, Teller usw. entwickelt. Das Geschirr, das im oberen Geschirrkorb platziert wird, sollte weniger verschmutzt sein als das Geschirr im unteren Geschirrkorb. Zusätzlich dürfen horizontal lange Gabeln, Messer und Löffel eingeräumt werden.
  • Page 22: Einklappen Der Korbständer

    Einklappen der Korbständer Die Stäbe dienen zum Abstützen der Teller. Sie können eingeklappt wer- den, um mehr Platz für große Gefäße zu schaffen. Je nach Modell kommt Art 1 oder Art 2 zur Anwendung. Anheben Senken Hinweise für die Benutzung des Korbs:: Der obere Korb kann leicht in der Höhe verstellt werden, um höhere Ge- fäße in den oberen oder unteren Korb räumen zu können.
  • Page 23: Unterer Geschirrkorb

    Art 2: 1. Um den Korb in die obere Position zu bringen, heben Sie ihn an, bis er sich an beiden Seiten auf derselben Höhe befindet. Vergewissern Sie sich, dass er gut auf den Schienen befestigt ist. 2. Um den Korb zu senken, drücken Sie ihn an den Griffen nach unten und lassen Sie ihn los.
  • Page 24: Spülmittel Einfüllen

    Spülmittel einfüllen Öffnen Sie die Klappe des Spülmittelbehälters, indem Sie durch Drücken den Sperrriegel lösen, wie in der Abbildung gezeigt. Im Spülmittelbehälter befinden sich Markierungen. Diese Markierungen (Linien) helfen, das Spülmittel richtig zu dosieren. Der Spülmittelbehäl- ter fasst insgesamt 30 Gramm Spülmittel. Öffnen Sie die Packung mit dem Spülmittel für Geschirrspüler und füllen Sie es in das größere Fach (A), in einer Menge von 25 cm3, bei stark verschmutztem Geschirr oder von 15 cm3, bei weniger verschmutztem...
  • Page 25: Füllen Des Klarspülbehälters Und Auswahl Der Einstellungen

    Achten Sie darauf, dass die Einstellung je nach Verunreinigung des Was- ser anders sein kann. Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers auf der Spülmittel- packung. Füllen des Klarspülbehälters und Auswahl der Einstellun- Den Klarspüler verwendet man, um die Entstehung von weißen Wasser- flecken, Kalkflecken, weißen Streifen, die am Geschirr entstehen kön- nen, zu verhindern sowie um die Qualität des Trocknungsprozesses zu steigern.
  • Page 26: Einstellen Des Klarspülerbehälters

    Einstellen des Klarspülerbehälters Um eine bessere Trocknungsleistung mit begrenzter Spülhilfe zu erzie- len, ist der Geschirrspüler so ausgelegt, dass er den Verbrauch durch den Benutzer anpassen läßt. Folgen Sie die folgenden Schritte. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Halten Sie für 5 Sek. die Programmtaste „Programm“ gedrückt. Um den Einstellmodus zu starten, drücken Sie die Taste Startzeit- verzögerung.
  • Page 27: Einschalten Des Geräts Und Programmwahl

    EINSCHALTEN DES GERÄTS UND PROGRAMMWAHL Einschalten des Geräts 1. Ziehen Sie den unteren und oberen Geschirrkorb heraus, ordnen. Sie das Geschirr ein und schieben Sie die Geschirrkörbe wieder hinein Es wird empfohlen, zuerst den unteren und anschließend den oberen Geschirrkorb zu beladen. 2.
  • Page 28: Nach Dem Ende Des Spülprogramms

    Nach dem Ende des Spülprogramms Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste aus, drehen Sie den Was- serzulauf ab und öffnen Sie die Tür. Warten Sie ein paar Minuten bevor Sie das Geschirr ausräumen, damit es nicht mehr so heiß ist und nicht so leicht zerspringt.
  • Page 29: Display I Bedienpaneel

    DISPLAY I BEDIENPANEEL Betriebsanzeige (Schalter) 1. Leistung Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler einzuschalten. Gleichzeitig schaltet sich die Displaybeleuchtung ein. 2. Programm Drücken Sie die Taste, um das gewünschte Programm auszu- wählen. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. 3. Funktion Drücken Sie die Taste, um eine Funktion auszuwählen.
