Page 3
Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Page 4
Houd aanwezigen op een afstand en bewaar afstand tot alles en iedereen. Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u enig onderhoud uitvoert of als de elektrokabel verward/bekneld/ beschadigd is. Steek uw hand niet in het roterende apparaat wanneer de stekker in het stopcontact zit.
Page 5
Draag een stofmasker Geluidsuitstoot in dB Technische gegevens Vermogen 3000 W Aansluitspanning 220-240V~50Hz Toerental 15000 rpm Blaascapaciteit 270 km/h Zuigcapaciteit 13,2 m³/min Inhoud opvangzak 35 L Hakselverhouding 10:1 Geluidsniveau 105 dB Trilling 4,27m/s² K=1,5m/s² Omkasting Plastic Wielen Afmetingen 29 x 16 x 118,5 cm Gewicht 2,8 kg Waarschuwingen elektrische apparaten...
Page 6
vreemde kronkels in de kabel zitten, dat er niet op getrapt wordt en er geen voorwerpen op worden gezet. Houd de kabel uit de buurt van hitte, smeermiddelen, brandstoffen, scherpe hoeken en bewegende delen. Wind hem na gebruik niet te strak op en zorg ervoor dat hij niet bekneld raakt.
Page 7
gebrek aan ervaring en kennis, ongeacht of er toezicht is of instructie is gegeven aangaande het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er dient op te worden toegezien dat kinderen niet met het apparaat spelen. 3.
Page 8
2. Een rommelig werkterrein is vragen om ongelukken. Het werkgebied dient opgeruimd te zijn, en vrij van overbodige voorwerpen en rotzooi. Wees extra voorzichtig als de grond glibberig is door vocht, vet, zand, strooisel of wat dan ook. 3. Controleer het te bewerken terrein op draden en ander afval dat schade aan het apparaat of letsel kan toebrengen.
Page 9
De Gardencleaner 3001 is als volgt verpakt: 2 delen zuig/blaaskanalen 1 bladruimer lichaam 1 wielbeugel met 2 wielen 1 opvangzak 1 schroef ST4x50 2 schroeven ST4x16 1 schroef ST4x14 (veiligheidsschroef) Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het verpakkingsmateriaal buiten gebruik van kinderen.
Page 10
Plaats de wielbeugel met 2 wielen aan het zuig/blaaskanaal en zet vast met de laatste schroef ST4x16 Bevestiging opvangzak Controleer, voordat u de opvangzak bevestigt, of de keuzeschakelaar zuigen/blazen soepel werkt en niet wordt gehinderd door afval van voorgaand gebruik.
Page 11
Steek stekker geaard 230V stopcontact. Die elektrische installatie dient voorzien te zijn van een aardlekschakelaar (max. 30 mA) Zet nu de keuzeschakelaar, tot u een duidelijk klik hoort, op de gewenste stand: A = zuigen, B = blazen. ...
Page 12
Zuigen Inspecteer het terrein dat u wilt bewerken en verwijder alle voorwerpen die schade kunnen veroorzaken tijdens het zuigen. Stel de bladruimer d.m.v. de keuzeschakelaar in op ‘Zuigen’ en knijp de handgreep in: het apparaat start zijn werking. Beweeg de bladruimer op zijn wielen vooruit, de zuigopening gericht op het te verwijderen afval.
Page 13
Als er per ongeluk een vreemd voorwerp door de bladruimer is opgezogen, stop het apparaat dan onmiddellijk en neem de stekker uit het stopcontact. Verwijder het voorwerp en controleer het apparaat grondig en geheel en neem het pas weer in gebruik wanneer u zeker weet dat alles in orde is. Als het apparaat een ongebruikelijk geluid maakt of abnormaal trilt, stop het apparaat dan onmiddellijk en neem de stekker uit het stopcontact.
