Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Información sobre Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Componentes Principales
    • Principio de Funcionamiento
    • Manejo
    • Antes del Primer Uso
    • Elementos de Mando
    • Principios de Manejo
    • Tiempo de Calentamiento
    • Capacidad de Carga
    • Recubrimiento Antideslizante
    • Espacio Interior
    • Lado Frontal y Panel de Mando
    • Limpieza y Cuidado
    • Qué Hacer cuando el Aparato no Funciona
    • Indicaciones sobre Protección Medioambiental
    • Instrucciones de Instalación
    • Antes de Iniciar la Instalación
    • Montaje
    • Conexión Eléctrica
    • Servicio Tecnico Post-Venta (SAT)
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Componentes Principais
    • Descrição Do Aparelho
    • Princípio de Funcionamento
    • Antes da Primeira Utilização
    • Painel de Comandos
    • Utilização
    • Definições de Utilização
    • Tempos de Aquecimento
    • Capacidade de Carga
    • Frente Do Aparelho E Painel de Comandos
    • Interior Do Aquecedor de Louça
    • Limpeza E Manutenção
    • Revestimento Antideslizante
    • Indicações sobre Proteção Ambiental
    • O que Fazer Em Caso de Falha de Funcionamento
    • Antes da Instalação
    • Instalação
    • Instruções de Instalação
    • Ligação Elétrica
    • Serviço Técnico Pós-Venda (SAT)
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Composants Principaux
    • Description de L'appareil
    • Principe de Fonctionnement
    • Avant la Première Utilisation
    • Tableau de Commandes
    • Utilisation
    • Paramètres de Fonctionnement
    • Temps de Chauffage
    • Capacité de Charge
    • Intérieur du Chauffe-Vaisselle
    • Nettoyage et Entretien
    • Partie Avant de L'appareil et Tableau de Commandes
    • Revêtement Antidérapant
    • Protection de L'environnement
    • Que Faire en cas de Mauvais Fonctionnement
    • Avant L'installation
    • Branchement Électrique
    • Installation
    • Instructions D'installation
    • Service Technique Après-Vente
  • Deutsch

    • Sicherheitsinformationen
    • Gerätebeschreibung
    • Hauptkomponenten
    • Vorinformationen
    • Bedienelemente
    • Bedienung
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Aufheizzeiten
    • Bedienprinzip
    • Antirutschauflage
    • Innenraum
    • Reinigung und Pflege
    • Stirnseite und Bedienblende
    • Hinweise zum Umweltschutz
    • Was ist IM Falle einer Funktionsstörung zu Tun
    • Einbau
    • Elektroanschluss
    • Installationsanleitung
    • Vor der Installation
    • Einbau
    • Technischer Kundendienst
    • Combination Possibilities
    • Instalação
    • Installation
    • Kombinationsmöglichkeiten
    • Montaje
    • Posibilidades de Combinación
    • Possibilidades de Combinação
    • Possibilités de Combinaison

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Ce
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la
Quality Management Syst
UNE-EN ISO 9001:2015
ES19/86566
www.pando.es
rtification
Calidad
em
PCP 9600
Certificado de Garantía
Certificado de Garantia
Manuel d'utilisation
Certificat de garantie
Guarantee certificate
ES - P.01
Manual de uso
PT - P.16
Manual de uso
FR - P.28
EN - P.41
User manual
DE - P.54
V22.1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pando PCP 9600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for INOXPAN Pando PCP 9600

  • Page 1 PCP 9600 ES - P.01 Manual de uso Certificado de Garantía PT - P.16 Manual de uso Certificado de Garantia FR - P.28 Manuel d’utilisation Certificat de garantie Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification EN - P.41 UNE-EN ISO 14001:2015...
  • Page 4: Table Of Contents

    INOXPAN S.L. Índice Información sobre seguridad ......................5 Descripción del aparato ........................8 Componentes principales .........................8 Principio de funcionamiento......................8 Manejo ..............................9 Antes del primer uso.........................9 Elementos de mando........................9 Principios de manejo ........................10 Tiempo de calentamiento .......................10 Capacidad de carga ..........................11 Limpieza y cuidado...........................12 Lado frontal y panel de mando .......................12...
  • Page 5: Información Sobre Seguridad

