Table of Contents
  • Pour Votre Sécurité
  • Voor Uw Veiligheid
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Preparazione al Primo Utilizzo
  • Avvisi DI Sicurezza
  • Garanzia
  • Instrucciones de Seguridad
  • Condiciones de Garantía
  • Instruções de Segurança
  • Durante a Utilização
  • Instalação E Manutenção
  • Advertências de Segurança
  • Condições de Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

CHEMINÉE DÉCORATIVE À L'ÉTHALINE®
DECORATIEVE ÉTHALINE® SFEERHAARD
ÉTHALINE® CAMINI D'ARREDO
ÉTHALINE® FIREPLACES
CHIMENEA DE DECORATIVA DE ÉTHALINE®
LAREIRA DECORATIVA DE ETHALINE®
MANUEL D'INSTRUCTION
GERBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION BOOK
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Français
Nederlands ......................................... 13
Italiano
English
Espanol
Portuguese
...................................... 3
...................................... 24
...................................... 36
...................................... 44
...................................... 51

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETHALINE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ruby ETHALINE

  • Page 1 CHEMINÉE DÉCORATIVE À L’ÉTHALINE® DECORATIEVE ÉTHALINE® SFEERHAARD ÉTHALINE® CAMINI D’ARREDO ÉTHALINE® FIREPLACES CHIMENEA DE DECORATIVA DE ÉTHALINE® LAREIRA DECORATIVA DE ETHALINE® MANUEL D’INSTRUCTION GERBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION BOOK MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO • Français ........3 • Nederlands ......... 13 •...
  • Page 2 INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE ET AU BON FONCTIONNEMENT DE LA CHEMINEE DECORATIVE À ® L’ÉTHALINE®...
  • Page 3 ATTENTION : MISE EN GARDE : LORS DES PREMIERS ALLUMAGES DES ÉMANATIONS PEUVENT ÊTRE RESSENTIES. CELLES-CI RESULTENT DE L’ÉCHAUFFEMENT DE CERTAINS COMPOSANTS. UNE FOIS LA PEINTURE STABILISÉE L’ODEUR DISPARAIT. NE PAS VERSER DE COMBUSTIBLE SUR LE FOYER ALLUMÉ NE PAS REMPLIR LE RÉSERVOIR TANT QU’IL N’EST PAS COMPLÈTEMENT REFROIDI É...
  • Page 4: Pour Votre Sécurité

    Une cheminée Ruby est à la fois design et mobile. Elles peuvent s’utiliser toute l’année au salon, sur la terrasse ou au jardin. Elles offrent une allure à...
  • Page 5 1/ CONSIGNES • Cette cheminée décorative à l’ÉTHALINE® ne doit être utilisée que par des personnes adultes. Les personnes handicapées ne peuvent l’utiliser que si elles ont pu recevoir, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité ou de leur surveillance, les instructions concernant l'utilisation de l'équipement.
  • Page 6 3/ PRÉPARATION POUR LA PREMIÈRE UTILISATION • Ouvrez le carton en prenant soin de ne pas endommager le produit en utilisant des objets pointus tels que des ciseaux et des couteaux. • Assurez-vous de retirer complètement les matériaux d'emballage avant d’utiliser l’appareil. •...
  • Page 7 6/ EXTINCTION Attention : N’éteignez jamais la flamme avec de l'eau ou en la soufflant. • Dans le cas d'un brûleur avec régulateur de flamme, vous pouvez diminuer l'intensité de la flamme en fermant partiellement l'ouverture du brûleur. Amenez le régulateur en fin de course pour fermer complètement l'ouverture.
  • Page 8 N’activez pas la flamme par un courant d’air. Ne pas renverser de combustible hors du réservoir lors du remplissage. Toujours essuyer toutes traces d’ÉTHALINE® renversées autour du réservoir avant d'allumer le foyer. NE PAS utiliser la cheminée à l’ÉTHALINE® dans les sous-sols. NE PAS déplacer la cheminée lorsqu'elle est allumée.
  • Page 9 Ne stockez pas de matériaux inflammables à proximité de la cheminée. Ne fumez pas en manipulant le combustible. Ne remplissez pas le brûleur à plus des 2/3 de la capacité maximale ou la limite maximale indiquée sur le brûleur ou en tout cas au-delà du niveau de la fibre céramique. ®...
  • Page 10 11/ GARANTIE La garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat et est étendue à toutes les parties à l’exception du verre et de la fibre céramique. La garantie ne s’applique pas en cas de non-respect des consignes et restrictions d’utilisation contenues dans ce manuel.
  • Page 13 GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG EN OPTIMAAL ® GEBRUIK VAN UW ETHALINE SFEERHAARD...
  • Page 14 WARNING: TIJDENS HET EERSTE GEBRUIK KAN ER LICHTE GEURHINDER OPTREDEN TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING VAN KLEINE PRODUCTIERESTEN OF STOFFEN. ZODRA DE ONDERDELEN EN VERF GESTABILISEERD ZIJN, ZAL DE GEUR VERDWIJNEN. HET TOESTEL NIET BIJVULLEN ALS HET IN WERKING IS/BRANDT HET TOESTEL PAS BIJVULLEN ALS HET VOLLEDIG IS AFGEKOELD LEES DEZE HANDLEIDING EN TECHNISCHE FICHE BIJ ELK GEBRUIK...
  • Page 15: Voor Uw Veiligheid