Page 14
CE - verklaring Hierbij verklaart Eurom - Genemuiden-NL dat de EUROM bladruimer, type Gardencleaner 3001 voldoet aan en is in overeenstemming met onderstaande normen: EMC 2014/30/EU MD 2006/42/EC EN 55014-1:2017 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 55014-2:2015 EN 50636-2-100:2014 EN 61000-3-2:2014 EN 62233:2008 EN 61000-3-3:2013 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 15
Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
Page 16
Halten Sie einen sicheren Abstand zu allen anwesenden Personen und Gegenständen Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten ausführen oder wenn das Stromkabel verdreht/eingeklemmt/beschädigt ist. Stecken Sie Ihre Hand nicht in das rotierende Gerät, wenn der Stecker eingesteckt ist.
Page 17
Tragen Sie immer Augenschutz Schallenmission in dB Technische Daten Leistung 3000 W Anschlußspannung 220-240V~50Hz Drehzahl 15000 rpm Blaskapazität 270 km/h Saugkapazität 13,2 m³/min Volumen Sammeltasche 35 L Häckselverhältnis 10:1 Schallpegel 105 dB Schwingung 7,655m/s² K=1,5m/s² Gehäuse Plastic Räder Maße 29 x 16 x 118,5 cm Gewicht 2,8 kg Warnungen für Elektrogeräte...
Page 18
Sie das Stromkabel immer nach hinten, weg vom Gerät. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel weder geknickt noch verdreht ist und dass niemand darauf treten oder etwas abstellen kann Halten Sie das Kabel von Hitze, Schmiermitteln, Brennstoffen, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Page 19
Haustieren benutzt wird. Halten Sie Kinder und Tiere von dem Gerät fern. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von Kindern oder von Personen bedient zu werden, die eingeschränkte physische, sinnliche oder geistige Fähigkeiten, zu wenig Erfahrungen mit oder Kenntnisse des Geräts haben, auch dann nicht, wenn sie jemand beaufsichtigt, der für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder wenn Anweisungen gegeben wurden.
Page 20
Nutzung oder Lagerung brennbarer oder leicht entzündlicher Stoffe, Flüssigkeiten oder Gase wie Farbe, Lack, Benzin usw. Feuer- oder Explosionsgefahr besteht. Allgemeine Sicherheitsanweisungen Dieses Gerät ist ausschließlich zur Absaugung und Verwehen toter Blätter bestimmt, für die private Nutzung. Verwenden Sie es also nicht gewerblich.
6. Schultergurt 7. Klemmgriff EIN / AUS 8. Saug- / Blaswahlschalter 9. Sammeltasche 10. Radhalterung mit 2 Rädern Der Gardencleaner 3001 ist wie folgt verpackt: 2 Teile Saug- / Blaskanäle 1 Blattreibahle Körper 1 Radhalterung mit 2 Rädern 1 Sammeltasche...
Page 22
Setzen Sie die 2 Teile des Saug- / Gebläsekanals fest zusammen, bis Sie ein Klicken hören. Überprüfen Sie mit der langen Schraube, ob alle Verbindungen fest und sicher sind. Setzen Sie den Saug- / Gebläsekanal so weit wie möglich in den Laubreibahle ein. Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen richtig passen, und sichern Sie sie mit der Sicherheitsschraube ST4x14 oben und der ST4x16-Schraube unten.
Page 23
• Schieben Sie nun das Mundstück des Auffangbeutels über die Öffnung des Geräts, bis die beiden Clips einrasten. • Ein Schultergurt wird mit dem Gerät geliefert. Befestigen Sie es mit seinem Haken am Blattreibahle. Der Schultergurt erleichtert das Arbeiten mit dem Gerät und reduziert Ermüdungserscheinungen.
Page 24
Metallstückchen usw. aufzusaugen. Diese können das Gerät beschädigen und für Verletzungen des Nutzers und Umstehender sorgen. Anweisungen vor der Nutzung Prüfen Sie, ob der Saugkanal nicht verstopft ist. Vermeiden Sie die Arbeit unter feuchten Bedingungen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen! Saugen Sie keinen feuchten oder nassen Abfall auf, sondern lassen Sie gefallene Blätter erst trocknen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Page 25
Anweisungen während der Nutzung - Halten Sie Umstehende (besonders Kinder) und Tiere auf Abstand. Der Laubsauger kann Steinchen andere Gegenstände auswerfen, Verletzungen herbeiführen können! Schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Menschen dem Arbeitsbereich nähern. - Seien Sie vorsichtig in der Nähe offener Türen und Fenster. Blasen Sie den Abfall immer von dort weg.
