Riello 3790401 Installation, Use And Maintenance Instructions
Riello 3790401 Installation, Use And Maintenance Instructions

Riello 3790401 Installation, Use And Maintenance Instructions

Premixed gas burner
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Materiale a Corredo
    • Accessori
    • Descrizione del Bruciatore
    • Dati Tecnici
    • Dimensioni
    • Categorie Gas
    • Fissaggio Alla Caldaia
    • Posizionamento Sonda Ed Elettrodo
    • Piastra Generatore
    • Installazione
    • Alimentazione del Combustibile
    • Collegamenti Elettrici
    • Funzionamento
    • Regolazioni Prima Dell'accensione
    • Avviamento Bruciatore
    • Regolazione Ventilatore
    • Regolazione Valvola Gas
    • Regolazione Bruciatore
    • Testa DI Combustione
    • Emissioni
    • Corrente DI Ionizzazione
    • Manutenzione
    • Appendice 1 Combustion Manager Cm222
    • Avvertenze E Sicurezza
    • Identificazione Bruciatore
    • Regole Fondamentali DI Sicurezza
  • Deutsch

    • Beschreibung des Brenners
    • Mitgeliefertes Zubehör
    • Zubehör
    • Abmessungen
    • Gasarten
    • Technische Daten
    • Brennermontage
    • Fühler - und Elektrodenstellung
    • Installation
    • Kesselplatte
    • Brennstoffversorgung
    • Elektrische Anschlüsse
    • Anfahren des Brenners
    • Betrieb
    • Einstellung des Gasventils
    • Einstellungen vor der Zündung
    • Gebläseregelung
    • Einstellung des Brenners
    • Flammkopf
    • Emissionen
    • Ionisationsstrom
    • Wartung
    • Anhang 1 - Combustion Manager Cm222
    • Grundlegende Sicherheitsregeln
    • Hinweise und Sicherheit
    • Kennzeichnung des Brenners
  • Français

    • Accessoires
    • Description du Brûleur
    • Matériel Fourni
    • Catégories à Gaz
    • Dimensions
    • Données Techniques
    • Fixation à la Chaudière
    • Installation
    • Plaque Générateur
    • Positionnement Sonde et Électrode
    • Alimentation du Combustible
    • Raccordements Électriques
    • Démarrage du Brûleur
    • Fonctionnement
    • Réglage de la Vanne du Gaz
    • Réglage Ventilateur
    • Réglages Avant L'allumage
    • Réglage du Brûleur
    • Tête de Combustion
    • Courant D'ionisation
    • Émissions
    • Entretien
    • Conseils et Securite
    • Identification du Brûleur
    • Règles Fondamentales de Sécurité

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Installation, use and maintenance instructions
Bruciatore di gas premiscelato
I
Gas-Vormischbrenner
D
Brûleur de gaz pré-mélangé
F
Premixed gas burner
GB
Funzionamento bistadio progressivo o modulante
Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb
Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant
Progressive two-stage or modulating operation
CODICE
CODE
3790401
MODELLO - MODELL
MODEL - MODELE
RX 150 S/PV
TIPO - TYP
TYPE
904T2
2903411 (3) - 09/2013

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3790401 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Riello 3790401

  • Page 1 Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant Progressive two-stage or modulating operation CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODEL - MODELE TYPE 3790401 RX 150 S/PV 904T2 2903411 (3) - 09/2013...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..........Materiale a corredo .
  • Page 4: Descrizione Del Bruciatore

    DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE Bruciatore di gas con funzionamento bistadio progressivo o modulante. Il bruciatore è conforme alle Direttive Europee:  Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE, Bassa Tensione 2006/95/CE. Rampa gas conforme alla Direttiva Gas 90/396/CEE.  Il bruciatore è testato per conformarsi alle Direttive EN60335 / EN50165. ...
  • Page 5: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 2.1 DATI TECNICI Modello RX 150 S/PV Potenza termica 145 kW 21.500 124.700 Kcal/h ÷ ÷ Pci: 9,45 kWh/Sm = 8.100 kcal/Sm - Pressione 10 - 30 mbar Gas naturale - (Famiglia 2) Pci: 8,125 kWh/Sm = 7.000 kcal/Sm - Pressione 10 - 30 mbar GPL - (Famiglia 3) Pci: 24,44 kWh/Sm...
  • Page 6: Installazione