    INOXPAN S.L. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Page 6 INOXPAN S.L. Información sobre seguridad  El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.  No se siente ni apoye en el cajón. La extensión telescópica sufrirá...
  • Page 7 INOXPAN S.L. Información sobre seguridad  Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse la superficie y afectar negativamente a la vida útil del aparato y posiblemente provocar situaciones de riesgo.  No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su...
  • Page 8: Descripción Del Aparato

    INOXPAN S.L. Descripción del aparato Componentes principales 1. – Panel de Control 3. – Recubrimiento antideslizante 2. – Asidero Principio de funcionamiento Este aparato dispone de un sistema de aire Una rejilla protectora impide un contacto con el caliente. Un ventilador distribuye de forma óptima calentador y el ventilador.
  • Page 9: Manejo

    INOXPAN S.L. Manejo Antes del primer uso Limpie su aparato con un paño mojado y seque el Los componentes están tratados con un agente mismo a continuación siguiendo las instrucciones de conservación. Por lo tanto se producen del apartado "Limpieza y cuidado".
  • Page 10: Principios De Manejo

    INOXPAN S.L. Manejo Principios de manejo aparato comience a funcionar entre las 0h00 y Modo reposo las 9h50. En este modo, el aparato al completo está 4. Presione la tecla “ ” durante 3 segundos. desconectado y ni la pantalla ni ningún piloto 5.
  • Page 11: Capacidad De Carga

    INOXPAN S.L. Capacidad de carga La capacidad de carga depende del tamaño de las piezas que se introduzcan en el cajón. PCP9600 Servicios para 6 personas 6 platos llanos de 24 cm 6 platos hondos de 10 cm 1 fuente de 19 cm...
  • Page 12: Limpieza Y Cuidado

    INOXPAN S.L. Limpieza y cuidado La limpieza es el único trabajo de cuidado y Espacio interior mantenimiento normalmente requerido. Limpie las paredes interiores después de cada Atención. Antes de iniciar los trabajos de uso con un paño húmedo. Cuando el aparato limpieza, desconecte el aparato de la red.
  • Page 13: Qué Hacer Cuando El Aparato No Funciona

    INOXPAN S.L. ¿Qué hacer cuando el aparato no funciona?  La vajilla no se calienta. Compruebe si: ATENCIÓN. Únicamente personal - Puede oír el ruido del ventilador. especializado está autorizado para llevar a Cuando el ventilador funciona, el elemento cabo trabajos de reparación del aparato.
  • Page 14: Instrucciones De Instalación

    INOXPAN S.L. Instrucciones de instalación Antes de iniciar la instalación 3. Abra el cajón y fije el aparato en las paredes Verifique que la tensión de alimentación laterales del armario mediante los dos indicada en la placa de características coincida tornillos suministrados.
  • Page 15: Servicio Tecnico Post-Venta (Sat)

    Servicio Técnico. CERTIFICADO DE GARANTÍA INOXPAN, S.L., garantiza el mismo por el plazo de tres años a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación que afecte a su buen funcionamiento, así como por daños por él ocasionados.
  • Page 17 INOXPAN S.L. Índice Indicações de Segurança.........................18 Descrição do Aparelho........................20 Componentes Principais.........................20 Princípio de funcionamento ......................20 Utilização ............................21 Antes da primeira utilização......................21 Painel de Comandos ........................21 Definições de utilização ........................22 Tempos de aquecimento ........................22 Capacidade de carga ........................23 Limpeza e Manutenção........................24 Frente do aparelho e painel de comandos ..................24...
  • Page 18: Indicações De Segurança

    INOXPAN S.L. Indicações de Segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futuras consultas. Este aparelho cumpre as normas de segurança em vigor.
  • Page 19 INOXPAN S.L. Informações de Segurança Instalação  Na instalação elétrica deve ser previsto um dispositivo que permita separar o aparelho da corrente elétrica através de uma abertura de contacto multipolar de no mínimo 3 mm. Como dispositivos de separação são válidos p. ex. interruptores LS, Interruptores FI e contactores. Esta instalação tem que cumprir com os regulamentos vigentes.
  • Page 20: Descrição Do Aparelho