  • Page 30: Fehlercode

    7. Pro- Schnell gramm- Ein 30 minütiges Spülprogramm für nur sehr leicht ver- wahlanzeige: schmutzte Geschirrteile. Das Programm ist ohne Trocknungs- phase. 8. Anzeige Extra Trocknung der Startver- Es ist eine Zusatzfunktion und kann bei den Programmen Hy- zögerung giene, 1-Stunden-Programm und ECO hinzu gewählt werden. FEHLERCODE BESCHREIBUNG DES FEHLERCODE...
  • Page 31 Glashalter (nur bestimmte Modelle) Gläser können Sie in den oberen Korb räumen. Hängen Sie Weingläser an die Halter. Wählen Sie die Position des Halters nach der Höhe der Gläser. Kleines Glas bis 120 mm Höhe Mittelgroßes Glas bis 180 mm Höhe (wenn das Gerät über eine zusätzliche Besteckablage verfügt, oder Gläser bis 250 mm Höhe, wenn das Gerät über keine zusätzliche Ablage verfügt)
  • Page 32 Backblechhalter (nur bestimmte Modelle) Stellen Sie Backbleche zum Spülen in den Halter, um bessere Spülergeb- nisse zu gewährleisten. Wenn der Halter nicht gebraucht wird, können Sie ihn auf beiden Seiten nach außen drehen, damit er beim Einräumen von anderem Geschirr nicht stört. Blue Dot (nur bestimmte Modelle) Bodenanzeige und Funktion zum Hinzufügen von Geschirr:...
  • Page 33: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung der Außenflächen Tür und Türdichtung: Reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig mit ei- nem weichen, feuchten Tuch, um Verunreinigungen durch Essensreste zu entfernen. Beim Einräumen von Geschirr in den Geschirrspüler können Essens- und Getränkereste auf den seitlichen Teil der Geschirrspülertür tropfen. Die- se Flächen liegen außerhalb der Geschirrspülerkammer und werden von den Sprüharmen nicht erreicht.
  • Page 34: Sprüharme

    3. Größere Überreste können unter fließendem Wasser abgespült wer- den. Mit einem weichen, sauberen Tuch kann der Filter noch sorgfäl- tiger gereinigt werden. 4. Setzen Sie dann die Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusam- men, setzen Sie den Filtereinsatz in den Geschirrspüler ein und dre- hen Sie ihn nach rechts, entsprechend der Pfeilrichtung, wieder fest.
  • Page 35: Reinigung Des Geschirrspülers

    1. Um den oberen Sprüharm abzunehmen, halten Sie die Mutter fest und drehen Sie den Arm nach links. 2. Um den unteren Sprüharm abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben. 3. Reinigen Sie die Sprüharme mit einer weichen Bürste in warmem Seifenwasser.
  • Page 36 FEHLERSUCHE Problem Wahrscheinliche Ursache Lösung Das Gerät ist nicht an den Schließen Sie das Gerät an Strom angeschlossen. den Strom an. Der Geschirrspüler startet Die Kindersicherung ist nicht. Schalten Sie die Kindersiche- eingeschaltet (bestimmte rung aus. Modelle). Es wurde die Funktion der Warten Sie, bis das Pro- Startverzögerung gewählt.
  • Page 37 Problem Wahrscheinliche Ursache Lösung Füllen Sie den Klarspülerbe- Der Klarspülerbehälter ist hälter auf oder erhöhen Sie leer. die Klarspülermenge. Das Geschirr ist nicht tro- Das Geschirr wurde nicht Räumen Sie das Geschirr cken genug. korrekt in den Geschirrspü- noch einmal gemäß der Be- ler geräumt.
  • Page 38: Einbau Des Geräts

    EINBAU DES GERÄTS Aufstellen des Geräts Stellen Sie das Gerät am Bestimmungsort auf. Die Rückseite sollte durch die Wand und die Seiten durch Nebenschränke oder Wände abgestützt werden. Der Geschirrspüler verfügt über Schläuche für den Wasserzulauf und -ablauf, die auf der rechten oder linken Seite angebracht werden können, was den Einbau erleichtert.