Reinigung, Wartung und Lagerung Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten daran ausführen. Reinigen Sie Ihren Laubsauger nach jeder Nutzung und entleeren Sie den Auffangbeutel ganz durch den Reißverschluss zu öffnen.. Entfernen Sie im Laubsauger verbliebene Stoffe.
Page 27
CE - Erklärung Hiermit erklärt die Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL, dass der Eurom- Laubsauger Typ Gardencleaner 3001 die folgenden Normen erfüllt und diesen entspricht: EMC 2014/30/EU MD 2006/42/EC EN 55014-1:2017 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 55014-2:2015 EN 50636-2-100:2014 EN 61000-3-2:2014 EN 62233:2008 EN 61000-3-3:2013 Rohs 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
Page 29
Keep bystanders at a distance and keep distance to everything and everyone Switch the device off and remove the plug from the socket before you conduct any maintenance or if the electricity cable is tangled/trapped/damaged Do not put your hand into the rotating machine parts when the plug is in the socket Do not use in the rain or expose to moisture If the electric cable is damaged or cut, take the...
Always wear a dust mask Noise emission in dB Technical data Capacity 3000 W Voltage 220-240V~50Hz Revolutions 15000 rpm Blowing capacity 270 km/h Suction capacity 13,2 m³/min Capacity collection bag 35 L Shredding ratio 10:1 Noise level 105 dB Vibration 7,655m/s²...
away from heat, oil, solvents and so forth. Keep the cable away from heat, lubricants, sharp corners and moving objects. Do not coil to tightly after use and make sure that it is not trapped. 3. Do not misuse the electricity cable. Do not use it to lift or pull the machine or to remove the plug from the socket.
4. This device may not be used by individuals who are not familiar with its operation and who have not read the instruction manual. The user is responsible for any accidents that occur with other individuals or objects! 5. Use your common sense and always pay close attention to what you are doing during your activities.
Page 33
Additional handgrip Bracket for attaching the shoulder trap 10. Shoulder strap 11. Cable hook The Gardencleaner 3001 is packed as follows: 2 parts suction / blowing channels 1 leaf reamer body 1 wheel bracket with 2 wheels 1 collection bag...
Page 34
Do not use the device until it has been fully assembled as shown in the picture! Remove the plug from the socket during installation and removing / reattaching the collection bag! • Put the 2 suction / blower duct parts firmly together until you hear a click. Check that all connections are tight and secure with the long screw.
• A shoulder strap is supplied with the device. Attach it to the leaf reamer body with its hook. The shoulder strap makes working with the device more comfortable and reduces fatigue. Wear it as the user likes. Before use, check that all parts are correctly fastened and that the blow and vacuum ducts and the selector switch are not blocked with dirt from previous use.
Page 36
Do not vacuum up any damp or wet waste, but allow fallen leaves etc., to dry before you use the machine. Never vacuum water up! Never use the machine without the collection bag. Moisten dusty surfaces before using the blower on them. Always work close to the ground.
Keep the ventilation openings and the fan free of dirt. Always put the plug into the power socket first before turning on the device by squeezing the squeeze handle. If the squeeze handle wavers or becomes stuck, do not use the device until after it has been taken to a qualified electrician first for repair.
Page 38
CE-statement Hereby, Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL declares that the Eurom leaf blower type Gardencleaner 3001 meets and is in accordance with the following standards: EMC 2014/30/EU MD 2006/42/EC...
Page 39
Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
Page 40
Tenez les personnes présentes à l’écart et tenez tout et tout le monde à distance. Éteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout entretien ou lorsque le câble électrique est emmêlé/coincé/endommagé. Ne mettez pas votre main dans l’appareil en rotation lorsque la fiche est insérée dans la prise de courant.