    INOXPAN S.L. Descrição do Aparelho Componentes Principais 1. – Painel de controlo 3. – Revestimento antideslizante 2. – Puxador Princípio de funcionamento Este aparelho está equipado com um sistema de Através da circulação de ar quente gerada, a circulação de ar quente. Um ventilador distribui o louça aquece rápida e uniformemente.
  • Page 21: Utilização

    INOXPAN S.L. Utilização Antes da primeira utilização Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez deve As peças do aparelho estão protegidas por um limpar o interior e o exterior, seguindo as produto especial. Por este motivo, durante o indicações relativas à limpeza constantes no primeiro aquecimento haverá...
  • Page 22: Definições De Utilização

    INOXPAN S.L. Utilização Definições de utilização 3. Prima as teclas “+” ou “–” para selecionar o Modo Stand-by tempo desejado até ao início da operação, Neste modo todo o sistema está desligado e entre 0h00 e 9h50. nenhum dos sinalizadores ou o mostrador estão 4.
  • Page 23: Capacidade De Carga

    INOXPAN S.L. Capacidade de carga A capacidade de carga depende do tamanho da louça. PCP9600 Louça de servir para 6 pessoas 6 x 24cm Pratos 6 x 10cm Taças de sopa 1 x 19cm Recipiente 1 x 17cm Recipiente 1 x 32cm Pratos 20 pratos ...
  • Page 24: Limpeza E Manutenção

    INOXPAN S.L. Limpeza e Manutenção A limpeza é a única manutenção normalmente Interior do aquecedor de louça requerida. Limpe regularmente o interior do aquecedor de Atenção! A limpeza deve ser efetuada com o louça com um pano húmido. Se estiver muito aquecedor de louça desligado da alimentação...
  • Page 25: O Que Fazer Em Caso De Falha De Funcionamento

    INOXPAN S.L. O que fazer em caso de falha de funcionamento? ATENÇÃO! Qualquer tipo de reparação só pode executada técnicos  A louça não aquece? Verifique se: especializados. Qualquer reparação efetuada - Está a ouvir um ruído do ventilador. por pessoas não autorizadas pelo fabricante é...
  • Page 26: Instruções De Instalação

    INOXPAN S.L. Instruções de instalação Antes da Instalação 2. Certifique-se carcaça aquecedor de louça está bem nivelada e Verifique que a tensão de alimentação indicada assente sobre a prateleira. na placa de características corresponde à tensão da sua instalação. 3. Abra a gaveta e fixe o aquecedor de louça aos laterais do móvel utilizando os dois...
  • Page 27: Serviço Técnico Pós-Venda (Sat)

    Devendo cobrar-se nestes casos os custos de mão-de-obra derivados do Serviço Técnico. CERTIFICADO DE GARANTIA A INOXPAN, S.L., garante o mesmo pelo prazo de três anos a partir da data de compra, contra qualquer defeito de fabrico que afete o seu bom funcionamento, assim como danos por ele ocasionados.
  • Page 29 INOXPAN S.L. Sommaire Consignes de sécurité........................30 Description de l'appareil ........................33 Composants principaux ........................33 Principe de fonctionnement ......................33 Utilisation ............................34 Avant la première utilisation......................34 Tableau de commandes .........................34 Paramètres de fonctionnement.......................35 Temps de chauffage ........................35 Capacité de charge ...........................36 Nettoyage et entretien ........................37 Partie avant de l'appareil et tableau de commandes ..............37...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    INOXPAN S.L. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 31 INOXPAN S.L. Consignes de sécurité  Le tiroir peut supporter un poids maximum de 25 kg. Prenez garde de ne pas le surcharger, cela endommagerait les rails télescopiques.  Les récipients et objets synthétiques ou qui prennent facilement feu ne doivent pas être rangés dans le chauffe-vaisselle. Si l'appareil est mis en marche, ils peuvent fondre ou brûler.
  • Page 32 INOXPAN S.L. Consignes de sécurité  Si vous ne nettoyez pas régulièrement l'appareil, sa surface peut se détériorer, ce qui pourrait réduire sa durée de vie et provoquer des situations dangereuses.  N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
  • Page 33: Description De L'appareil