  • Page 39 Das Gewicht der Möbelplatte sollte betragen: *Für 45 cm Breite vollintegrierbar - ≤3,2-5kgs *Für 45 cm Breite mit sichtbarer Bedienblende - ≤3,2-5kgs Das Gewicht der Möbelplatte sollte betragen: *Für 60 cm Breite vollintegrierbar - ≤3,2-7kgs *Für 60 cm Breite mit sichtbarer Bedienblende - ≤3,2-6kgs Bitte beachten Sie, dass bei Geräten mit Schiebetüren das empfohlene Gewicht der Frontplatte ≤...
  • Page 40 Installation im Einbauschrank Schritt 1. Wahl des besten Standorts für den Geschirrspüler Geschirrspüler installiert man am besten in der Nähe eines Wasserzu- laufventils und einer Steckdose. Abbildungen mit Schrankabmessungen und Standort des Geschirrspülers 1. Weniger als 5 mm zwischen der Oberseite des Geschirrspülers und Tür auf einer Ebene mit dem Schrank.
  • Page 41 *Halbeingebautes Modell Trennen Sie Band A und B. Bringen Sie Band A an der Holztür und Filz- band B an der Außenseite der Tür des Geschirrspülers an (siehe Abbil- dung A). Richten Sie die Holztür aus und befestigen Sie sie dann an mit Schrauben und Bolzen an der Tür des Geschirrspülers (siehe Abbildung 1.
  • Page 42 *Einbaumodell Montieren Sie den Haken an der Holzfront und stecken Sie ihn in die Öff- nung an der Außentür des Geschirrspülers (siehe Abbildung A). Richten Sie die Holztür aus und befestigen Sie sie dann an mit Schrauben und Bolzen an der Tür des Geschirrspülers (siehe Abbildung B). 1.
  • Page 43 Schritt 4. Schritte zum Installieren des Geschirrspülers Die weiteren Installationsschritte sind in den Montagezeichnungen dar- gestellt. 1. Befestigen Sie das Kondensatband unter der Arbeitsfläche des Schranks. Achten Sie darauf, dass das Kondensatblatt mit der Kante der Arbeitsfläche bündig ist. (Schritt 2). 2.
  • Page 44 Schritt 5. Ausrichten des Geschirrspülers Damit der Geschirrspüler ordnungsgemäß funktioniert, muss er waage- recht stehen. Prüfen Sie mit einer Wasserwaage an der Tür und an den Führungsschie- nen der Körbe im Inneren des Geschirrspülers, ob das Gerät waagerecht steht. Richten Sie den Geschirrspüler waagerecht aus, indem Sie drei Füße getrennt regulieren.
  • Page 45: Garantie, Nachverkauf-Service

    GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Pro- dukts entstanden sind. Wartung • Der Hersteller empfiehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kunden- dienst durchführen zu lassen.
  • Page 46 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is ex- ceptionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Page 47 SAFETY INSTRUCTIONS FOR Before you install the appliance • Check the appliance for transport damage. Never install or use a damaged appliance. If in doubt, contact your seller. • Carefully read the operating instructions before plugging dishwasher to a power outlet and using the appliance.
  • Page 48 play with the appliance. Children should not be al- lowed to clean or maintain the appliance. • Children less than 3 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • Do not allow children to play with the appliance. •...
  • Page 49 • Do not put dishes with food leftovers in the appli- ance. • Use pre-wash programme only when needed. • Load bowls, cups and mugs bottom facing up. • Do not load in the appliance any dishes that are not dishwasher safe and do not load too many dishes.
  • Page 50 UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Page 51 DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re- garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
  • Page 52 INSTALL THE APPLIANCE PLACE YOUR APPLIANCE • When choosing the place of installation, make sure you will be able to easily load and remove dishes and utensils from the dishwasher. • Do not place the appliance in a room where the temperature can fall below 0°C.
  • Page 53 stub pipe. You can also drain the water directly into the sink using the special bracket (if available), placing the drain hose outlet on the kitchen sink edge. The drain hose connection should be made at least 50 cm and up to 110 cm from the floor.
  • Page 54 PREPARE THE APPLIANCE FOR OPERATION Before first use • Before using the appliance, verify that the data given on the rating plate matches that of local power outlets. • Remove all packing materials from inside of the appliance. • Prepare special salt (water softener). •...