Portez toujours un masque anti-poussière Emissions sonores en dB Données techniques Puissance 3000 W Tension de raccordement 220-240V~50Hz Régime 15000 rpm Capacité de soufflage 270 km/h Capacité d'aspiration 13,2 m³/min Sac de collecte 35 L Rapport de broyage 10:1 Niveau sonore 105 dB Vibration 7,655m/s²...
Page 42
l'arrière, à distance de l'appareil. Veillez à ce que le cordon ne présente pas de coudes ou de nœuds, que personne ne puisse marcher dessus et qu'aucun objet ne soit déposé dessus. Tenez le cordon électrique à l'écart de toute source de chaleur, de lubrifiants, de combustibles, de coins tranchants et d’objets en mouvement.
Page 43
Demandez toujours des composants d'origine. 2. Veillez à une surveillance adéquate lorsque l'appareil est utilisé en présence d'enfants, personnes incapables d'animaux domestiques. Tenez-les à l'écart de l'appareil. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience...
Page 44
rotation de l’appareil, qui créent la force d’aspiration. 11. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant un risque d'incendie ou d'exploitation en raison de l'utilisation ou du stockage de matières, de liquides ou de gaz combustibles ou légèrement inflammables tels que peinture, vernis, essence, etc. Instructions générales de sécurité...
Page 45
7. Poignée de pincement ON / OFF 8. Sélecteur d'aspiration / soufflage 9. Sac de collecte 10. Support de roue avec 2 roues Le Gardencleaner 3001 est conditionné comme suit: 2 canaux d'aspiration / soufflage Corps d'alésoir 1 feuille 1 support de roue avec 2 roues...
Page 46
• Rassemblez fermement les 2 parties du conduit d'aspiration / soufflerie jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées et sécurisées avec la longue vis. • Insérez le plus possible le canal d'aspiration / soufflante dans le corps de l'alésoir à...
Page 47
• Une bandoulière est fournie avec l'appareil. Fixez-le au corps de l'alésoir à feuilles avec son crochet. La bandoulière rend le travail avec l'appareil plus confortable et réduit la fatigue. Portez-le comme l'utilisateur le souhaite. Utilisation Avant toute utilisation, contrôlez si tous les composants sont correctement fixés et si les tubes d’aspiration et de soufflage et le sélecteur ne sont pas bouchés avec des salissures d’une précédente utilisation.
Page 48
Instructions avant utilisation Vérifiez si le canal d’aspiration n’est pas bloqué Essayez d'éviter de travailler dans des conditions humides ; n'utilisez pas l'appareil sous la pluie ! N’aspirez pas de déchets humides ou mouillés, mais attendez que les feuilles tombées, etc. soient sèches avant d’utiliser l’appareil. N’aspirez jamais de l’eau ! N'utilisez jamais l’appareil sans sac.
objets susceptibles de provoquer des blessures ! Éteignez l'appareil si des personnes s’approchent de la zone de travail. Soyez prudent à proximité de portes et de fenêtres ouvertes. Soufflez toujours les déchets à partir de là. Veillez à une luminosité suffisante quand vous utilisez l'appareil. Veillez toujours à...
Page 50
endommager l'appareil avant que vous ne le remettiez en marche. Enlevez les salissures restées dans le tube d'aspiration/de soufflage à l'aide d'une brosse. Vérifiez que le sélecteur fonctionne avec souplesse et que rien n'est obstrué par la présence de déchets. Veillez toujours à...
Page 51
Déclaration CE Par la présente, Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL déclare que aspirateur à feilles Eurom de type Gardencleaner 3000 est conforme et conforme aux normes suivantes: EMC 2014/30/EU MD 2006/42/EC EN 55014-1:2017 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 55014-2:2015 EN 50636-2-100:2014 EN 61000-3-2:2014 EN 62233:2008 EN 61000-3-3:2013 Rohs 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Need help?
Do you have a question about the 3001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers