READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE & SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE 1. Parts Guide Before use ensure the filter is fitted in the inner water tank. Tank Lid On/Off button Dispense button Water tank Water handle tank Water volume Control panel selection Inner water tank...
1. Remove all packaging from the filter cartridge. There may be a small residue of black carbon particles in the bag or BEFORE USING THE AURORA APPLIANCE FOR THE adhering to the cartridge body; this is FIRST TIME normal. These particles are harmless and •...
3. Fit the Aqua Optima water filter appliance and top up. cartridge into the underside of the 6. Press and hold the filter warning symbol for 3 seconds to inner water tank, rotating clockwise to reset the filter timer. lock into place (A). Ensure it is firmly 7.
• The chilled icon will light up blue when the water in the appliance is chilled and turn off when the water is being chilled. At first use the chiller takes around 40 minutes to fully cool down the water (can vary depending on the incoming water temperature).
Page 7
BS 1362, and rated at 13A. A second mains cord and CEE 7/7 plug is supplied for use in European markets. AUC111: Electrical rating input: 220-240V ~ 50- 60Hz 70W, Class l, climatic class: T...
DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DURCHLESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 1. Leitfaden für Teile Vor Gebrauch sicherstellen, dass der Filter im inneren Wassertank eingebaut ist. Tankdeckel Wassertankgriff Taste „Ein/Aus“ Ausgabetaste Wassertank Auswahl der Bedienfeld Wassermenge Innerer Wassertank Ausgabeeinheit Dichtungsring für Filter Filter Fassungsver-...
Page 9
Wasser zur Verfügung stellt – Chlor, Reinigung Kalk, organische Stoffe, Herbizide, Pestizide, Blei und andere Schwermetalle werden reduziert. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES AURORA- 1. Die gesamte Verpackung von der Filterkartusche entfernen. In der GERÄTS Tüte oder am Kartuschengehäuse •...
4. Die Filterkartusche kann jetzt verwendet werden. AUSTAUSCH DER AQUA OPTIMA EVOLVE+ FILTERKARTUSCHE DAS GERÄT GEMÄß DEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN IN ABSCHNITT 6 Ein orangefarbenes Lichtanzeige zeigt auf dem Bedienfeld DIESES HANDBUCHS EINRICHTEN an, wenn der Filter gewechselt werden muss. Dieses Gerät ist für die Verwendung mit Aqua Optima 1.
ELEKTRISCHEN KOMPONENTEN BESTEHT DAS Höhen (A). RISIKO EINES STROMSCHLAGS. 3. Becher oder Glas auf Abtropfschale POSITIONIERUNG DES GERÄTS platzieren (B). 4. BBetätigen Sie die Taste „An/Aus“. Die Taste „An/Aus“ leuchtet blau. (C) 5. Die Ausgabetaste drücken, um mit der Ausgabe zu beginnen. Das Gerät gibt bei der Inbetriebnahme einen Piepton ab.
Page 12
Sicherungen, die mit BS 1362 gekennzeichnet und für 13A ausgelegt sind, verwendet werden. Ein zweites Netzkabel und ein CEE 7/7-Stecker werden für den Einsatz in europäischen Märkten mitgeliefert. AUC111: Eingabe der elektrischen Leistung: 220-240V ~50-60Hz 70W Klasse l, Klimaklasse: T.
VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DU MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION ET LE CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Guide des pièces Vérifiez que le filtre est bien encastré dans le réservoir d’eau interne avant utilisation. Couvercle du réservoir Poignée Bouton Bouton de du réservoir marche/arrêt distribution...
OPTIMA EVOLVE+ Aqua Optima est un système unique de filtrage d’eau conçu AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AURORA POUR LA pour offrir immédiatement une eau filtrée. Il réduit la teneur PREMIÈRE FOIS en chlore, en tartre, en matières organiques, en herbicides, en pesticides, en plomb et en autres métaux lourds de l’eau...