  • Page 55 NOTE: • Fill the special salt dispenser when the special salt indicator ( ) on the control panel lights up. Depending on the rate of salt dissolution, the special salt indicator may still be on even after filling the dispens- •...
  • Page 56 • If you use the detergent properly and dishwasher settings are correct you can save on salt and/or rinse aid. • If dishwashing results while using 2-in-1 or 3-in-1 detergents are not satisfactory (traces of lime scale on the dishes), please contact the detergent manufacturer.
  • Page 57 The use of detergents Use a detergent for domestic dishwashers. On the market you can find detergent intended for dishwashers in the form of powder, gel and tab- lets. The detergent must be placed in the dispenser before starting the dishwasher.
  • Page 58 Standard loading and test results: Upper basket Cups Saucers Glasses Mugs Oven pot Small pot Dessert plates Dinner plates Soup plates Oval platter Melamine dessert plates Melamine bowl Glass bowl Dessert bowls Cutlery basket Lower basket Information for comparability test in accordance with EN 60436 Capacity: 13place settings Position of the upper basket: lower position...
  • Page 59 Cutlery basket Place knives and forks separately from each other, and make sure they do not touch as this may cause poor washing results. For best washing results place knives and forks in the cutlery basket, and make sure: they do not touch and place objects in the middle. Item Cutlery Soup spoons...
  • Page 60 LOAD DISHES INTO DISHWASHER Upper basket The upper basket is designed for washing delicate dishes such as glass- es, cups, plates, etc. Dishes that are placed in the upper basket should be less soiled than dishes in the lower basket. You can place long forks, knives and spoons horizontally on shelves so as not to obstruct the spray arms.
  • Page 61 Fold the dishwasher basket spikes The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. raise upwards fold backwards Tips for using the dishwasher basket: Adjust the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate...
  • Page 62 Type 2: 1. To raise the basket to the upper position, raise it until it is at the same height on both sides. Make sure it is securely attached to the rails. 2. To lower the basket, push down and release the handles. Lower basket Put plates, bowls, pots, etc.
  • Page 63 Fill the detergent dispenser Open the detergent dispenser flap by pressing the detergent dispenser tab to release the lock as shown in the figure. The detergent dispenser features volume marking. Using these markings (lines) you can measure the correct amount of detergent. The dispenser can accommodate a maximum of 30g of detergent.
  • Page 64 Please note that the setting may be different depending on the water contamination. Follow the manufacturer's instructions on the detergent packaging. Add rinse aid to the dispenser and adjust setting Use rinse aid to prevent the formation of white water drops, lime scale spots, white streaks that may occur on the dishes, as well as to improve the drying process.
  • Page 65 Adjust the rinse aid dispenser To achieve better drying results you can adjust how much rinse aid is used. Follow these steps. 1. Connect the appliance to the wall power outlet 2. Within 60 seconds after step 1, press and hold the „Program“ but- ton for more than 5 seconds, then press the delay button to enter the desired setting.
  • Page 66 TURN ON THE APPLIANCE AND SELECT PROGRAMME Turn on the appliance 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. 2. Pour in the detergent. 3.
  • Page 67 The dishwashing programme completes Press on/off button to turn off the appliance. Close water supply tap and open the dishwasher door. Wait a few minutes before unloading the dishwasher. Allow dishes to cool. Hot dishes are more susceptible to breakage. Also the dishes will dry. Turn off the dishwasher The programme is completed only when the programme indicator is on, but not flashing.
  • Page 68 DISPLAY AND CONTROL PANEL Operation (Button) 1. Power Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights 2. Program Press this button to select the appropriate washing program, the selected program indicator will be lit. 3. Function Press the button to select a function, corresponding indicator will be lit.
  • Page 69 8. Function Extra Drying indicator For better drying result. (It can only be used with Hygiene, 1 hour and ECO) ERROR CODE DESCRIPTION OF ERROR CODE ACTION THE FAULT Faucets is not opened, or Longer inlet time. water intake is restricted,or water pressure is too low.
  • Page 70 Glass holder (select models only) You can place glasses in the upper basket. Hang the wine glasses on the holders. Choose the holder position according to the glass height. Small glass up to 120 mm in height Medium glasses up to 180 mm in height (when the appliance is equipped with an additional cutlery shelf), or glasses up to 250 mm in height (when the appliance does not have an additional shelf)
  • Page 71 Baking tray holder (select models only) You can wash the baking tray by placing it in the holder, which makes the dishwashing more effective. When there is no need to use the hold- er, you can pivot it outward on both sides so as not to affect the normal positioning of other tableware.