    INOXPAN S.L. Description de l'appareil Composants principaux 1. – Tableau de commande 3. – Revêtement antidérapant 2. – Poignée Principe de fonctionnement Votre appareil est équipé d'un système de La circulation de l'air chaud fait que la vaisselle circulation d'air chaud. Un ventilateur distribue la est chauffée rapidement et uniformément.
  • Page 34: Utilisation

    INOXPAN S.L. Utilisation Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, Veillez à aérer correctement la cuisine. vous devez en laver l'intérieur et l'extérieur en Les pièces de l'appareil sont protégées par un suivant les indications sur le nettoyage figurant au produit spécial qui peut éventuellement, lors de la...
  • Page 35: Paramètres De Fonctionnement

    INOXPAN S.L. Utilisation Paramètres de fonctionnement 2. Appuyez sur le bouton “ ” pour valider. Mode Veille L’indicateur lumineux de départ différé se met à clignoter. Dans ce mode, tout le système est déconnecté et 3. Appuyez sur les boutons “+” ou “-” pour régler aucun indicateur lumineux ou affichage n’est...
  • Page 36: Capacité De Charge

    INOXPAN S.L. Capacité de charge La capacité de charge dépend des dimensions des articles de vaisselle. PCP9600 Service de 6 personnes 6 assiettes de 24 cm 6 bols de 10 cm 1 plat de 19 cm 1 plat de 17 cm...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    INOXPAN S.L. Nettoyage et entretien Le nettoyage est l'unique entretien normalement Intérieur du chauffe-vaisselle nécessaire. Nettoyez régulièrement l'intérieur du chauffe- Attention ! Le nettoyage doit être effectué vaisselle avec un chiffon humide. S'il est très sale, quand le chauffe-vaisselle est débranché de ajoutez quelques gouttes de produit vaisselle l'alimentation électrique.
  • Page 38: Que Faire En Cas De Mauvais Fonctionnement

    INOXPAN S.L. Que faire en cas de mauvais fonctionnement?  La vaisselle ne chauffe pas ? ATTENTION ! Seuls techniciens Vérifiez les points suivants : spécialisés sont à même d'effectuer les - Le ventilateur fonctionne (il fait du bruit). réparations, de quelque type que ce soit.
  • Page 39: Instructions D'installation

    INOXPAN S.L. Instructions d'installation soit bien centré et bord à bord avec l'avant Avant l'installation du meuble. Vérifiez que la tension d'alimentation de 2. Assurez-vous que la structure du chauffe- l'appareil, indiquée plaque vaisselle est bien à niveau et bien stable sur caractéristiques, correspond à...
  • Page 40: Service Technique Après-Vente

    CERTIFICAT DE GARANTIE INOXPAN, S.L. garantit ce dernier pour une durée de trois ans à partir de la date d’achat contre tout défaut de fabrication altérant son bon fonctionnement, ainsi que contre les dommages occasionnés par celui-ci. Pendant cette période, l’entreprise s’engage à remplacer ou à réparer gratuitement toute pièce défectueuse en raison d’un vice ou d’un défaut de fabrication de l’appareil jusqu’à...
  • Page 42 INOXPAN S.L. Contents Safety Information ..........................43 Appliance Description ........................46 Main Components ..........................46 How the warming drawer works......................46 Use ..............................47 Before using for the first time......................47 Control Panel..........................47 Operating settings ..........................48 Heating times..........................48 Load capacity............................49 Cleaning and Maintenance.......................50 Appliance front and control panel ....................50 Interior of the warming drawer ......................50...
  • Page 43: Safety Information

    INOXPAN S.L. Safety Information Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred to during use.
  • Page 44 INOXPAN S.L. Safety Information  Do not use the appliance to heat up the air temperature in the kitchen. The high temperatures reached may cause easily inflammable objects close to the appliance to catch fire. Installation  The electrical installation is to be set up so that the appliance can be isolated from the mains with a minimum 3mm all-pole contact separation.
  • Page 45 INOXPAN S.L. Safety Information Service and Repair  WARNING! Cut the power supply before repair  If the power cable is damaged it should be substituted by the manufacturer, authorized agents or technicians qualified for this task in order to avoid dangerous situations.
  • Page 46: Appliance Description

