Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Simon, Evers & Co. GmbH – Katharinenstraße 9 – 20457 Hamburg
1)
D
- Bedienungsanleitung
2)
CZ - Návod k obsluze
3)
DK - Betjeningsvejledning
4)
E
- Instrucciones de servicio
5)
F
- Instructions d'utilisation
6)
GB - Operating manual
7)
H
- Villástargonca kezelési útmutatója
8)
I
- Istruzioni per l´uso
9)
N
- Bruksanvisning
10)
NL - Handleiding
11)
P
- Manual de instruções
- Instrukcja obsługi
12)
PL
RO - Instrucţiuni de utilizare
13)
RUS - инструктаж
14)
15)
S
- Bruksanvisning
16)
SF - Käyttöohje
17)
SK - Návod na obsluhu
18)
SLO - Navodila za uporabo
KK 658287 – G 287068
KK 658288 – G 287070
KK 658289 – G 287072
KK 658290 – G 287074
KK 658291 – G 287076
KK 658292 – G 287078

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KK 658287 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Simon, Evers & Co KK 658287

  • Page 1 - Bruksanvisning SF - Käyttöohje SK - Návod na obsluhu SLO - Navodila za uporabo KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G 287072 KK 658290 – G 287074 KK 658291 – G 287076...
  • Page 2 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g Palett-Hubwagen * * * * * S i c h e r h e i t s h i n w e i s e ! A C H T U N G : Die Instruktionen und Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung müssen unbedingt beachtet und eingehalten werden.
  • Page 3 4. BENUTZEN SIE NIEMALS DAS GERÄT AUF ABSCHÜSSIGEN WEGEN. 5. ACHTEN SIE UNBEDINGT DARAUF, DASS NIEMALS EIN KÖRPERTEIL IN DEN HEBEMECHANISMUS, UNTER DIE GABELN ODER UNTER DIE LADUNG GERÄT. TRANSPORTIEREN SIE NIEMALS PERSONEN! 6. DER BEDIENER SOLLTE ZUR EIGENEN SICHERHEIT HANDSCHUHE UND SICHERHEITSSCHUHE TRAGEN! 7.
  • Page 4 III. Wartung: 1. ÖL In Abständen von 6 Monaten soll der Ölstand überprüft werden. Die Gesamtmenge Öl beträgt ca. 0,3 Ltr. Bitte den Ölstand in dem Kunststofftank stets auf 5 mm unterhalb des Höchststandes bei abgesenkten Gabeln nachfüllen. Der Temperatur entsprechend sind folgende Öle zu verwenden: Temperatur Öl...
  • Page 5  Das Gerät wurde mit hoch- Rost von der Stange gefahrenen Gabeln und freigelegter entfernen und die Gabeln Stange für längere bei Nichtbenutzung des Gerätes Zeit abgestellt, so daß sich Rost in die niedrigste Position absenken. bildete: Die Einstellschraube ist ...
  • Page 6 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert die Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschinen: Pallethubwagen Maschinentypen: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 –...
  • Page 7 N á v o d o b s l u z e paletový vys okozdvižný vozík * * * * * B e z p e č n o s t n í p o k y n y ! P OZ OR : I nst ru kc e a b ezp eč...
  • Page 8 7. NE T RANS P ORT UJT E NIK DY NE S T ABILNÍ NE BO V OLNĚ N A S E BE N AS KL ÁD ANÝ NÁ KL AD ! 8. V ŽÁDNÉ M PŘÍ P ADĚ NE PŘE T Ě ŽUJT E PŘÍ ST ROJ ! 9.
  • Page 9 Oš etř ování pří s tr oj e: I II. 1. Olej S od st up em vž dy š est i m ěsí c ů j e t ř eb a p ř ezk ouš et st av ol ej e. C el k ové m nož st ví ol ej e obn áš í zhrub a 0, 3 li t ru. P r osí...
  • Page 10 n a zá kl ad ě ví c er o obn ovit n ev yv áž ený c h ná kl ad ů  j edn ot l i vé dí l y d ef orm ov ané dí l y j s ou d ef orm ov ány n a opr avit n eb o zá...
  • Page 11 P oz nám ka: V šechn y z de uv edené in f orm ace se vz tah uj í k době v ýt is ku dostupný ch údaj ů. V ýrob ce t o, ž e kdyk ol i vyhraz uj e práv o předch oz í...
  • Page 12 Při změně stroje, která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost.. Označení stroje: Vozík na zvedání palet Typy strojů: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 –...