  • Page 72 CLEANING AND MAINTENANCE Clean external surfaces Door and door seal: To remove food residue, clean the door gasket reg- ularly with a soft, moist cloth. When loading dishes into the dishwasher, food and drink residue may deposit on the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the dishwasher compartment and the water from the spray arms does not reach them.
  • Page 73 3. Larger residues can be rinsed under running water. Clean the filter completely with a soft, clean brush. 4. Install the filters in reverse order, place the filter insert and turn clockwise as indicated by the arrow. WARNING: Do not overtighten the filters. Carefully replace the filters and install in place.
  • Page 74 5. Remove the filter and use a sponge to collect the water from the bot- tom of the dishwasher. After each wash After each wash, close the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar, so that moisture and odours are not trapped inside. Unplug the appliance Unplug the appliance from the wall outlet before any cleaning and main- tenance.
  • Page 75 PROBLEM SOLVING GUIDE Problem Possible cause Solution The appliance is not con- Connect to the power supply nected to the mains power The dishwasher will not start Child lock is on (selected Turn off the Child Lock models) The Delay start function is Wait for the programme to selected start...
  • Page 76 Problem Possible cause Solution Change the water hard- ness settings according to Water too hard the relevant points in the manual. Fill the rinse aid dispenser Stains and deposits on The rinse aid dispenser is or increase the dispensed dishes empty amount Change the water hard-...
  • Page 77 INSTALL THE APPLIANCE IN A CABINET Place your appliance Place the appliance in the desired location. The back should rest against the wall and the sides should be against adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drainage hoses, which can be placed on the right or left side to facilitate the installation.
  • Page 78 Recommended weight of front panel: *For appliances 45 cm in width with completely covered front door panel - ≤3,2-5kg *For appliances 45 cm in width with revealed front control panel - ≤3,2- Recommended weight of front panel: *For appliances 60 cm in width with completely covered front door panel - ≤3,2-7kg *For appliances 60 cm in width with revealed front control panel - ≤3,2- 6kgs...
  • Page 79 Built-on installation Step 1. Choose the optimal location for your dishwasher The best location to install the dishwasher is near the water tap, the drainage inlet and an electrical wall socket. For details, please see the figure presenting cabinet dimensions and dishwasher place of installation.
  • Page 80 *Semi-built-in model Tapes A and B should be separated. Tape A on the wooden door and felt tape B on the dishwasher door (see figure A). After adjusting the wooden door, fasten it to the dishwasher door using screws and bolts (see figure 1.
  • Page 81 *Built-in model Install the hook on the decorative wooden panel and place the hook in the socket on the dishwasher door (see Figure A). After adjusting the wooden door, fasten it to the dishwasher door using screws and bolts (see figure B). 1.
  • Page 82 Step 4. Dishwasher installation steps For other installation steps please see the installation instruction draw- ings 1. Place the condensation strip under the cabinet worktop. Make sure that the condensation strip is flush with the edge of the worktop. (Step 2.
  • Page 83 Step 5. Level the dishwasher The dishwasher must be properly levelled to operate correctly. Place the spirit level on the door and the basket guides inside the dish washer to ensure the unit is level. Level the dishwasher by adjusting the three levelling feet separately. Be careful not to topple the dishwasher when levelling.
  • Page 84 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Page 85 Cher Client À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes de- viennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’utilisation exceptionnelle à une efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisation de l’appareil ne vous posera aucun pro- blème. La sécurité et la fonctionnalité de l’équipement sorti d’usine ont été...
  • Page 86 INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION Avant l’installation • Vérifier si l’appareil n’est pas endommagé suite au transport. Ne jamais installer ni utiliser un ap- pareil endommagé. En cas de doutes, contacter le vendeur. • Avant de brancher le lave-vaisselle à une prise d’alimentation électrique et de l’utiliser, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et d’installation.