Ces particules sont inoffensives endommager l’appareil. et seront éliminées au cours de la • Le réservoir d’eau interne, le réservoir d’eau, le couvercle procédure de préparation. du réservoir et le bac récupérateur ne passent pas au 2. Plongez la cartouche dans un récipient lave-vaisselle.
5. Installation l’eau va s’écouler du filtre à un débit contrôlé. L’opération peut durer un L’appareil est livré avec deux types de prises, une pour le certain temps en raison de l’action de Royaume-Uni et une pour l’UE ; vous devez utiliser la bonne la cartouche filtrante.
Page 17
Le produit est fourni avec une prise secteur BS 1363 contenant un fusible de 13 A. S’il s’avérait nécessaire de remplacer le fusible, n’utilisez que des fusibles BS 1362 de 13 A. Un deuxième cordon d’alimentation avec une prise CEE 7/7 est fourni pour le marché européen. AUC111: Capacité électrique: 220-240V ~50-60Hz 70W Classe l, classe climatique: T...
Page 18
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Guida delle parti Prima dell’uso, verificare che il filtro sia installato nel serbatoio dell’acqua interno. Coperchio serbatoio Pulsante di Tasto On/Off Maniglia del erogazione serbatoio Serbatoio Selezione volume dell’acqua dell’acqua dell’acqua...
PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO 1. Togliere tutti gli elementi di imballaggio dalla cartuccia AURORA PER LA PRIMA VOLTA filtrante. L’eventuale presenza di piccoli residui di colore scuro di particelle di • Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Il display è...
INSTALLARE QUESTO APPARECCHIO IN BASE ALLE coperchio del serbatoio quando l’apparecchio sia rimasto ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE RIPORTATE NELLA inutilizzato o riposto per più di 2 settimane. SEZIONE 6 DI QUESTO MANUALE SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA FILTRANTE AQUA OPTIMA EVOLVE+ 1. Utilizzando la maniglia del serbatoio, sollevare il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio.
5. Installazione 3. Porre il contenitore sul vassoio antigoccia (B). L’apparecchio viene consegnato con due tipi di spina, una per il Regno Unito e l’altro per l’Europa: occorrerà scegliere quella corretta da inserire nella presa. 4. Premere il tasto On/Off. Il tasto On/Off AVVERTENZA: L’UTENTE NON DEVE MAI CERCARE si accenderà...
Page 22
BS 1362 e con soglia nominale di 13 A. Un secondo cavo di alimentazione e una spina CEE 7/7 vengono forniti per l’uso nei mercati europei. AUC111: Caratteristiche dell’alimentazione elettrica: 220-240V ~50-60 Hz 70W Classe l, classe climatica: T...
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Guía de piezas Antes de usarlo, asegúrese de que el filtro esté colocado en el depósito de agua interior. Tapa del depósito Botón de encendido/ Botón de Asa del apagado (on/off) dispensación...
3. Configuración, primer uso y limpieza desarrollado para proporcionar rápidamente agua filtrada, reduciendo los altos niveles de cloro, cal, productos orgánicos, herbicidas, pesticidas, plomo y otros metales ANTES DE USAR EL APARATO AURORA POR pesados. PRIMERA VEZ 1. Extraiga el embalaje del cartucho del •...
todas las burbujas de aire (A). del depósito si ha estado sin usarse o guardado durante más de 2 semanas. 3. Rociar con agua durante 1 minuto bajo el grifo abierto (B). 4. El cartucho del filtro queda así listo para el uso. SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO EVOLVE+ DE AQUA OPTIMA CONFIGURAR EL APARATO SIGUIENDO LAS...
5. Instalación 3. Coloque la taza o el vaso en la bandeja de goteo (B). El aparato viene con dos tipos de clavijas, una para Reino Unido y otra para Europa. Use la clavija adecuada y 4. Pulse el botón de encendido/apagado conéctela a la toma de corriente.
Page 27
únicamente fusibles que sean BS 1362 y con un amperaje de 13 A. Se proporciona un segundo cable de alimentación y una clavija CEE 7/7 para su uso en los mercados europeos. AUC111: Especificaciones del consumo eléctrico: 220-240V ~50-60 Hz 70 W Clase l, clase climática: T...