  • Page 13 B e t j e n i n g s v e j l e d n i n g palle-løftevogn * * * * * S i k k e r h e d s h e n v i s n i n g e r ! G I V A G T : Man skal ubetinget lægge mærke til instruktionerne og sikkerhedshenvisningerne i denne betjeningsvejledning og disse skal overholdes.
  • Page 14 - 2 - 4. BENYT ALDRIG APPARATET PÅ STÆRKT SKRÅNENDE VEJE. 5. VÆR UBETINGET OPMÆRKSOM PÅ, AT DER ALDRIG KOMMER EN KROPSDEL IND I LØFTEMEKANISMEN, NED UNDER GAFLERNE ELLER LÆSSET. TRANSPORTER ALDRIG PERSONER! 6. BETJENINGSPERSONALET BØR FOR DERES EGEN SIKKERHEDS SKYLD BRUGE SIKKERHEDSHANDSKER OG SIKKERHEDSSKO! 7.
  • Page 15 III. Vedligeholdelse: 1. OLIE Oliestanden skal kontrolleres med intervaller på 6 måneder. Den samlede mængde olie er på ca. 0,3 liter. Der skal fyldes olie på, så oliestanden i plasttanken altid er på 5 mm neden for den højeste stand, når gaflerne er sænket ned. Svarende til temperaturen skal der anvendes følgende olier: Temperatur Olie...
  • Page 16  Indstillingsskruen er ikke i den rigtige Justér indstillingsskruen (se II. 4) position 4) Utætte steder:  Tætningerne er slidte eller beskadigede Udskift tætningerne  Nogle dele har revner eller er slidte Kontrollér og forny dem 5) Gaflerne sænkes ned, uden at afgangsventilen arbejder: ...
  • Page 17 Ændring af maskinen, som foretages uden vort samtykke, medfører, at nærværende erklæring mister sin gyldighed. Maskinernes benævnelse: Palletruck Maskintyper: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 – G287078 Gældende...
  • Page 18 I n s t r u c c i o n e s d e s e r v i c i o para carro elevador de paletas * * * * * ¡I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d ! A T E N C I Ó...
  • Page 19 6. NO TRANSPORTE CARGA INESTABLE O APILADA DE MODO INCORRECTO 8. ¡NO SOBRECARGUE EL APARATO EN NINGÚN CASO! 9. NO CARGUE EL APARATO/LA HORQUILLA DE MODO QUE SOBRESALGA LA CARGA POR UN LADO O POR DELANTE 10. LA CAPACIDAD DEL APARATO PRESUPONE UN TRANSPORTE CON UNA CARGA EQUILIBRADA PERFECTAMENTE CON EL CENTRO DE GRAVEDAD SITUADO EN MEDIO DE LAS HORQUILLAS 11.
  • Page 20 Temperatura Aceite -5°C – aprox. +45° C L-HL 68 Hydraulic oil (equivalente a ISO VG68) -15°C - aprox. - 5° C L-HL 46 Hydraulic oil (equivalente a ISO VG46) 2. Vaciado de aire Durante el cambio de las obturaciones puede producirse una entrada de aire en el aceite hidráulico.
  • Page 21 El tornillo de ajuste no  está en la posición correcta Regular el tornillo de ajuste (v. II.4) 4) Puntos no herméticos: La obturaciones están desgastadas  o dañadas Cambiar obturaciones Algunos componentes tienen grietas o están desgastados  comprobar y cambiar 5) Las horquillas descienden sin que funcione la válvula de descarga: A causa de la suciedad del aceite no se cierra correctamente...
  • Page 22 En el caso de que se modifique la máquina sin nuestro conocimiento, esta declaración pierde su validez. Denominación de las máquinas: Carro elevador de paletas Modelos de máquina: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 –...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Instructions d'utilisation pour transpalettes * * * * * Consignes de sécurité ! A T T E N T I O N : Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions d'utilisation. En cas de non-respect, d'utilisation erronée ou incorrecte, des dangers menaceront - l'opérateur ou des tiers, - l'engin et d'autres biens matériels de l'exploitant.
  • Page 24 4. N'UTILISEZ JAMAIS L'ENGIN EN PENTE. 5. VEILLEZ IMPERATIVEMENT A NE JAMAIS METTRE UN MEMBRE DANS LE MECANISME DE LEVAGE, SOUS LES FOURCHES OU SOUS LA CHARGE. NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PERSONNES ! 6. POUR SA PROPRE SECURITE, L'OPERATEUR DOIT PORTER DES GANTS ET DES CHAUSSURES DE SECURITE ! 7.