    INSTALLAZIONE L’INSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA IN CONFORMITÀ ALLE LEGGI E NORMATIVE LOCALI. PIASTRA GENERATORE Fig. 2 Forare la piastra di chiusura della camera di combustione come in fig. 2. La posizione dei fori filettati può essere tracciata utilizzando lo schermo isolante a corredo del bruciatore.
  • Page 7: Alimentazione Del Combustibile

    3.4 ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBILE I bruciatori sono abbinati a valvole gas monoblocco di tipo pneumatico proporzionale, che consentono di modulare la quantità di gas erogata e quindi la potenza sviluppata. Un segnale di pressione rilevato al circuito aria è portato alla valvola gas pneumatica, la quale eroga una quantità di gas proporzionale alla portata di aria elaborata dal ventilatore.
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    3.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI Togliere l’alimentazione elettrica al bruciatore, agendo sull’interruttore generale dell’impianto.   Non scambiare il neutro con la fase, rispettare esattamente lo schema indicato ed ese- guire un buon collegamento di terra. PERICOLO La sezione dei conduttori deve essere di min. 1 mm .
  • Page 9: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO REGOLAZIONI PRIMA DELL’ACCENSIONE Le regolazioni da eseguire sono: Aprire le valvole manuali poste a monte della rampa del gas. Sfiatare l'aria dalla tubazione del gas mediante la vite sulla presa (pag. 5). 4.2 AVVIAMENTO BRUCIATORE Alimentare elettricamente il bruciatore e chiudere il termostato. Il bruciatore si avvia in modalità di preventilazione alla massima velocità.
  • Page 10: Regolazione Bruciatore

    4.5 REGOLAZIONE BRUCIATORE Per ottenere una regolazione ottimale del bruciatore è necessario effettuare l’analisi dei gas di scarico della com- bustione all’uscita del generatore. In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del brucia- tore al generatore, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione del generatore stesso, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi e della loro temperatura.
  • Page 11: Emissioni

    4.7 EMISSIONI LIMITE CLASSE 3 = 80 mg/kWh mg/kWh I valori di emissione (secondo EN 676) dei brucia- tori risultano abbondantemente inferiori ai limiti im- posti dalle più severe normative. La distribuzione della fiamma e la sua estensione su un ampia su- perficie, consente di contenere la formazione degli NOx termici, principali responsabili dell’emissione inquinante.
  • Page 12: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere alimentazione elet- trica al bruciatore agendo sull’interruttore generale dell’impianto e chiudere la valvola d’in- tercettazione del gas. ATTENZIONE Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in conformità...
  • Page 13: Appendice 1 Combustion Manager Cm222

    APPENDICE 1 - COMBUSTION MANAGER CM222 La control box utilizzata è la CM222 della Kromschroder. È basata su tecnologia a microprocessore e si occupa del controllo fiamma nella gestione di bruciatori modulanti. FUNZIONAMENTO I tre potenziomentri consento di fare un aggiustamento del valore di velocità all’interno di un range impostato nei parametri interni della CM222. Il potenziomentro di Max consente di aggiustare la max velocità...
  • Page 14 PARAMETRI DI SICUREZZA Parametro Min. Max. OEM-preset Valore Tempo di preventilazione Secondi Tempo di sicurezza Secondi Tempo stabilizzazione fiamma 25,5 Secondi Tentativi di accensione Numero Tempo di post ventilazione Secondi Tempo di preaccensione 25,5 Secondi Tempo di accensione 25,5 Secondi Velocità...
  • Page 15 DIAGRAMMI DI FUNZIONAMENTO AVVIAMENTO E SPEGNIMENTO Normal operation: Start-up and shut down APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tightness control Behaviour after flame loss: Restart Termostato Heat demand Segnale fiamma Flame signal Pressostato aria Air pressure switch Pressostato gas Gas pressure switch Trasformatore Ignition device Valvola gas V1...
  • Page 16 TEST DI TENUTA VAVOLA Failure: TC-Control (V2) APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tighness control Behaviour after flame loss: Restart Termostato Heat demand Segnale fiamma Flame signal Pressostato aria Air pressure switch Pressostato gas Gas pressure switch Trasformatore Ignition device Valvola gas V1 Gas valve V1 Valvola gas V2...
  • Page 17 TEST DELLA VALVOLA GAS Failure: Gas valve circuit check (V1) APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Gas valve circuit check Behaviour after flame loss: Restart Termostato Heat demand Segnale fiamma Flame signal Pressostato aria Air pressure switch Pressostato gas Gas pressure switch Trasformatore Ignition device Valvola gas V1...
  • Page 18 CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEL GAS Failure: Gas pressure control APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tighness control Behaviour after flame loss: Restart Termostato Heat demand Segnale fiamma Flame signal Pressostato aria Air pressure switch Pressostato gas Gas pressure switch Trasformatore Ignition device Valvola gas V1 Gas valve V1...
  • Page 19 SCHEMI CONNESSIONI Chip Ingresso Pressostato Pressostato Reset Comando Termostato Card modulazione aria remoto 3 punti (optional) (min.) (min.) Controllo Bruciatore Comando motore Blocco Valvole Accensione Fiamma sicurezza Funzionamento Motore Fusibile Motore Accensione Valvole gas Fiamma Min. Gas Min. Aria Reset Blocco Funzionamento Comando 3 punti...
  • Page 20: Avvertenze E Sicurezza

    AVVERTENZE E SICUREZZA Al fine di garantire una combustione col minimo tasso di emissioni inquinanti, le dimensioni ed il tipo di camera di combustione della caldaia, devono corrispondere a valori ben definiti. È pertanto consigliato consultare il Servizio Tecnico di Assistenza prima di scegliere questo tipo di bruciatore per l’abbinamento con una caldaia.
  • Page 21 INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS..........Mitgeliefertes Zubehör .
  • Page 22: Beschreibung Des Brenners

    BESCHREIBUNG DES BRENNERS Gasbrenner mit zweistufig fortlaufendem oder modulierendem Betrieb. Der Brenner entspricht folgenden Europäischen Richtlinien:  Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG, Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. Gasarmatur gemäß der Gas-Richtlinie 90/396/EWG.  Der Brenner wurde in Anpassung an die Richtlinien EN60335 / EN50165 getestet. ...
  • Page 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 2.1 TECHNISCHE DATEN Modell RX 150 S/PV Wärmeleistung 145 kW 21.500 124.700 Kcal/h ÷ ÷ Pci: 9,45 kWh/Sm = 8.100 kcal/Sm - Druck 10 - 30 mbar Erdgas - (2. Gasfamilie) Pci: 8,125 kWh/Sm = 7.000 kcal/Sm - Druck 10 - 30 mbar Flüssiggas - (3.
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION DIE INSTALLATION DES BRENNERS MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN. KESSELPLATTE Abb. 2 Die Brennkammerverschlussplatte wie auf der Abbildung 2 gezeigt lochen. Die Position der Gewindebohrungen kann mit dem Isolier- schirm aufgezeichnet werden, der mit dem Brenner geliefert wird. (siehe Abb.
  • Page 25: Brennstoffversorgung

    3.4 BRENNSTOFFVERSORGUNG Die Brenner sind mit pneumatischen Proportional-Monoblock-Gasventilen kombiniert, die eine Modulation der abgegebenen Gasmenge und daher der entwickelten Leistung ermöglichen. Ein am Luftkreislauf gemessenes Drucksignal wird zum pneumatischen Gasventil gesendet, das eine Gasmenge abgibt, die proportional zu dem vom Gebläse bearbeiteten Luftvolumen ist. Die Gasarmatur wird zur Optimierung der Abmessungen direkt am Brennerkorpus zusammengebaut.
  • Page 26: Elektrische Anschlüsse

    3.5 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Schalten Sie die Stromversorgung des Brenners durch Betätigen des Hauptschalters der Anlage ab.   Den Nullleiter nicht mit der Phase Vertauschen. Genau den angegebenen Schaltplan bea- chten und eine gute Erdung ausführen. GEFAHR Der Leiterquerschnitt muss mindestens 1 mm sein.
  • Page 27: Betrieb

    BETRIEB EINSTELLUNGEN VOR DER ZÜNDUNG Auszuführen sind folgende Einstellungen: Die manuellen Ventile vor der Gasarmatur öffnen. Die Luft aus der Gasleitung mittels der Schraube am Anschluss ablassen (S. 5). 4.2 ANFAHREN DES BRENNERS Den Brenner mit Strom versorgen und den Thermostat schließen. Der Brenner fährt in Vorbelüftung mit Höchst- geschwindigkeit an.
  • Page 28: Einstellung Des Brenners