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Průvodce k součásteme Před použitím se přesvědčte, že je ve vnitřní vodní nádržce nasazený filtr. Víko nádrže Rukojeť vodní nádrže Hlavní vypínač Výdejní tlačítko Vodní Volba nádrž Ovládací...
černého uhlí – to je normální. Tyto částice jsou neškodné a během procesu přípravy se smyjí. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE AURORA 2. K odstranění veškerých vzduchových • Odstraňte veškerý obal. Displej pokrývá čirá fólie, kterou bublin nechte 5–10 minut máčet v misce lze odstranit.
Page 30
3. Do spodní části vnitřní horní nádržky přístroje. nasaďte filtrační kazetu Aqua Optima a 5. Vypusťte vodu tak, aby se zlikvidovala veškerá otočením ve směru hodinových ručiček nezfiltrovaná voda, a doplňte. ji na místě zajistěte (A). Zkontrolujte, zda 6. K vynulování časovače filtru stiskněte a 3 sekundy je pevně...
ukončit. Po zastavení cyklu v něm již nelze pokračovat a je třeba spustit nový cyklus. • Zvuky – zvukovou signalizaci všech tlačítek lze vypnout (nikoli však zvuky popsané v bodech 6 a 7) postupem v Návodu k použití, oddíl 4, a to stiskem a přidržením tlačítek 200ml a 1000ml tlačítka po dobu tří...
Page 32
BS 1362 a dimenzovanou na jmenovitý proud 13 A. Pro použití v zemích Evropské unie se dodává i druhý síťový kabel se zástrčkou CEE 7/7. AUC111: Jmenovité údaje napájení: 220–240V, ~50-60 Hz, 70 W Třída l, klimatická třída: T...
Page 33
LUGEGE ENNE KASUTAMIST KÕIKI JUHISEID JA HOIDKE NEED HILISEMAKS VAATAMISEKS ALLES 1. Osade juhend Enne kasutamist veenduge, et filter on paigaldatud sisemisse veepaaki. Paagi kaas Veepaagi Sisse/välja nupp Jaotusnupp Veepaak käepide Veemahu Juhtpaneel valik Sisemine veepaak Jaotusväljund Filtri tihendrõngas Filter Seesmine jahutatud Aluskandiku...
Page 34
Need osakesed on ohutud ja pestakse ettevalmistamise protsessi käigus maha. ENNE AURORA SEADME ESMAKORDSET KASUTAMIST 2. Leotage kassetti kõigi õhumullide eemaldamiseks 5-10 minutit • Eemaldage kogu pakend. Ekraani katab läbipaistev kile, veekausis.(A).
Page 35
veepaagi alumisele küljele, pöörates eemaldamiseks ja täitke see uuesti. seda kohale lukustamiseks päripäeva 6. Filtri taimeri lähtestamiseks vajutage ja hoidke (A). Veenduge, et see on kindlalt filtrihoiatuse sümbolit 3 sekundi jooksul. kinnitatud. 7. Seade on nüüd kasutamiseks valmis. 4. Paigaldage sisemine veepaak tagasi Parima töövõime tagamiseks tuleb filtrikassett vahetada veepaaki.
Page 36
hoides 200ml ja 1000ml nuppe 3 sekundit all. • Jahutatud ikoon süttib siniseks, kui seadme vesi on jahutatud ja lülitub vee jahutamisel välja. Esmakordsel kasutamisel kulub vee täielikuks mahajahutamiseks umbes 40 minutit (see võib varieeruda sõltuvalt sissepandud vee temperatuurist). • Kui seade vajav uuesti täitmist, süttib uuesti täitmise ikoon oranžilt.