  • Page 25 III. Entretien : 1. HUILE Vérifiez le niveau d'huile tous les 6 mois. La capacité totale est de 0,3 litre environ. Remplissez toujours le réservoir d'huile en plastique jusqu'à 5 mm sous le niveau maximum lorsque les fourches sont baissées. Selon la température, utilisez les huiles suivantes : Température Huile...
  • Page 26  L'engin a été remisé pendant une période Enlevez la rouille de la prolongée avec les fourches montées et la barre et descendez-les barre dégagée et de fourches en position basse en cas de la rouille est apparue : non-utilisation de l'engin. La vis de réglage n'est pas ...
  • Page 27 Remarque : Toutes les informations fournies ici se fondent sur les données disponibles au moment de l'impression. Le fabricant se réserve le droit de modifier ce produit à tout moment et sans préavis sans que cela soulève de revendications en matière de responsabilité. Tenez toujours compte de ces informations et vérifiez-les toujours.
  • Page 28 La conformité n‘est plus valide pour une modification de la machine effectuée sans notre accord. Désignation des machines: Chariot élévateur de palettes Modèles de machine: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 –...
  • Page 29: Safety Instructions

    Operating manual Pallet Truck * * * * * Safety instructions IMPORTANT The instructions and safety instructions in this operating manual must be followed to the letter. Failure to follow them or incorrect operation or abuse may result in danger. for the operator or third parties for the unit and other property of the operator The unit may only be operated and serviced by persons...
  • Page 30 OF THE WHEELS, THE LEVER DEVICE, THE FORKS AND THE RAISING AND LOWERING CONTROL. 4. NEVER USE THE UNIT ON SLOPES. 5. ENSURE THAT PARTS OF THE BODY BECOME CAUGHT IN THE LIFTING MECHANISM, UNDER THE FORKS OR UNDER THE LOAD. NEVER TRANSPORT PEOPLE ON THE UNIT.
  • Page 31 III. Servicing 1. OIL The oil level should be checked every six months. The total volume of oil is approx. 0.3 litres. Top up the oil in the plastic tank to 5 mm below the maximum level after first lowering the forks. The following oil types are to be used depending on the temperature conditions.
  • Page 32  The unit has been parked for a Remove the rust from the rod lengthy period with the forks raised and lower the forks as far as possible and the rod exposed so that when the unit is not in use rust has formed.
  • Page 33 This declaration will cease to be valid in the event of any modification to the machine not approved by us. Description of the machines: Hand pallet truck Machine types: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 –...
  • Page 34 Villástargonca kezelési útmutatója * * * * * B i z t o n s á g i e l ő í r á s o k! F I G Y E L M E Z T E T É S : A kezelési útmutató...
  • Page 35 6. A gépkezelőnek saját biztonsága érdekében kesztyűt és védőcipőt kell viselnie. 7. Tilos a bizonytalanul rögzített vagy rögzítetlenül felemelt rakomány szállítása! 8. Tilos a gép túlterhelése! 9. Tilos a villák egy oldalról/elölről történő terhelése, valamint a gépen/villákon túlnyúló rakomány emelése! 10.
  • Page 36 Hathavonta ellenőrizzék az olajszintet. Az olaj összmennyisége körülbelül 0,3 liter. Kérjük, töltsék a műanyagtartályok olajszintjét - leengedett villák mellett - állandóan a maximális szint alatt 5 milliméternyire. A hőmérséklettől függően a következő olajfajtákat használják: Hőmérséklet Olaj -5 Cº-tól körülbelül +45 Cº-ig L-HL 68-as hidraulika olaj (megfelel az ISO VG68-nak) -15 Cº-tól körülbelül -5 Cº-ig L-HL 46-os hidraulika olaj (megfelel az ISO VG46-nak) 2.
  • Page 37 A beállítócsavar nem megfelelő helyzetben áll. A beállítócsavart utána kell igazítani (lásd a II. 4. pontot) 4) Tömítettségi hibák: tömítések elhasználódtak vagy A tömítéseket ki kell cserélni. tönkrementek. Az alkatrészt ellenőrizni kell és fel kell újítani. Valamely alkatrész megrepedt vagy tönkrement.
  • Page 38 A gép olyan megváltoztatása esetén, amely velünk nem lett egyeztetve, ez a nyilatkozat érvényét veszíti. Raklapemelő kocsi A gépek megnevezése: Géptípusok: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 – G287078 Idevonatkozó...
  • Page 39: Avvertenze Di Sicurezza

    Istruzioni per l´uso del carrello sollevatore per palette * * * * * Avvertenze di sicurezza ! A T T E N Z I O N E : Le istruzioni e le avvertenze di sicurezza di queste istruzioni per l´uso devono essere in ogni caso scrupolosamente osservate e rispettate.