  • Page 87 âgés d’au moins 8 ans, par des personnes dont les capacités physiques, mentales sont réduites, et par des personnes n’ayant pas d’expérience ni connaissance de l’appareil, si la surveillance ou les instructions concernant l’utilisation de l’équipe- ment d’une manière sûre sont assurées, de sorte que les risques y associés soient compréhensibles .
  • Page 88 ouverte, ne pas placer d’objets dessus. L’appareil peut se renverser. • Ne pas ouvrir la porte quand l’appareil est en marche. L’eau ou la vapeur chaude peuvent s’en échapper. • Ne pas laisser la porte ouverte car cela peut être dangereux..
  • Page 89 toyage, peintures, substances chimiques, alliages ferreux ; • Les fourchettes, cuillères et couteaux avec des poignées en bois, en corne, en ivoire ou en nacre ; les éléments collés, les objets contenant des rési- dus de produits abrasifs, d’acides ou de bases. •...
  • Page 90 DÉBALLAGE Pour son transport, l’appareil a été emballé afin de le protéger contre les endommagements. Après déballage de l’appareil, prière d’éliminer les élé- ments de l’emballage d’une façon non nuisible à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’em- ballage sont inoffensifs pour l’envi- ronnement et recyclables à...
  • Page 91 ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS Cet appareil est marqué par le sym- bole du conteneur à déchets, rayé, conformément à la Directive Euro- péenne 2012/19/CE. Ce symbole si- gnale que le produit, après sa période d’utilisation, ne pourra pas être élimi- né...
  • Page 92 INSTALLATION DE L’APPAREIL Emplacement de l’appareil • Choisir un emplacement pour l’installation de l’appareil permettant un chargement et déchargement facile de la vaisselle. • Ne pas placer l’appareil dans un endroit où la température peut des- cendre en dessous de 0°C. •...
  • Page 93 Tuyau d’évacuation Le tuyau d’évacuation peut être raccordé directement à l’évacuation d’eau ou à la tubulure d’évacuation de l’évier. L’eau peut être également évacuée directement dans l’évier grâce à une poignée spéciale (si elle est disponible) en accrochant le tuyau plié sur son bord. Le raccordement doit être à...
  • Page 94 PRÉPARER L’APPAREIL À L’UTILISATION Avant la première utilisation du lave-vaisselle • Avant de mettre en marche l’appareil, vérifier si les données sur la plaque signalétique correspondent au circuit d’alimentation local. • Éliminer tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de l’appareil. •...
  • Page 95 ATTENTION : • Remplir le réservoir à sel lorsque le voyant de sel ( ) sur le panneau de commande s’allume. En fonction de la rapidité de dissolution du sel, le voyant de sel peut rester allumé même après le remplissage du réservoir.
  • Page 96 • Si c’est un détergent en pastilles, ne jamais le placer dans le panier à couverts. Toujours placer les pastilles dans le compartiment pour détergent dans le distributeur. • L’utilisation de ce type de produits donne de bons résultats unique- ment dans certains cas.
  • Page 97 Si le degré de dureté de l’eau est plus élevé que les valeurs maximales indiquées dans le tableau ou dans le cas d’utilisation d’eau du puits, nous conseillons l’utilisation de filtres et de dispositifs de traitement d’eau. ATTENTION : Les réglages par défaut de l’appareil correspondent à une dureté...
  • Page 98 Chargement standard et résultats des études : Panier supérieur Tasses Soucoupes de tasses Verres Tasses Plat à four Petite casserole Assiettes à dessert Assiettes Assiette à soupe Bol ovale Assiettes à dessert en mélamine Bol en mélamine Bol en verre Bols de desserts Panier à...
  • Page 99 Panier à couverts Les couverts doivent être placés séparément, de façon correcte. Veiller à ce qu’ils ne s’entremêlent pas, car cela peut entraîner un lavage in- complet. Afin d’obtenir les meilleurs résultats de lavage, placer les couverts dans le panier en veillant à ce que : Ils ne se mélangent pas, les objets longs au milieu.
  • Page 100 CHARGER LA VAISSELLE DANS LE LAVE-VAISSELLE Panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour le lavage de la vaisselle fragile comme les verres, les tasses, les assiettes, etc. La vaisselle placée dans le panier supérieur doit être moins sale que celle du panier inférieur. De plus, il est possible de placer en travers sur les clayettes de longs couteaux, fourchettes et cuillères, pour qu’ils ne bloquent pas le dépla- cement des bras d’aspersion.