Page 37
Toode on tarnitud 13 A kaitset sisaldava BS 1363 toitepistikuga. Kaitsme vahetamise vajaduse korral kasutage ainult kaitsmeid tähisega BS 1362 ja nimisuurusega 13 A. Euroopa turgudel kasutamiseks on lisatud teine toitekaabel ja CEE 7/7 pistik. AUC111: Elektriline nimisisend: 220-240V ~50-60 Hz 70 W L klass, kliimaklass: T...
Page 38
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 1. Οδηγός εξαρτημάτων Πριν από τη χρήση, διασφαλίστε ότι το φίλτρο έχει τοποθετηθεί στην εσωτερική δεξαμενή νερού. Καπάκι δεξαμενής Λαβή Κουμπί On/Off Κουμπί διανομής Δεξαμενή...
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΥΣΙΓΓΙΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΝΕΡΟΥ AQUA OPTIMA EVOLVE+ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Το Aqua Optima είναι ένα μοναδικό σύστημα AURORA φιλτραρίσματος νερού, που έχει αναπτυχθεί για τη γρήγορη παροχή φιλτραρισμένου νερού, μειώνοντας • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Μια διαφανής...
ή προσκολλημένα στον κορμό του • Να πλένετε, να ξεπλένετε και να στεγνώνετε την εσωτερική φυσιγγίου. Αυτό είναι φυσιολογικό. δεξαμενή νερού, τη δεξαμενή νερού και το καπάκι της Αυτά τα σωματίδια είναι αβλαβή και δεξαμενής τακτικά, τουλάχιστον μετά την αντικατάσταση εκπλένονται...
Page 41
χρονικό διάστημα (για παράδειγμα, εάν υπάρχει • Το εικονίδιο του φίλτρου θα γίνει πορτοκαλί όταν το αργία), σας συνιστούμε να αφαιρέσετε το φίλτρο, φίλτρο χρειάζεται αντικατάσταση, κατά τη χρήση να το τοποθετήσετε σε έναν καθαρό πλαστικό σάκο 100 L, ακολουθήστε τις οδηγίες προετοιμασίας και και...
η ασφάλεια, χρησιμοποιήστε μόνο μία ασφάλεια με ένδειξη BS 1362 και ονομαστική αντίσταση 13 A. Διατίθεται ένα δεύτερο καλώδιο τροφοδοσίας δικτύου και ένα φις CEE 7/7 για χρήση στις ευρωπαϊκές αγορές. AUC111: Ονομαστικά στοιχεία ηλεκτρικής τροφοδοσίας: 220-240V ~50-60 Hz 70 W Κατηγορία l, κλιματική κλάση: T...
A HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT.NE DOBJA KI A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MERT A JÖVŐBEN MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ 1. Alkatrész-útmutató Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a szűrő a belső víztartályban van. Tartály fedele Víztartály Adagológomb Kapcsológomb fogantyúja Víztartály Vízmennyiség Vezérlőpanel kiválasztása...
Page 44
Ezek a részecskék veszélytelenek, és az előkészítés folyamán kimosódnak. AZ AURORA KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT 2. A légbuborékok eltávolítása érdekében • Távolítsa el a csomagolást. A képernyőt fólia fedi, amely áztassa be a betétet egy tál vízbe 5-10 eltávolítható.
5. Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékből, majd töltse tele. konnektorba a készülék alján (B). 6. Nyomja meg 3 másodpercig a szűrő figyelmeztetőjelét a 6. Töltse fel a víztartályt a fedélen szűrő időzítőjének visszaállításához. keresztül a „MAX” jelig hideg csapvízzel, 7. A készülék ekkor áll készen a használatra. majd várja meg, amíg a víz átszűrődik A legmagasabb teljesítmény elérése érdekében a a főtartályba.
Page 46
adagológombot. Miután megállt a ciklus, nem lehet folytatni. Új ciklust kell indítani. • Hang – az összes gomb hangja kikapcsolható (kivéve a használati útmutató 4.) szakaszának 6. és 7. pontjában leírt lépések hangját) a 200ml és 1000ml gombok 3 másodpercig tartó lenyomásával. •...