  • Page 40 5. FARE ASSOLUTAMENTE ATTENZIONE CHE MAI UNA PARTE DEL CORPO FINISCA NEL MECCANISMO DI SOLLEVAMENTO , SOTTO LE FORCELLE O SOTTO IL CARICO. NON TRASPORTARE MAI PERSONE! 6. PER PROPRIA SICUREZZA L´OPERATORE DOVREBBE PORTARE GUANTI E SCARPE DI SICUREZZA! 7. NON TRASPORTARE CARICO INSTABILE O IMPILATO SENZA ESSERE FISSATO! 8.
  • Page 41 III. Manutenzione: 1. OLIO A intervalli di 6 mesi, si deve controllare il livello dell´olio . La quantità complessiva di olio è di circa 0,3 l. Si prega di rimboccare l´olio nel serbatoio di plastica, affinché sia sempre 5 mm al di sotto del livello più alto con forcelle abbassate. Secondo la temperatura, si devono usare i seguenti oli: Temperatura Olio...
  • Page 42  L´apparecchio è rimasto fermo eliminare la ruggine dall´asta per lungo tempo con forcelle e se l´apparecchio non viene estratte e asta non coperta usato abbassare le forcelle e quindi si è formata ruggine La vite di regolazione non  sta nella posizione giusta registrare la vite di regolazione (vedi II.4)
  • Page 43 Nel caso di una modifica della macchina non concordata con noi, la dichiarazione perde la sua validità. Definizione delle macchine: carrello elevatore per palette Tipi di macchine: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 –...
  • Page 44 B r u k s a n v i s n i n g pall-hevevogn * * * * * S i k k e r h e t s h e n v i s n i n g e r ! OBS ! : Instrukssjonene og sikkerhetshenvisningene i denne bruksanvisningen må...
  • Page 45 OG VERNESKO! 7. TRANSPORTER INGEN USTABIL ELLER LØST STABLET FRAKT! 8. OVERLESS ALDRI APPARATET! 9. LASTE ALDRI PÅ ENSIDIG / FREMTUNGT ELLER UT OVER APPARATET/ GAFFELEN! 10. KAPASITETEN TIL APPARATET FORUTSETTER EN TRANSPORT MED RIKTIG AVBALANSERT LAST; TYNGDEPUNKTET I MIDTEN TIL GAFLENE! 11.
  • Page 46 2. Fjerning av luft Ved utskifting av tetningene kan det komme luft i hydraulikoljen. Dette kan eventuell føre til, at gaflene ikke hever seg mens det pumpes i ”ACENT”-stilling. Luften kan slippes ut på følgende måte: kontroll-stangen stilles i ”LOWER”-posisjon og deretter beveges håndtaket flere ganger opp og ned.
  • Page 47 Noen deler har riss eller  er utslitt kontroller og skift ut 5) Gaflene senker seg uten at utløpsventilen arbeider: På grunn av smuss i oljen lukkes utløpsventilen  ikke skikkelig Skift ut oljen (renset!)  Luft er kommet inn i oljen Fjern luften (s.
  • Page 48 Ved en forandring av maskinen som ikke er gjort i overensstemmelse med oss mister denne erklæringen sin gyldighet. Betegnelse av maskinene: Pallejekk Maskintyper: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 – G287078...
  • Page 49 H a n d l e i d i n g voor de pallethefwagen * * * * * V e i l i g h e i d s i n s t r u c t i e s ! O P G E L E T : De aanwijzingen en de veiligheidsinstructies in deze handleiding moeten strikt in acht genomen en opgevolgd worden.
  • Page 50 6. TRANSPORTEER GEEN INSTABIELE OF LOS GESTAPELDE LADING ! 8. HET APPARAAT MAG NOOIT WORDEN OVERBELAST! 9. BELAAD HET APPARAAT NOOIT EENZIJDIG / KOPLASTIG OF BOVEN HET APPARAAT / OVER DE VORKEN UITSTEKEND! 10. HET VERMOGEN VAN HET APPARAAT IS ALLEEN GEWAARBORGD BIJ CORRECT UITGEBALANCEERDE LADING MET HET ZWAARTEPUNT IN HET MIDDEN VAN DE VORKEN ! 11.
  • Page 51 III. Onderhoud 1. OLIE Met intervallen van 6 maanden moet het oliepeil gecontroleerd worden. De totale oliehoeveelheid bedraagt ca. 0,3 l. Vul de olie bij omlaag gestuurde vorken in de kunststof tank steeds bij tot op 5 mm onder het maximumpeil. Al naargelang de temperatuur dient u de volgende oliesoorten te gebruiken: Temperatuur Olie...