    Het is de logische keuze om zelfs uw kleinste kamers te laten betoveren en verfraaien door de magische vlammen. Een RUBY sfeerhaard is ontworpen met oog voor design en is bovendien verplaatsbaar. Ze kunnen bovendien gans het jaar gebruikt worden in uw salon, op uw terras of in uw tuin.
  • Page 16 Wees er zeker van dat het oppervlak waarop u de sfeerhaard plaatst ook effectief het gewicht van het toestel aankan, zoals dit wordt weergegeven in de technische fiche. • ® Plaats de decoratieve ETHALINE sfeerhaard niet vlakbij gordijnen of andere brandbare voorwerpen en bewaar steeds minstens 1 meter afstand rond het toestel •...
  • Page 17 4/ BRANDSTOF Wij raden u ten stelligste het gebruik van ETHALINE-producten aan voor het optimaal functioneren van uw decoratieve RUBY-sfeerhaard. Opgepast! Brandstof die op een lage temperatuur bewaard wordt, is mogelijk moeilijker aan te steken.
  • Page 18 • Droog gemorste brandstof eerst volledig op alvorens de sfeerhaard aan te steken. • Voor het vullen in alle veiligheid te laten verlopen, raden wij u het gebruik aan van een trechter. Plaats deze in de brander en vul de trechter geleidelijk aan met de brandstof. Op deze manier kunnen de keramische vezels de brandstof optimaal absorberen.
  • Page 19 Wakker de vlam niet aan met een luchtstroom. • Geen brandstof morsen naast het reservoir/de brander van het toestel. • Droog de onderdelen waarop er ETHALINE® werd gemorst eerst af alvorens het toestel aan te steken. • Gebruik het toestel niet onder de grond.
  • Page 20 9/ GIDS OM KLEINE PROBELEMEN OP THE LOSSEN De sfeerhaard wil niet starten: • Kijk na of de aansteker weldegelijk werkt en dat er niet te weinig ETHALINE® in de brander zit en dat de aansteker niet tot bij de brandstof geraakt. •...
  • Page 21 11/ WAARBORG...
  • Page 23 Op het einde van dit document zal u de garantiekaart voor dit toestel terugvinden, die moet ingevuld worden, uitgesneden worden, en tot slot opgestuurd moet worden naar Essege S.A. (Belgium). Indien u ons kunt aantonen dat u minstens 20 liter ETHALINE® kocht (kassaticket of zegels op de verpakkingen ETHALINE®), geniet u van een extra (derde) jaar garantie.
  • Page 24 ISTRUZIONI D’USO E INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA PER CAMINI A ÉTHALINE®...
  • Page 25 ATTENZIONE: DURANTE LE PRIME ACCENSIONI POTREBBE VERIFICARSI L’ EMANAZIONE DI ODORI DOVUTI AL SURRISCALDARSI DEI COMPONENTI CHE POSSONO AVERE RESIDUI DI LAVORAZIONE. UNA VOLTA ESAURITI E STABILIZZATE LE VERNICI, L’ ODORE SPARIRA’.
  • Page 26: Per La Vostra Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per la fiducia che ci ha accordato scegliendo un nostro prodotto. I nostri articoli sono progettati e costruiti nel rispetto delle norme di sicurezza con materiali d’elevata qualità e una profonda conoscenza dei processi di produzione. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, le suggeriamo di leggere con attenzione le istruzioni. E’ molto importante che questo libretto d’istruzioni, parte integrante del prodotto, sia conservato con cura per qualsiasi futura consultazione.
  • Page 27 DURANTE L’USO • Questo camino deve essere usato solo da persone adulte. Persone diversamente abili possono usare il camino solo se hanno potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o d’istruzioni riguardanti l’uso dell’ apparecchiatura. •...
  • Page 28: Preparazione Al Primo Utilizzo