Page 47
A termék 13A biztosítékkal felszerelt BS 1363-as tápkábellel rendelkezik. Ha ki kell cserélni a biztosítékot, csak BS 1362 jelzésű, 13A biztosítékot használjon. A második főkábel és a CEE 7/7-es dugó az európai piacokon elérhető. AUC111: Elektromos teljesítmény bemenet: 220–240V ~50 50-60 Hz 70 W L osztály, éghajlati osztály: T...
Page 48
PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS IR JAS SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE VĖL PERSKAITYTI VĖLIAU 1. Dalių schema Prieš naudodami įsitikinkite, kad į vidinį vandens baką įdėtas filtras. Bako dangtis Įjungimo / Išleidimo Vandens išjungimo mygtukas mygtukas bako rankena Vandens Vandens tūrio Valdymo skydas bakas parinktys...
Maišelyje ar ant kasetės korpuso gali būti šiek tiek juodų anglies dalelių – tai normalu. Šios dalelės PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ „AURORA“ PIRMĄ nekenksmingos ir bus nuplautos per KARTĄ paruošimo procedūrą. • Nuimkite visą įpakavimą. Galima nuimti ant ekrano esančią...
Page 50
vandens bako apatinę pusę ir pasukite 4. Vėl įstatykite vidinį vandens baką į vandens baką. pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos Pripilkite vandens į vandens baką iki žymos „Max“ ir vėl (A). Įsitikinkite, kad ji tvirtai laikosi. įdėkite vandens baką į prietaisą. 4.
Pastaba: • Norėdami bet kada sustabdyti ciklą, paspauskite išleidimo mygtuką. Jei ciklas sustabdomas, jo tęsti nebegalima. Būtina pradėti naują ciklą. • Garsas – visus mygtukų garsus galima išjungti paspaudus ir palaikius 3 sekundes 200ml ir 1000ml mygtukai (žr. 4 skyrių „Kaip naudotis vadovu“ 6 ir 7 punktą). •...
Page 52
BS 1362 atitinkančius saugiklius, kurių vardinė srovė yra 13 A. Pateikiamas ir antras maitinimo kabelis bei CEE 7/7 kištukas, tinkami Europos rinkoms. AUC111: Tiekiama vardinė srovė: 220–240 V, ~50-60 Hz, 70 W L klasė, klimato klasė: T...
Page 53
PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS UN SAGLABĀJIET TOS TURPMĀKAI UZZIŅAI 1. Sastāvdaļu apraksts Pirms lietošanas filtram ir jābūt ievietotam iekšējā ūdens tvertnē. Tvertnes vāks Ieslēgšanas/ Ūdens Ūdens tvertnes izslēgšanas poga padeves poga rokturis Ūdens Ūdens padeves tvertne Vadības panelis daudzuma izvēle Iekšējā...
Daļiņas ir nekaitīgas un sagatavošanas tīrīšana procesa laikā nomazgājas nost. 2. Iemērciet kasetni ūdens bļodā un PIRMS AURORA IERĪCES PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES paturiet 5–10 minūtes, lai atbrīvotu gaisa burbuļus (A). • Noņemiet visu iepakojumu. Displejs ir pārklāts ar 3. Skalojiet 1 minūti zem tekoša krāna ūdens caurspīdīgu plēvi, to var noņemt.
Page 55
5. Iespraudiet barošanas vadu ierīces Lai nodrošinātu augstu kvalitāti, filtra kasetne jānomaina pamatnes ligzdā (B). pēc tam, kad izfiltrēti 100 l ūdens, kas parasti atbilst 30 lietošanas dienām. 6. Uzpildiet ūdens tvertni caur vāku līdz maksimālajai atzīmei “MAX” ar TĪRĪŠANA UN APKOPE aukstu krāna ūdeni un ļaujiet ūdenim •...
Pirmajā lietošanas reizē dzesētājam ir vajadzīgas aptuveni 40 minūtes, lai pilnībā atdzesētu ūdeni (atkarībā no ielietā ūdens temperatūras). • Ja ir jāuzpilda ūdens tvertne, uzpildes ikona deg oranžā krāsā. • Filtra nomaiņas ikona deg oranžā krāsā, kad pēc 100 l ūdens filtrēšanas ir jānomaina filtrs. Ievērojiet šajā...