  • Page 52  Onderdelen zijn vervormd De vervormde onderdelen repareren door niet uitgebalanceerde lading of vervangen  Het apparaat is met omhoog Roest van de stang gestuurde vorken en onbeschermde verwijderen en de vorken stang langere tijd bij niet-gebruik van het apparaat weggezet, zodat zicht roest heeft tot op de laagste stand sturen.
  • Page 53 Opmerking: alle hier vermelde informatie baseert op de op het tijdstip van de druk bekende gegevens. De fabrikant behoudt zich het recht voor, dit product op een willekeurig moment en zonder voorafgaande bekendmaking te wijzigen, zonder dat daaruit aansprakelijkheidsvorderingen ontstaan. Wij verzoeken altijd om inachtneming en naleving.
  • Page 54 Bij wijzigingen aan de machine die niet tevoren met ons werden besproken, wordt deze verklaring ongeldig. Benaming: Pallethefwagen Machinetype: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 – G287078...
  • Page 55: Instruções De Segurança

    Manual de instruções Carro para elevação de paletes * * * * * Instruções de segurança ! ATENÇÃO: Respeitar e cumprir obrigatoriamente as instruções e indicações de segurança apresentadas no presente manual de instruções. No caso de inobservância destas instruções, utilização incorrecta ou indevida podem surgir situações de perigo - para o utilizador ou terceiros - para o aparelho e outros objectos do proprietário...
  • Page 56 5. CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE NÃO INTRODUZ QUALQUER PARTE DO CORPO NOS MECANISMOS DE ELEVAÇÃO, DEBAIXO DOS GARFOS OU DEBAIXO DO APARELHO. NUNCA TRANSPORTE PESSOAS NO APARELHO! 6. PARA A SUA PRÓPRIA SEGURANÇA, O OPERADOR DEVERÁ UTILIZAR LUVAS E SAPATOS DE PROTECÇÃO. 7.
  • Page 57 III. Manutenção: 1. ÓLEO O nível do óleo deve ser verificado em intervalos de 6 meses. A quantidade total de óleo é de aprox. 0,3 l. Recomendamos o enchimento do depósito de plástico sempre que o nível de óleo, com os garfos rebaixados, desça abaixo de 5 mm do nível máximo.
  • Page 58  Peças deformadas devido ao Reparar ou substituir as peças transporte de cargas não deformadas. distribuídas uniformemente.  O aparelho esteve durante um Remover a ferrugem da barra e longo período parado com os descer os garfos para a posição garfos subidos e a barra não mais baixa sempre que não tapada, o que provocou a...
  • Page 59 Nota: Todas as informações aqui indicadas baseiam-se nos dados disponíveis à altura da impressão. O fabricante reserva-se o direito de alterar o seu produto a qualquer altura e sem dar prévio conhecimento, sem que tal constitua fundamento para reclamações no âmbito da garantia. Agradecemos, portanto, que tenha atenção e verifique sempre as informações indicadas.
  • Page 60 No caso de uma alteração da máquina não acordada conosco, a declaração perde a sua validez. Designação das máquinas: Porta Paletes Tipo de máquinas: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 –...
  • Page 61: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi podnośnika paletowego * * * * * Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ! UWAGA : Należy koniecznie zwracać uwagę i przestrzegać zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi. Nieprzestrzeganie ich, nieprawidłowe użytkowanie lub błędna obsługa mogą być niebezpieczne: - dla obsługującego lub osób trzecich - dla urządzenia i innych przedmiotów użytkownika Ur ządzenie mo że b yć...
  • Page 62 10. URZĄDZENIE MOŻNA UŻYWAĆ TYLKO W PRZYPADKU, KIEDY ŁADUNEK JEST PRAWIDŁOWO WYBALANSOWANY A PUNKT CIĘŻKOŚCI ŁADUNKU BĘDZIE ZNAJDOWAŁ SIĘ POŚRODKU WIDEŁ! 11. NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE DŁUGOŚĆ WIDEŁ JEST ZGODNA Z DŁUGOŚCIĄ PALETY! 12. GDY URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY OPUŚCIĆ WIDŁY DO NAJNIŻSZEGO POŁOŻENIA! II.
  • Page 63 2. Spuszczanie powietrza Podczas wymiany uszczelek powietrze może dostać się do oleju. To może być przyczyną tego, że widły podczas pompowania w pozycji „ASCENT“ nie będą się podnosiły. Powietrze można spuszczać w sposób następujący: Dźwignię kontrolną ustawić w położeniu „LOWER” a potem wielokrotnie poruszać uchwytem w górę i w dół.