    • Eseguire il corretto riempimento del bruciatore evitando di far tracimare il ÉTHALINE® al di fuori del serbatoio, assicurandosi che il camino sia spento e raffreddato . Per effettuare il riempimento in sicurezza consigliamo l’utilizzo di una caraffa ed un imbuto, inserire l’imbuto all’interno dell’ apertura del bruciatore e versare il ÉTHALINE®...
  • Page 29 • Riempire in modo sicuro con ÉTHALINE® ÉTHALINE ® fino al limite massimo indicato sul bruciatore o comunque non superare il livello della fibra ceramica. • Il ÉTHALINE® che per errore dovesse cadere su pavimenti in parquet, se non asciugato subito, potrebbe lasciare delle macchie opache.
  • Page 30 RIFORNIMENTO NON RIFORNIRE MAI IL CAMINO MENTRE E’ IN FUNZIONE • Lasciare che il bruciatore si sia completamente raffreddato prima di effettuare il rifornimento (min. 60 minuti). • Eseguire il corretto riempimento del bruciatore evitando di far tracimare il ÉTHALINE® al di fuori del serbatoio, assicurandosi che il camino sia spento e raffreddato .
  • Page 31: Avvisi Di Sicurezza

    AVVISI DI SICUREZZA Non lasciare mai incustodito il camino mentre è in funzione! Non esporre il camino a correnti d’aria e ad agenti atmosferici come pioggia, grandine, umidità e vento forte, proteggere dalla salsedine. ATTENZIONE: Non toccare il camino mentre è in funzione. Attendere almeno 60 minuti per lasciarlo raffreddare completamente.
  • Page 32 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PICCOLI PROBLEMI Il camino non si accende : - Verificare che l’accendino funzioni correttamente. - Verificare il livello di ÉTHALINE®. - Combustibile non idoneo. Fuoriesce fumo : - Combustibile non idoneo o presenza di materiale infiammabile estraneo nel serbatoio o all’interno del camino.
  • Page 33: Garanzia

    GARANZIA...
  • Page 34 UNA GARANZIA TECNO AIR SYSTEM Prima dell’accensione del camino, vogliate cortesemente leggere bene le 9. IMPORTANTE: modalità d’uso. Non utilizzate che ÉTHALINE® ÉTHALINE ® conservato in maniera Tutti i vizi di materiali e di fabbricazione sono riparati gratuitamente (pezzi e appropriata.
  • Page 35 La garanzia ha una durata di 24 mesi dalla data di acquisto ed è estesa a tutte le parti. Essa decade qualora il camino venga utilizzato in modo non appropriato o manomesso da personale non qualificato. Tutti i vizi di materiali e di fabbricazione sono riparati gratuitamente (pezzi e manodopera) con il solo addebito eventuale del diritto di uscita.
  • Page 36 WARNING: DURING THE FIRST IGNITIONS, THE EMANATION OF ODORS CAN OCCURE/APPEAR DUE TO OVERHEATING OF THE COMPONENTS THAT CAN BE WASTE OR HAVE SCRAPS. ONCE RESIDUES AND PAINT HAVE BEEN STABILIZED, THE SMELL WILL DISAPPEAR. DO NOT FILL FUEL INTO THE OPEN FLAME. DO NOT FILL FUEL INTO THE HOT BURNER.
  • Page 37: Safety Instructions

    Dear customer, thanks for the trust guaranteed us by choosing our product. Our products are designed and manufactured in compliance with safety standards with quality materials and a deep experience in production processes. In order to obtain the best performance, we suggest reading the instructions carefully.
  • Page 38 1/ DURING USE • This fireplace must be used only by adults. People with disabilities can use the fireplace only if they have bene- fitted, through the intermediary of a person responsible for their safety, supervision or instruction concerning the use of the equipment. •...
  • Page 39: 3/ Unpacking And Installation

    3/ UNPACKING AND INSTALLATION • Open the carton, taking care not to damage the product by using sharp objects like scissors and cutters. • Be sure to remove all packing materials before use. • Make sure that all elements of the fireplace are intact before using. •...
  • Page 40 • If the flame does not turn off/extinguish immediately, completely close the burner and after 10-15 minutes ensure that the flame has turned off. If necessary, repeat the shutdown until the complete extinction of the flame. • To turn off the fireplace, bring the regulator to the end of stroke by fully closing the opening or using the supplied flame ignition accessory, placing it over the flame until it suffocates.
  • Page 41 • Be careful do not spill ÉTHALINE ® outside the burner. • Always dry the parts outside the burner before to lit the fireplace. • Do not put the burner next to heat sources like under the direct sunlight or home heating. •...
  • Page 42 Flame extinguishes: • Combustible is not enough, wait until the fireplace has cooled down, and proceed to fill to the correct level of ETHALINE ®. • The regulator control flame is excessively closed. Flame spreads outside the tank: • Overfilling of the tank, the liquid is leaking, turn off the fireplace with regulator slider and allow remaining flames to exhaust and make sure that the flames cannot propagate surrounding.
  • Page 43 ESSEGE S.A. Chaussée de Waterloo, 1589 D 1180 BRUXELLES - BELGIUM Fax.: (02) 375.07.28 E-Mail: info@essege.com...
  • Page 44 ¡ATENCIÓN! DURANTE PRIMEROS ENCENDIDOS PUEDEN PRODUCIRSE OLORES DEBIDO SOBRECALENTAMIENTO DE LOS COMPONENTES QUE PUEDEN CONTENER POLVO O RESIDUOS. UNA VEZ QUE LOS RESIDUOS Y LA PINTURA SE HAYAN ESTABILIZADO, EL OLOR DESAPARECERÁ.
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad

    Mantenga a los niños y las mascotas fuera del alcance hasta que el equipo se enfríe. • Utilice siempre ETHALINE ® puro combustible líquido; no use otros combustibles como gasolina. Si usa un combustible inadecuado puede causar un incendio. •...
  • Page 46 • No use las chimeneas en los sótanos. • Apague la chimenea y asegúrese de que la llama se haya extinguido antes de quedarse dormido o de salir de la habitación en la que está colocada. • Mantenga los aerosoles y líquidos volátiles o inflamables, como gasolina, combustible diésel, solventes, etc., lejos de la chimenea.
  • Page 47 Secar siempre las partes exteriores de la chimenea antes del encendido. Una vez que usted se ha asegurado de que la chimenea decorativa de Ethaline está apagada y fría; efectúe el llenado del quemador evitando derramar de combustible el exterior del depósito. Para un llenado seguro, le recomendamos la utilización de un recipiente provisto de una boca para verter y de un embudo.
  • Page 48 No toque la chimenea durante el funcionamiento. Espere al menos 60 minutos para que se enfríe completamente. Cierre siempre el tanque de ETHALINE® antes de guardarlo. El quemador no debe exponerse a fuentes de calor como la luz solar o la calefacción del hogar.
  • Page 49 Autorizado. La llama se apaga: • La cantidad de ETHALINE ® no es suficiente, espere hasta que la chimenea se haya enfriado y proceda a llenar de combustible hasta el nivel correcto. • El regulador de control de la llama está excesivamente cerrado.
  • Page 50: Condiciones De Garantía

    11/ GARANTÍA NOTA MUY IMPORTANTE PARA LA VALIDEZ DE ESTA GARANTÍA: en el momento de la intervención técnica es absolutamente imprescindible presentar al personal autorizado la factura o ticket de compra del aparato, así como esta hoja con los datos que figuran en la parte inferior debidamente cumplimentados. Línea Plus Essege, s.l.u.
  • Page 51: Instruções De Segurança

    A utilização desta lareira é muito simples, porém, é importante que leia este manual na íntegra antes de instalar e utilizar a lareira pela primeira vez. Dessa forma, irá obter o melhor rendimento, evitará comportamentos incorretos, utilizará a sua lareira de forma segura e respeitará o meio ambiente. Perigo Não utilizar Petróleo UTILIZAR APENAS ETHALINE...
  • Page 52: Durante A Utilização

    DURANTE A UTILIZAÇÃO • Esta lareira deve ser utilizada apenas por adultos. As pessoas com deficiências podem utilizar a lareira apenas se estiverem autorizadas por uma pessoa responsável pela sua segurança, sob supervisão e conhecendo as instruções de utilização do equipamento. •...
  • Page 53 INSTALAÇÃO • Certifique-se de que o queimador está introduzido corretamente na lareira. • Encha com Ethaline e não exceda 2/3 da capacidade máxima, ou do límite máximo indicado no queimador, para não superar o nivel máximo de fibra. • O Ethaline derramado acidentalmente em chão de madeira, se não for seco imediatamente, poderá deixar manchas opacas.
  • Page 54: Advertências De Segurança

    ADVERTÊNCIA! Tenha cuidado, não derrame bioetanol fora do queimador. Seque sempre as partes exteriores do queimador antes de acender a lareira. Não coloque o queimador perto de fontes de calor, como sob a luz solar direta ou o aquecimento da casa.
  • Page 55 • Não verta bioetanol quando a lareira está acesa (com chama) ou num queimador que não tenha arrefecido durante pelo menos 60 minutos após a utilização. • Feche sempre o tanque de bioetanol Ethaline antes de o guardar. • Mantenha os animais de estimação e as crianças afastadas do combustível.
  • Page 56: Condições De Garantia

    O depósito fica preto: • É normal, pode acontecer porque o calor e a chama estão em contacto com o metal. Espere até que a lareira arrefeça e limpe a fuligem com um pano suave humedecido. GARANTÍA PARA APARELHOS ELÉTRICOS PORTÁTEIS NOTA MUITO IMPORTANTE PARA A VALIDADE DESTA GARANTIA: NO MOMENTO DA INTERVENÇÃO TÉCNICA É...
  • Page 57 ESSEGE S.A. EUROPE Chaussée de Waterloo, 1589 D 1180 BRUXELLES BELGIUM Fax.: (02) 375.07.28 E-Mail: info@essege.com FRANCE LIGNE PLUS S.A. Synergie Park 15, rue Pierre et Marie Curie 59260 LEZENNES Fax.: 03.28.800.414 E-Mail: sav@ligne-plus.com WEB: www.ligne-plus.com ITALIA TECNO AIR SYSTEM s.r.l. Via Piovega, 10 31010 PADERNO DEL GRAPPA ITALIA...

Table of Contents