Page 57
BS 1362 un nominālo strāvas stiprumu 13 A. Otrs barošanas vads ar CEE 7/7 kontaktdakšu ir paredzēts Eiropas tirgum. AUC111: Nominālais spriegums un elektriskā ieejas jauda: 220–240 V ~50-60 Hz, 70 W L klase, klimatiskā klase: T...
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZING 1. Onderdelengidse Controleer voor gebruik of het filter in de binnenste watertank is geplaatst. Tankdeksel Hendel Dispenseerknop Aan/uit-knop Watertank watertank Selectie Bediening- watervolume spaneel Binnenste watertank Dispen- seeruitlaat Filter afdichtingsring Filter Interne ge-...
Page 59
1. Verwijder alle verpakking van het filterpatroon. Er kan een klein residu van zwarte koolstofdeeltjes in de zak zitten of aan het patroonelement vastplakken; dit is ALVORENS HET AURORA APPARAAT VOOR HET EERST normaal. Deze deeltjes zijn onschadelijk TE GEBRUIKEN en worden tijdens het bereidingsproces •...
apparaat. Haal de binnenste tank eruit. filterpatroon door hem tegen de klok in te draaien. 2. Zorg dat de afdichtring correct is geplaatst. 3. Plaats de nieuwe filterpatroon zoals eerder beschreven. 3. Plaats het Aqua Optima 4. De binnenste watertank opnieuw in de watertank waterfilterpatroon in de onderzijde van plaatsen.
Page 61
7. De dispenseerknop zal in- en uitfaden tijdens het dispenseren en zal twee keer piepen zodra voltooid. Opmerking: • Druk op de dispenseerknop om de cyclus op eender welk moment te stoppen. Zodra de cyclus is gestopt kan deze niet verder worden gezet. Er moet een nieuwe cyclus gestart worden.
Page 62
BS 1362, en een vermogen van 13A. Er wordt een tweede netsnoer en CEE 7/7-stekker geleverd voor gebruik op de Europese markten. AUC111: Elektrische vermogensinput: 220-240V ~50-60Hz 70W Klasse l, klimaatklasse: T...
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI 1. Części urządzenia Przed użyciem należy upewnić się, że filtr jest zamontowany w wewnętrznym zbiorniku na wodę. Pokrywa zbiornika Uchwyt Przycisk włączania/ Przycisk zbiornika wyłączania nalewania na wodę...
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA AURORA 1. Rozpakować wkład filtra. Na torbie i na ściankach wkładu mogą występować • Rozpakować urządzenie. Wyświetlacz jest pokryty niewielkie pozostałości czarnych cząstek przezroczystą...
USTAWIĆ URZĄDZENIE ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ • Ze względów higienicznych i bezpieczeństwa zawsze INSTALACJI W ROZDZIALE 6. NINIEJSZEJ należy oczyścić wewnętrzny zbiornik na wodę, zbiornik na wodę i pokrywę zbiornika, jeśli urządzenie było INSTRUKCJI przechowywane lub nie było używane dłużej niż 2 1.
5. Instalacja ją do wielkości używanych kubków. Upewnić się, że tacka ociekowa jest Urządzenie jest dostarczane z dwoma typami wtyczek: w pełni połączona z urządzeniem. jedną dla Wielkiej Brytanii i jedną dla UE. Należy użyć Dostępne są 3 opcje wysokości (A). odpowiedniej wtyczki i włożyć...
Page 67
BS 1363 o wartości znamionowej 13 A. Drugi przewód sieciowy i wtyk CEE 7/7 jest dostarczany do użytku na rynkach europejskich. AUC111: Znamionowe wejście elektryczne: 220–240 V, ~50-60 Hz, 70 W Klasa l, klasa klimatyczna: T...