  • Page 64 4) Miejsca nieszczelne: Uszczelki są zużyte lub  Wymienić uszczelki uszkodzone Niektóre części mają pęknięcia  lub są zużyte Sprawdzić i wymienić 5) Widły opuszczają się, ale nie pracuje zawór wyjściowy: Zanieczyszczenia w oleju nie pozwalają na prawidłowe  zamknięcie zaworu wyj. Wymienić...
  • Page 65 W przypadku nieuzgodnionej z nami zmiany maszyny deklaracja niniejsza traci swoją ważność. Określenie maszyn: Wózek paletowy Typy maszyn: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 –...
  • Page 66: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de utilizare privitor la Cărucior de ridicat şi transportat paleţi * * * * * Instrucţiuni de siguranţă ! A T E N Ţ I U N E: Instrucţiunile generale şi cele de siguranţă din prezentele Instrucţiuni de Utilizare se vor respecta neapărat cu stricteţe.
  • Page 67 PERSONALE, SĂ POARTE ÎNTOTDEANUA MÂNUŞI ŞI PANTOFI DE PROTECŢIE! 6. NU TRANSPORTAŢI NICIODATĂ ÎNCĂRCĂTURI INSTABILE SAU STIVUTE ÎN MOD NEGLIJENT! 7. NU SPURAÎNCĂRCAŢI ÎN NICI UN CAZ DISPOZITIVUL! 8. NU ÎNCĂRCAŢI DISPOZITIVUL UNILATERAL/CU CENTRUL DE GREUTATE PREA ÎN FAŢĂ, SAU CU O ÎNCĂRCĂTURĂ CARE DEPĂŞEŞTE GABARITUL FURCILOR! 9.
  • Page 68 III. Întreţinerea: 1. ULEI Periodic, la intervale de câte 6 luni, se va verifica nivelul uleiului. Cantitatea totală de ulei este de 0,3 litri. Umpleţi rezervorul din material plastic întotdeauna la un nivel care să fie cu 5 mm sub nivelul maxim, furcile fiind coborâte. În funcţie de temperatură...
  • Page 69  îndepărtaţi rugina de pe bara Dispozitivul nu a fost folosit timp îndelungat, cu furcile ridicate şi cu şi coborâţi întotdeauna furcile în poziţia bara astfel neprotejată, şi s-a depus cea mai joasă în timpul nefolosirii a rugină pe bară dispozitivului Şurubul de reglare nu se ...
  • Page 70 În cazul unei modificări aduse utilajului fără acordul nostru, declaraţia îşi pierde valabilitatea. Cărucior de ridicat şi transportat paleţi Denumirea utilajului: Tipul utilajului: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 –...
  • Page 71: Указания По Безопасности

    Инструктаж * * * * * У к а з а н и я п о т е х н и к е б е з о п а с н о с т и! В Н И М А Н И Е: Инструкции...
  • Page 72 5. ОБЯЗАТЕЛЬНО СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ ЧАСТИ ТЕЛА НИКОГДА НЕ ПОПАДАЛИ В ПОДЪЕМНЫЙ МЕХАНИЗМ, ПОД ВИЛЫ ИЛИ ПОД ГРУЗ. НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОЗИТЕ НА УСТРОЙСТВЕ ЛЮДЕЙ! 6. ОПЕРАТОР РАДИ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ДОЛЖЕН НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ И ЗАЩИТНУЮ ОБУВЬ! 7. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ТРАНСПОРТИРУЙТЕ НЕУСТОЙЧИВЫЙ ИЛИ НЕЗАКРЕПЛЕННЫЙ...
  • Page 73 Техническое обслуживание: III. 1. МАСЛО Каждые 6 месяцев необходимо проверять уровень масла. Общее количество масла составляет прибл. 0,3 л. При доливе уровень масла в пластиковом резервуаре всегда должен быть на 5 мм ниже максимального уровня, вилы при этом опущены. В соответствии с температурой следует использовать следующие масла: Температура...
  • Page 74 Устройство долго Удалить ржавчину с штанги ,  простояло с поднятыми вилами и открытой опускать вилы штангой , поэтому при неиспользовании устройства образовалась в самое нижнее положение. ржавчина: Регулировочный винт в неправильном положении Отрегулировать  регулировочный винт (см. II.4) 4) Негерметичные места: Уплотнения...
  • Page 75 Примечание: все указанные здесь сведения указаны на момент печати имеющихся данных. Производитель сохраняет за собой право в любое время изменить данное изделие без предварительного уведомления, что не предполагает предъявление претензий, касающихся ответственности. Мы просим всегда принимать это во внимание и проверять данные.