    4.5 EINSTELLUNG DES BRENNERS Um eine optimale Brennereinstellung zu erhalten, muss die Abgasanalyse am Ausgang des Heizkessels ausge- führt werden. In Übereinstimmung mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Bren- ners am Heizkessel, die Einstellung und die Prüfung unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen und der Abga- stemperatur.
  • Page 29: Emissionen

    4.7 EMISSIONEN GRENZWERT KLASSE 3 = 80 mg/kWh mg/kWh Die Emissionswerte der Brenner (gemäß EN 676) sind weit unter den Grenzwerten der strengsten Bestimmungen. Dank der Verteilung der Flamme und ihrer Ausbreitung auf einer großen Oberfläche bleibt die NOx-Bildung (Hauptverantwortliche der Schadstoffemission) gering.
  • Page 30: Wartung

    WARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Kontrollarbeiten, immer die elektrische Ver- sorgung zum Brenner durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage abschalten und das Gasabsperrventil schließen. ACHTUNG Der Brenner bedarf regelmäßiger Wartung, die von autorisiertem Personal und in Übereinstim- mung mit örtlichen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden muss. Die regelmäßige Wartung ist für den korrekten Betrieb des Brenners von grundlegender Wichtig- keit;...
  • Page 31: Anhang 1 - Combustion Manager Cm222

    ANHANG 1 - COMBUSTION MANAGER CM222 Das verwendete Steuergehäuse ist CM222 von Kromschroder. Es basiert auf Mikroprozessortechnologie und sorgt für die Flammenkontrolle bei der Steuerung von modulierenden Brennern. BETRIEB Die drei Potentiometer ermöglichen eine Korrektur des Drehzahlwertes innerhalb eines mit den internen Parametern des CM222 eingerichteten Bereichs.
  • Page 32 SICHERHEITSPARAMETER Parameter Min. Max. OEM-Preset Wert Vorbelüftungszeit Sekunden Sicherheitszeit Sekunden Zeit zur Flammenstabilisierung 25,5 Sekunden Zündversuche Anzahl Nachbelüftungszeit Sekunden Vorzündungszeit 25,5 Sekunden Zündungszeit 25,5 Sekunden Drehzahl zur Nachbelüftung 9960 3600 U/min Max. Drehzahl 9960 6660 U/min Testzeit V1 25,5 Sekunden Pulsetime V1 25,5 Sekunden...
  • Page 33 BETRIEBSDIAGRAMME EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN Normal operation: Start-up and shut down APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tightness control Behaviour after flame loss: Restart Thermostat Heat demand Flammensignal Flame signal Luftdruckwächter Air pressure switch Gasdrückwächter Gas pressure switch Transformator Ignition device Gasventil V1 Gas valve V1 Gasventil V2...
  • Page 34 TEST DER VENTILDICHTHEIT Failure: TC-Control (V2) APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tighness control Behaviour after flame loss: Restart Thermostat Heat demand Flammensignal Flame signal Luftdruckwächter Air pressure switch Gasdrückwächter Gas pressure switch Transformator Ignition device Gasventil V1 Gas valve V1 Gasventil V2 Gas valve V2 Motor...
  • Page 35 TEST DES GASVENTILS Failure: Gas valve circuit check (V1) APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Gas valve circuit check Behaviour after flame loss: Restart Thermostat Heat demand Flammensignal Flame signal Luftdruckwächter Air pressure switch Gasdrückwächter Gas pressure switch Transformator Ignition device Gasventil V1 Gas valve V1 Gasventil V2...
  • Page 36 KONTROLLE DES GASDRUCKS Failure: Gas pressure control APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tighness control Behaviour after flame loss: Restart Thermostat Heat demand Flammensignal Flame signal Luftdruckwächter Air pressure switch Gasdrückwächter Gas pressure switch Transformator Ignition device Gasventil V1 Gas valve V1 Gasventil V2 Gas valve V2 Motor...
  • Page 37 ANSCHLUSSPLÄNE Chip Eingang Druckwächter Druckwächter Reset Steuerung Thermostat Card Modulation Luft ferngesteuert 3 Punkte (optional) (min.) (min.) Steuerung Brenner Steuerung Motor Störabschaltung Ventile Zündung Flamme Sicherheit Betrieb Motor Sicherung Motor Zündung Gasventile Flamme Min. Gas Min. Luft Reset Störabschaltung Betrieb Steuerung 3 Punkte 2903411...
  • Page 38: Hinweise Und Sicherheit

    HINWEISE UND SICHERHEIT Um bestmögliche Verbrennungsergebnisse sowie niedrige Emissionswerte zu erzielen, müssen die Abmessungen und der Typ der Brennkammer bestimmten Werten entsprechen. Erkundigen Sie sich daher beim Technischen Kundendienst, bevor Sie diesen Brenner mit einem Heizkessel kombinieren. Das Fachpersonal ist das Personal, das über die technischen Voraussetzungen gemäß Gesetz Nr.
  • Page 39 SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRÛLEUR ..........Matériel fourni .
  • Page 40: Description Du Brûleur

    DESCRIPTION DU BRÛLEUR Brûleur gaz avec fonctionnement à deux allures progressif ou modulant. Le brûleur est conforme aux Directives Européennes:  Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE, Basse Tension 2006/95/CE. Rampe gaz conforme à la Directive Gaz 90/396/CEE.  Le brûleur est testé pour se conformer aux Directives EN60335 / EN50165. ...
  • Page 41: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle RX 150 S/PV Puissance thermique 145 kW 21.500 124.700 Kcal/h ÷ ÷ Pci: 9,45 kWh/Sm = 8.100 kcal/Sm - Pression 10 - 30 mbar Gaz naturel - (Famille 2) Pci: 8,125 kWh/Sm = 7.000 kcal/Sm - Pression 10 - 30 mbar GPL - (Famille 3) Pci: 24,44 kWh/Sm = 21.000 kcal/Sm...
  • Page 42: Installation

    INSTALLATION LE BRÛLEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS ET AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES. PLAQUE GÉNÉRATEUR Fig. 2 Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion comme indiqué sur la Fig. 2. La position des trous filetés peut être tracée en utilisant le joint isolant fourni avec le brûleur.
  • Page 43: Alimentation Du Combustible

    3.4 ALIMENTATION DU COMBUSTIBLE Les brûleurs sont couplés à des vannes gaz monobloc, de type pneumatique proportionnel, qui permettent de moduler la quantité de gaz débitée et donc la puissance fournie. Un signal de pression relevé au circuit d’air est envoyé à la vanne gaz pneumatique qui débite une quantité de gaz proportionnelle au débit d’air élaboré...
  • Page 44: Raccordements Électriques

    3.5 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’équipe-  ment.  Ne pas échanger le neutre avec la phase, respecter exactement le schéma indiqué et DANGER effectuer un branchement à la terre valable. La section des conducteurs doit être au min.
  • Page 45: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT RÉGLAGES AVANT L’ALLUMAGE Les réglages à effectuer: Ouvrir les vannes manuelles situées en amont de la rampe gaz. Décharger l'air du tuyau du gaz moyennant la vis sur la prise (Page 5). 4.2 DÉMARRAGE DU BRÛLEUR Alimenter électriquement le brûleur et fermer le thermostat. Le brûleur démarre en mode de préventilation à la vitesse maximale.
  • Page 46: Réglage Du Brûleur

    4.5 RÉGLAGE DU BRÛLEUR Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il est nécessaire d’analyser les gaz de combustion à la sortie du géné- rateur. Conformément à la Directive Rendement 92/42/CEE, le montage du brûleur sur le générateur, le réglage et l’essai doivent être effectués en suivant les indications de la notice du générateur, y compris le contrôle de la concentration de CO et CO dans les fumées e de leur température.
  • Page 47: Émissions

    4.7 ÉMISSIONS LIMITE CLASSE 3 = 80 mg/kWh mg/kWh Les valeurs d’émission (d’après la norme EN 676) des brûleurs sont nettement inférieures aux limites imposées par les réglementations les plus sévè- res. La distribution de la flamme et son extension sur une vaste surface permet de contenir la forma- tion de NOx thermiques, qui sont les principaux responsables de l’émission polluante.
  • Page 48: Entretien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou de contrôle quelconque, couper le courant du brûleur en agissant sur l’interrupteur général de l’installation et fermer la vanne d’arrêt du gaz. ATTENTION Le brûleur nécessite d’un entretien périodique qui doit être effectué par du personnel expérimenté, en se conformant aux lois et aux réglementations locales.
  • Page 49 ANNEXE 1 - COMBUSTION MANAGER CM222 La boîte de contrôle utilisée est la CM222 de la Kromschroder. Elle se base sur une technologie à microprocesseur et s'occupe du contrôle flamme dans la gestion de brûleurs modulants. FONCTIONNEMENT Les trois potentiomètres permettent une mise à niveau de la valeur de la vitesse à l'intérieur d'une plage paramétrée dans les paramètres inter- nes de la CM222.
  • Page 50 PARAMÈTRES DE SÉCURITÉ Paramètre Min. Max. OEM-preset Valeur Temps de préventilation Secondes Temps de sécurité Secondes Temps de stabilisation de la flamme 25,5 Secondes Tentatives d’allumage Nombre Temps de post-ventilation Secondes Temps de préallumage 25,5 Secondes Temps d'allumage 25,5 Secondes Vitesse de post-ventilation 9960 3600...
  • Page 51 DIAGRAMMES DE FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE ET EXTINCTION Normal operation: Start-up and shut down APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tightness control Behaviour after flame loss: Restart Thermostat Heat demand Signal de flamme Flame signal Pressostat air Air pressure switch Pressostat gaz Gas pressure switch Transformateur Ignition device...
  • Page 52 TEST D'ÉTANCHÉITÉ DE LA VANNE Failure: TC-Control (V2) APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tighness control Behaviour after flame loss: Restart Thermostat Heat demand Signal de flamme Flame signal Pressostat air Air pressure switch Pressostat gaz Gas pressure switch Transformateur Ignition device Vanne gaz V1 Gas valve V1...
  • Page 53 TEST DE LA VANNE GAZ Failure: Gas valve circuit check (V1) APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Gas valve circuit check Behaviour after flame loss: Restart Thermostat Heat demand Signal de flamme Flame signal Pressostat air Air pressure switch Pressostat gaz Gas pressure switch Transformateur Ignition device...
  • Page 54 CONTRÔLE DE LA PRESSION DU GAZ Failure: Gas pressure control APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tighness control Behaviour after flame loss: Restart Thermostat Heat demand Signal de flamme Flame signal Pressostat air Air pressure switch Pressostat gaz Gas pressure switch Transformateur Ignition device Vanne gaz V1...
  • Page 55 SCHÉMAS DES CONNEXIONS Chip Entrée Pressostat Pressostat Reset Commande Thermostat Card modulation à distance 3 points (option) (min.) (min.) Contrôle Brûleur Commande Moteur Sécurité Vannes Allumage Flamme de sécurité Fonctionnement Moteur Fusible Moteur Allumage Vannes du gaz Flamme Min. Gaz Min.
  • Page 56: Conseils Et Securite

    CONSEILS ET SÉCURITÉ Afin de garantir une combustion avec le taux minimum des émissions polluantes, les dimensions et le type de chambre de combustion du générateur doivent correspondre à des valeurs bien déterminées. Il est donc conseillé de consulter le Service Technique avant de choisir ce type de brûleur pour l’accoupler à un générateur.
  • Page 57 INDEX BURNER DESCRIPTION ........... . . Burner equipment .
  • Page 58 BURNER DESCRIPTION Gas burner with two stage progressive or modulating operation. The burner conforms with European Directives:  Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC, Low Voltage 2006/95/EC. Gas train conforms with Gas Directive 90/396/EEC.  The burner has been tested to conform with the Directives EN60335 / EN50165. ...
  • Page 59 TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA Model RX 150 S/PV Thermal power 145 kW 21.500 124.700 Kcal/h Net calorific value: 9.45 kWh/Sm = 8,100 kcal/Sm - Pressure 10 - 30 mbar Natural gas - (Family 2) Net calorific value: 8.125 kWh/Sm = 7,000 kcal/Sm - Pressure 10 - 30 mbar LPG - (Family 3)
  • Page 60 INSTALLATION THE BURNER MUST BE INSTALLED IN CONFORMITY WITH LEGISLATION AND LOCAL STANDARDS. HEAT GENERATOR PLATE Fig. 2 Make holes in the plate shutting off the combustion chamber as illustrated in fig. 2. The position of the threaded holes may be marked using the gasket joint supplied with the burner.
  • Page 61 3.4 FUEL SUPPLY The burners are teamed with one-piece pneumatic proportioning gas valves, via which the amount of gas delivered, and hence the output produced, can be modulated. A signal reporting pressure detected in the air circuit is carried to the pneumatic gas valve, which delivers an amount of gas in proportion to the airflow produced by the fan.
  • Page 62 3.5 ELECTRICAL WIRING Disconnect the electricity supply from the burner by means of the main switch of the system.   Do not swap neutral and phase over, follow the diagram shown carefully and make a good earth connection. DANGER The cross section of the conductors must be at least 1 mm .
  • Page 63 BURNER OPERATION ADJUSTMENT BEFORE FIRST FIRING The following to be made are: Open the manual valves located upline from the gas train. Bleed the air from the gas pipes using the screw on the socket (Pag. 5). 4.2 BURNER START-UP Switch on the burner's power and close the thermostat.
  • Page 64 4.5 BURNER ADJUSTMENT To achieve optimal burner adjustment, the flue gases produced by combustion must be analysed as they leave the generator. In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC, the burner must be applied to the generator, adjusted and tested in compliance with the instruction manual of the generator in question, including checking of CO and CO concentration in flue gases and their temperature.
  • Page 65 4.7 EMISSIONS CLASS LIMIT 3 = 80 mg/kWh mg/kWh The burners' emission values (according to EN 676) prove much lower than the limits laid down by the strictest standards. The flame's dis- tribution and its spread over a large surface means that the burner manages to limit the for- mation of thermal NOx, the main causes of pol- lutant emission.
  • Page 66 MAINTENANCE Before cleaning or performing checks, switch off the burner’s power supply with the sys- tem’s master switch and close the gas shutoff valve. The burner requires scheduled maintenance, which must be carried out by qualified personnel in WARNING conformity with local regulations and laws. Scheduled maintenance is vital for the smooth operation of the burner: it avoids waste of fuel and reduces pollutant emissions into the atmosphere.
  • Page 67 APPENDIX 1 - COMBUSTION MANAGER CM222 The Combustion Manager CM222 is a microprocessor-controlled gas burner safety control system designed for use with forced draught modu- lating gas burners. OPERATION The range-limits of the potentiometer are expert parameters. Adjustments of the potentiometers are immediately active in all program steps. To deactivate the potentiometers set the minimum limit and the maximum limit of each potentiometer equal.
  • Page 68 SAFETY PARAMETERS Safety parameters Min. Max. OEM-preset Value Prepurge time 51.0 20.0 Seconds Safety time 10.0 Seconds Flame stabilization time 25.5 Seconds Start-up attempts Number Postpurge time 51.0 Seconds Pre-Ignition time 25.5 Seconds Ignition reduction time 25.5 Seconds Postpurge speed 9960 3600 R/min...
  • Page 69 BURNER CONTROL PROGRAMM START-UP AND SHUT DOWN Normal operation: Start-up and shut down APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tightness control Behaviour after flame loss: Restart Head demand Heat demand Flame signal Flame signal Air prssure switch Air pressure switch Gas pressure switch Gas pressure switch Ignition device...
  • Page 70 TIGHTNESS CONTROL Failure: TC-Control (V2) APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tighness control Behaviour after flame loss: Restart Head demand Heat demand Flame signal Flame signal Air prssure switch Air pressure switch Gas pressure switch Gas pressure switch Ignition device Ignition device Gas valve V1 Gas valve V1...
  • Page 71 GAS VALVE CIRCUIT CHECK Failure: Gas valve circuit check (V1) APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Gas valve circuit check Behaviour after flame loss: Restart Head demand Heat demand Flame signal Flame signal Air prssure switch Air pressure switch Gas pressure switch Gas pressure switch Ignition device Ignition device...
  • Page 72 GAS PRESSURE CONTROL Failure: Gas pressure control APS-Supervision: No APS GPS-Supervision: Active Valve-Supervision: Tighness control Behaviour after flame loss: Restart Head demand Heat demand Flame signal Flame signal Air prssure switch Air pressure switch Gas pressure switch Gas pressure switch Ignition device Ignition device Gas valve V1...
  • Page 73 DRAWINGS Chip Analog- Air prssure Gas pressure Reset 3 Stage Thermostat Card Power- switch switch remoto Power (optional) (min.) (min.) Control Control Combustion Manager Failure Safety Ignition Flame Operation Valves Fusibile Ignition Gas-valves Flame Gas-min. Air min. Reset Failure Operation 3-Stage-Controller 2903411...
  • Page 74 WARNINGS AND SAFETY The dimensions and type of the heat generator's combustion chamber must have specific values to achieve combustion with the lowest rate of pollutant emissions. We therefore recommend you consult the Technical Service Department before choosing this type of burner for work in conjunction with a certain generator.
  • Page 76 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...

This manual is also suitable for:

Rx 150 s/pv904t2

Table of Contents