  • Page 101 Pliage des pics Les pics servent à maintenir les assiettes. Ils sont rabattables, ce qui permet d’avoir plus de place pour la vaisselle plus grande. Soulever Baisser Consignes pour l’utilisation du panier : Réglage du panier supérieur Type 1 : La hauteur du panier supérieur peut être facilement réglée, pour pou- voir placer de grandes pièces de vaisselle dans les paniers supérieur et inférieur.
  • Page 102 Type 2 : 1. Pour soulever le panier en position haute, soulever jusqu’à ce que le panier atteigne la même hauteur des deux côtés. S’assurer qu’il est bien positionné sur les guides. 2. Pour baisser le panier, pousser vers le bas à l’aide des poignées et relâcher.
  • Page 103 Remplissage du distributeur de détergent Ouvrir le couvercle du distributeur de détergent, en appuyant sur le cou- vercle du distributeur de détergent pour déverrouiller, comme présenté sur le dessin. Le distributeur de détergent possède à l’intérieur des indicateurs de quantité. L’utilisation de ces indicateurs (barres) permet de doser cor- rectement le détergent.
  • Page 104 Prendre en considération le fait que, selon le degré de salissure de l’eau, le réglage peut être différent. Suivre les consignes du fabricant, placées sur l’emballage du détergent. Remplissage du distributeur du produit de rinçage et choix des paramètres Le produit de rinçage est utilisé pour éviter la formation de gouttes d’eau blanches, de traces de calcaire, de taches blanches sur la vaisselle ainsi que pour améliorer la qualité...
  • Page 105 Réglage du doseur du produit de rinçage Pour avoir de meilleurs résultats de séchage, avec une consommation limitée du produit de rinçage il est possible de régler la consommation dans le lave-vaisselle. Suivre les étapes suivantes. 1. Brancher le lave-vaisselle à l’alimentation ; 2.
  • Page 106 MISE EN MARCHE DE L’AP- PAREIL ET SÉLECTION DU PROGRAMME Mise en marche de l’appareil 1. Retirez le panier inférieur et supérieur, chargez la vaisselle et repous- sez-la. Il est recommandé de charger d’abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. 2.
  • Page 107 Fin du cycle de lavage Éteindre l’appareil à l’aide de la touche marche/arrêt, couper l’alimen- tation en eau et ouvrir la porte du lave-vaisselle. Attendre quelques se- condes avant de décharger le lave-vaisselle pour ne pas sortir la vaisselle et les couverts chauds qui sont alors plus sensibles aux cassures. La vaisselle sera également mieux séchée.
  • Page 108 AFFICHAGE ET PANNEAU Fonctionnement de l’appareil (touche) 1. Alimenta- Appuyer sur la touche pour mettre en marche le lave-vaisselle. tion 2. Pro- Appuyer sur la touche pour choisir le programme, le voyant gramme correspondant s’allume. 3. La fonc- Appuyer sur la touche pour choisir la fonction. L’indicateur tion correspondant s’allume.
  • Page 109 7. Voyant de Rapide sélection du Cycle de lavage court destiné à la vaisselle légèrement sale, programme ne nécessitant pas de séchage. 8. Voyant de Séchage supplémentaire fonction Assure de meilleurs résultats de séchage. (Peut être utilisée uniquement avec le programme Hygiénique, 1 heure et ECO) CODE DE L’ERREUR DESCRIPTION DE LA CODE DE L’ERREUR...
  • Page 110 Supports à verres (seulement pour les modèles choisis) Vous pouvez placer des verres dans le panier supérieur. Accrochez les verres à vin sur les supports. Choisissez la position du support selon la hauteur des verres. Petit verre Jusqu’à la hauteur de 120mm Verre moyen Jusqu’à...
  • Page 111 Support pour plaque de cuisson (seulement pour les mo- dèles choisis) Vous pouvez laver la plaque de cuisson en la plaçant sur le support, ce qui assure une meilleure efficacité de lavage. Si l’utilisation du support n’est pas nécessaire, il peut être retourné vers l’extérieur des deux cô- tés, pour ne pas gêner le placement normal de la vaisselle.
  • Page 112 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des surfaces extérieures Porte et joint de porte: Pour éliminer les résidus d’aliments, nettoyer régulièrement le joint de porte avec un chiffon doux humide. Lors du remplissage du lave-vaisselle, les résidus d’aliments et de bois- sons peuvent s’écouler sur les parties latérales de la porte. Ces surfaces sont hors de la chambre du lave-vaisselle et l’eau des bras d’aspersion ne peut pas les atteindre.
  • Page 113 3. Rincer à l’eau courante pour évacuer les grosses particules. Nettoyer plus soigneusement le filtre à l’aide d’une brosse souple propre. 4. Assembler de nouveau le filtre en suivant les consignes ci-dessus dans l’ordre inverse, placer l’insert du filtre et tourner à droite dans le sens de la flèche.
  • Page 114 1. Pour démonter le bras d’aspersion supérieur, maintenir l’écrou en place et tourner le bras à gauche. 2. Pour démonter le bras d’aspersion inférieur, le tirer vers le haut. 3. Nettoyer les bras d’aspersion à l’aide d’une brosse souple dans de l’eau tiède savonneuse.
  • Page 115 LOCALISATION DES DÉFAILLANCES Problème Cause probable Solution L’appareil n’est pas branché Brancher à l’alimentation à l’alimentation. électrique. Le lave-vaisselle ne se met pas en marche Le contrôle parental est Désactiver le contrôle pa- activé (modèles choisis) rental. La fonction départ différé a Attendre la mise en marche été...
  • Page 116 Problème Cause probable Solution Modifier les paramètres de la dureté de l’eau, Eau trop dure en suivant les consignes correspondantes du mode d’emploi. Remplir le doseur du produit Taches et dépôts sur la Le doseur du produit de de rinçage ou augmenter la vaisselle rinçage est vide quantité...
  • Page 117 MONTAGE DE L'APPAREIL DANS LE MEUBLE D’ENCASTREMENT Placement de l’appareil Placer l’appareil à l’endroit choisi. L’arrière doit s’appuyer contre le mur et les côtés contre les placards sur les côtés ou contre les murs. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d’alimentation en eau et d’évacua- tion d’eau qui peuvent être placés à...
  • Page 118 La masse de la plaque de meuble doit être de : *Pour 45 cm avec le panneau complètement encastré - ≤3,2-5kgs *Pour 45 cm avec le panneau visible - ≤3,2-5kgs La masse de la plaque de meuble doit être de : *Pour 60 cm avec le panneau complètement encastré...
  • Page 119 Le meilleur endroit pour installer le lave-vaisselle est à proximité de la vanne d’arrivée d’eau, de l’évacuation d’eau et de la prise électrique. Les dessins présentant les dimensions de l’armoire et l’endroit d’instal- lation du lave-vaisselle 1. Au-dessous de 5 mm entre la partie supérieure du lave-vaisselle et l’armoire, la porte étant alignée à...
  • Page 120 la bande en feutre B sur l’extérieur de la porte de lave-vaisselle (voir dessin A). Après avoir positionné la porte en bois, la fixer à la porte du lave-vaisselle à l’aide de boulons et de vis (voir dessin B) 1. Dévisser quatre vis courtes Bande Bande 2.
  • Page 121 chet dans le logement de la porte extérieure du lave-vaisselle (voir le dessin A). Après avoir positionné la porte en bois, la fixer à la porte du lave-vaisselle à l’aide de boulons et de vis (voir dessin B). 1. Dévisser quatre vis courtes 2.
  • Page 122 d’installation. 1. Fixer le plateau de condensation sous le plan de travail de l’armoire. Veuillez à ce que le plateau de condensation cadre avec le bord du plan de travail. (Étape 2) 2. Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet d’eau froide. 3.
  • Page 123 veau. Placer le niveau sur la porte et le guide du panier à l’intérieur du lave-vais- selle, afin de s’assurer que l’appareil est équilibré. Mettre à niveau le lave-vaisselle en réglant les trois pieds de mise à ni- veau séparément. Veiller à...
  • Page 124 GARANTIE, SERVICE APRÈS- VENTE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n’est respon- sable d’aucun dommage provoqué par une utilisation inappropriée du produit. Service • Le fabricant suggère de faire réaliser toute réparation et tout réglage par le Service Interventions ou un centre agréé...

Table of Contents