  • Page 76 При внесении несогласованных с нами изменений в машину, данная декларация теряет свою силу. Обозначение машин: тележка Типы машин: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 –...
  • Page 77 Bruksanvisning Pallyftvagn Säkerhetsanvisningar! OBSERVERA Instruktionerna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning skall ovillkorligen följas. Om denna rekommendation inte följs, eller om maskinen manövreras på felaktigt sätt eller används för andra ändamål än avsett, hotar fara  för användaren eller andra personer ...
  • Page 78 ANVÄND ALDRIG MASKINEN PÅ LUTANDE YTOR. SE TILL ATT KROPPSDELAR ALDRIG KOMMER IN I HÖJNINGS- /SÄNKNINGSMEKANISMEN, UNDER GAFFLARNA ELLER UNDER LASTEN. TRANSPORTERA ALDRIG PERSONER! OPERATÖREN SKALL FÖR SIN EGEN SÄKERHETS SKULL ANVÄNDA HANDSKAR OCH SÄKERHETSSKOR! TRANSPORTERA INGEN INSTABIL ELLER LÖST STAPLAD LAST! LASTA ALDRIG MER ÄN TILLÅTET! LASTA ALDRIG ENSIDIGT/FRAMTUNGT ELLER ÖVER MASKINEN/GAFFELN!
  • Page 79 Underhåll Olja Oljenivån skall kontrolleras var 6:e månad. Den totala mängden olja uppgår till ca 0,3 liter. Fyll alltid på olja när oljenivån i plastbehållaren uppgår till 5 mm under max nivå vid sänkta gafflar. Beroende på temperatur skall följande oljesorter användas: Temperatur Olja -5°C - ca +45°C...
  • Page 80: Tekniska Data

    Maskinen har stått för länge med Avlägsna rost från höjda gafflar och öppen stång stången och sänk varvid rost har bildats gafflarna till lägsta läge när maskinen inte används Justerskruven är inte Ställ in justerskruven korrekt inställd (Se kapitel II, punkt 4) Otäta ställen Tätningar slitna eller skadade Byt tätningar...
  • Page 81 Om maskinen förändras utan vårt godkännande förlorar denna förklaring sin giltighet. Maskinbeteckning: Pallyftare Maskintyper: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 – G287078 Tillämpliga...
  • Page 82 K ä y t t ö o h j e Paletti-haarukkanosturi * * * * * T u r v a l l i s u u s m ä ä r ä y k s e t ! H U O M I O : Tässä...
  • Page 83 7. ÄLÄ KULJETA EPÄVAKAISESTI KOOTTUA TAI IRRALLEEN KASATTUA KUORMAA! 8. ÄLÄ KOSKAAN YLITÄ ANNETTUA KUORMITUSRAJAA ! 9. ÄLÄ KOSKAAN KUORMITA LAITETTA YKSIPUOLISESTI TAI ASETA KUORMAA LAITTEEN/HAARUKAN REUNAN YLI ! 10. LAITTEEN KUORMATTAVUUSARVO EDELLYTTÄÄ KULJETUKSEN OLEVAN TASAPUOLISESTI LASTATTU JA PAINOPISTEEN HAARUKAN KESKILINJALLA! 11.
  • Page 84 2. Ilman poisto Kun tiivisteet vaihdetaan uusiin, niin hydrauliöljyyn saattaa päästä ilmaa. Tästä voi mahdollisesti aiheutua se, ettei haarukka nouse pumpatessa „ASCENT“-säädöllä. Ilma voidaan poistaa seuraavasti: Siirrä säätövipu „LOWER“-asentoon ja liikuta sitten kahvaa useamman kerran ylös ja alas. 3. Päivittäinen tarkastus ja huolto Laitteen päivittäinen tarkastus auttaa rajoittamaan kulumavaurioita lähes täydellisesti.
  • Page 85 4) Vuotavat kohdat : Tiivisteet ovat kuluneet loppuun  tai vahingoittuneet Vaihda tiivisteet uusiin Joissakin osissa on repeämiä tai  ne ovat kuluneet Tarkasta ja vaihda uusiin. 5) Haarukka laskeutuu, ilman että päästöventtiili on toimentunut: Öljyn likaantuminen estää päästöventtiilin sulkeutumisen ...
  • Page 86 Jos laitteisiin tehdyistä muutoksista ei ole ennakolta sovittu meidän kanssamme, niin tämä todistus raukeaa. Koneiden yleisnimike: Palettinosturi Konetyypit: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 – G287078 Niitä...
  • Page 87 N á v o d n a o b s l u h u paletovaciemu vozíku * * * * * B e z p e č n o s t n é p o k y n y ! P O Z O R : Inštrukcie a bezpečnostné...