Page 68
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Guia de peças Antes da utilização, certifique-se de que o filtro está colocado no depósito de água interior. Tampa de depósito Pega de Botão Botão depósito de ligar/desligar de dispensador de água Depósito...
água filtrada limpeza – reduzindo cloro, calcário, matéria orgânica, herbicidas, pesticidas, chumbo e outros metais pesados. ANTES DE UTILIZAR O APARELHO AURORA PELA 1. Remova todas as embalagens do cartucho do filtro. Poderá haver pequenos resíduos de PRIMEIRA VEZ partículas de carvão negro no saco ou...
INSTALE O APARELHO DE ACORDO COM AS SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DO FILTRO AQUA INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO NA SECÇÃO 6. DESTE OPTIMA EVOLVE+ MANUAL Um luz laranja aparece no painel de controlo quando é preciso substituir o filtro. 1. Usando a pega do depósito, levante o depósito de água do aparelho.
AVISO: NÃO TOME A INICIATIVA DE DESMONTAR 3. Ponha a caneca ou o copo na bandeja apara pingos (B). ESTE APARELHO. OS ELEMENTOS ELÉTRICOS FICARÃO EXPOSTOS E HÁ RISCO DE ELETROCUSSÃO. 4. Prima o botão de ligar/desligar. O botão de ligar/desligar acende com luz azul (C).
Page 72
BS 1362, e com a classificação de 13A. É fornecida um segundo cabo de alimentação e uma ficha CEE 7/7 para utilização nos mercados europeus. AUC111: Entrada de corrente elétrica: 220-240V ~50-60Hz 70W Classe l, classe climática: T...
Page 73
PRED POUŽÍVANÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY A ODLOŽTE SI ICH NA BUDÚCE POUŽITIE 1. Sprievodca súčiastkamie Pred použitím sa uistite, že je filter namontovaný vo vnútornej nádržky na vodu. Veko nádržky Rukoväť nádržky Tlačidlo vypínača Dávkovacie tlačidlo na vodu Nádržka Výber objemu Ovládací...
Page 74
3. Nastavenie, prvé použitie a čistenie normálne. Tieto čiastočky sú neškodné a počas procesu prípravy sa spláchnu. PRED PRVÝM POUŽITÍM SPOTREBIČA AURORA 2. Ponorte kazetu do misky s vodou na • Odstráňte všetky obalové materiály. Displej pokrýva 5 – 10 minút, aby z nej unikli všetky priehľadná...
doprava ju zaistite na mieste (A). vodu. Naplňte nádržku na vodu po čiarku MAX a vložte ju Skontrolujte, či je pevne zaistená. späť do spotrebiča. 4. Vnútornú nádržku na vodu vložte späť 5. Vypustite vodu, aby sa odstránila akákoľvek do nádržky na vodu. neprefiltrovaná...
Upozornenie: • Ak chcete cyklus v ktorejkoľvek fáze zastaviť, stlačte dávkovacie tlačidlo. Po zastavení cyklu už nie je možné pokračovať. Musí sa začať nový cyklus. • Zvuk– všetky zvuky tlačidiel sa dajú vypnúť (nie zvuky v bode 6. a 7.) v príručke Ako používať, časť 4.) stlačením a podržaním 200ml a 1000ml tlačidlá...
Page 77
BS 1362 a hodnotou 13 A. Druhý sieťový kábel a zástrčka CEE 7/7 sa dodávajú za účelom použitia na európskych trhoch. AUC111: Elektrický menovitý vstup: 220 - 240 V ~50-60 Hz 70 W Trieda l, klimatická trieda: T...
Page 80
www.aqua-optima.com Aqua Optima is a trademark of Strix Ltd. Manufacturer: Strix Limited Forrest House, Ronaldsway, Isle of Man IM9 2RG, British Isles. EU Importer: Laica S.p.A. Viale del Lavoro 10-Fraz, Ponte – 36048 Barbarano Mossano, Italy. ART_3081 Rev 1...
Need help?
Do you have a question about the AUC111 and is the answer not in the manual?
Questions and answers