  • Page 88 6. NEPREPRAVUJTE ŽIADNY NESTABILNÝ ALEBO VOĽNE NASTOHOVANÝ NÁKLAD! 8. PRÍSTROJ NIKDY NEPREŤAŽUJTE! 9. NÁKLAD NIKDY NENALOŽTE JEDNOSTRANNE (PREPADAJÚC CEZ HLAVU) ALEBO TAK, ŽE NÁKLAD PRESAHUJE CEZ PRÍSTROJ (VIDLICE)! 10. KAPACITA PRÍSTROJA PREDPOKLADÁ PREPRAVU PRI BEZVADNE VYVÁŽENOM NÁKLADE S ŤAŽISKOM SMERUJÚCIM DO STREDU VIDLÍC! 11.
  • Page 89 III. Ošetrovanie: 1. OLEJ V rozostupe 6 mesiacov je potrebné kontrolovať stav oleja. Celkové množstvo oleja činí cca 0,3 l. Stav oleja doplňte prosím v plastovej nádrži vždy na 5 mm pod maximálny stav pri spustených vidliciach. Prispôsobujúc teplote je potrebné použiť nasledovné...
  • Page 90  Tyč a tyč alebo valec vymeniť valec sú deformované na základe viacnásobne nevyváženého nákladu Jednotlivé diely sú deformované na základe nevyváženého deformované diely opraviť  alebo vymeniť nákladu  odstrániť koróziu z tyče Prístroj bol so zdvihnutými a vidlice pri nepožívaní vidlicami a odkrytou tyčou odstavený...
  • Page 91 Poznámka: Všetky tu uvedené informácie sa vzťahujú na dáta disponibilné v čase zadania tohto dokumentu do tlače. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť tento výrobok kedykoľvek a bez predchádzajúceho oznámenia bez toho, že by z toho vyplývali záručné nároky. Prosíme stále o pozornosť a kontrolu. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
  • Page 92 V prípade zmeny stroja neodsúhlasenej nami stráca prehlásenie svoju platnosť. Označenie strojov: Paletový vozík Typy strojov: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 –...
  • Page 93 N a v o d i l a z a u p o r a b o paletne dvižne mize * * * * * V a r n o s t n a o p o z o r i l a ! P O Z O R : Navodil in varnostnih opozoril v teh navodilih za uporabo se je potrebno brezpogojno držati in jih upoštevati.
  • Page 94 NE TRANSPORTIRAJTE NESTABILNIH ALI PROSTO NALOŽENEGA TOVORA! V NOBENEM PRIMERU NE PRETOVORITE NAPRAVE! NIKDAR NE NATOVARJAJTE ENSTRANSKO/PREDVESNO KAKOR TUDI ČEZ NAPRAVO/PRESEGAJOČ VILICE! 10. KAPACITETA NAPRAVE PREDPOSTAVLJA TRANSPORT PRI URAVNOTEŽENEM TOVORU S TEŽIŠČEM V SREDIŠČNO K VILICAM! 11. ZAGOTOVITE, DA BO DOLŽINA VILIC USTREZALA DOLŽINI PALETE! 12.
  • Page 95 Vzdrževanje: III. 1. Olje V 6 mesečnih razmikih naj se nivo olja preizkusi. Celotna količina olja znaša ca. 0,3 L. Nivo olja dopolnite v rezervoarju iz umetne mase 5mm izpod najvišjega nivoja pri spuščenih vilicah. Temperaturi ustrezno so v uporabi sledeča olja: Temperatura Olje -5˚C –...
  • Page 96 Naprava je bila za dlje časa => Rjo odstranimo s palice Odstavljena z dvignjenimi in vilice v primeru neuporabe vilicami in prosto palico naprave spustimo v najnižji tako, da se je pojavila rja: položaj. Nastavitveni vijak ni v pravem položaju =>...
  • Page 97 Opomba: Vse tukaj navedene informacije so osnovane glede na v času tiska razpoložljive podatke. Proizvajalec si pridržuje pravico da kadarkoli, brez predhodne najave, izvede spremembe na proizvodu, ne da bi iz tega naslova prišlo do jamstvenih upravičenj. Naprošamo vas za upoštevanje in preverjanje. *********************************...
  • Page 98 V primeru spremembe na stroju, ki z nami ni bila usklajena, izgubi izjava svojo veljavnost. Paletni viličar Opis strojev: Tip stroja: XN 25 KK 658287 – G 287068 KK 658288 – G 287070 KK 658289 – G287072 KK 658290 – G287074 KK 658291 – G287076 KK 658292 –...