    INOXPAN S.L. Appliance Description Main Components 1. – Control panel 3. – Anti-slip mat 2. – Handle How the warming drawer works This appliance is equipped with a warm air The circulating hot air that is generated heats up circulation system. A fan distributes the heat the crockery quickly and evenly.
  • Page 47: Use

    INOXPAN S.L. Before using for the first time Before using the appliance for the first time you Make sure the kitchen is well-ventilated when you should clean the interior and the exterior, following are doing this. the cleaning instructions given in the section The appliance’s parts are protected by a special...
  • Page 48: Operating Settings

    INOXPAN S.L. Operating settings Cancel Operation Stand-by mode The programming can be cancelled at any time by pressing the “ ” key for 3 seconds. In this mode the whole system is disconnected and no indicator light or display is lit.
  • Page 49: Load Capacity

    INOXPAN S.L. Load capacity Load capacity depends on the size of the crockery items. PCP9600 6 persons servings 6 x 24cm Dinner Plates 6 x 10cm Soup Bowls 1 x 19cm Serving Dish 1 x 17cm Serving Dish 1 x 32cm Meat Plates 20 dishes with ...
  • Page 50: Cleaning And Maintenance

    INOXPAN S.L. Cleaning and Maintenance Cleaning is the only maintenance action that is Interior of the warming drawer required normally. Clean the inside of the warming drawer regularly Warning! Cleaning must be done with the using a damp cloth. If it is very dirty add a few...
  • Page 51: What Should I Do If The Warming Drawer Doesn't Work

    INOXPAN S.L. What should I do if the warming drawer doesn’t work?  The crockery doesn’t heat up at all. Check WARNING! Any type of repair must only be whether: done by a specialised technician. Any repair - You can hear the noise of a fan.
  • Page 52: Installation Instructions

    INOXPAN S.L. Installation instructions 3. Open the drawer and fix the warming drawer Before installation to the sides of the unit using the two screws Check that the input voltage indicated on the provided. characteristics plate is the same as the voltage of the power outlet you are going to use.
  • Page 53: Warranty

    Authorised Professional or Official Pando Technical Support worker who complies with the product installation manual. INOXPAN, S.L. is expressly excluded from liability for any direct or indirect damage caused to people or things by faults or defects caused by improper handling of the appliance.
  • Page 55 INOXPAN S.L. Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen.........................56 Gerätebeschreibung .........................59 Hauptkomponenten ........................59 Vorinformationen ..........................59 Bedienung ............................60 Vor dem ersten Gebrauch ......................60 Bedienelemente..........................60 Bedienprinzip..........................61 Aufheizzeiten ..........................61 Reinigung und Pflege ........................63 Stirnseite und Bedienblende......................63 Innenraum ............................63 Antirutschauflage..........................63 Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? ................64 Hinweise zum Umweltschutz ......................64...
  • Page 56: Sicherheitsinformationen

    INOXPAN S.L. Sicherheitsinformationen Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig vor der Installation und bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Installation Nutzung Geräte, Verletzungen und Schäden verursachen können. Halten Sie die Anweisungen griffbereit, so dass sie während des Gebrauchs leicht konsultierbar sind.
  • Page 57 INOXPAN S.L. Sicherheitsinformationen  Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum anfassen zubehörs Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.  Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Geschirr- schublade. Der Teleskopauszug wird beschädigt. Die Belastbarkeit der Geschirrschublade beträgt max.
  • Page 58 INOXPAN S.L. Sicherheitsinformationen  Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, können die Oberflächen beschädigt werden; dies kann sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und zu gefährlichen Situationen führen.  Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
  • Page 59: Gerätebeschreibung

    INOXPAN S.L. Gerätebeschreibung Hauptkomponenten 1. – Bedienblende 3. – Antirutschauflage 2. – Griff Vorinformationen Dieses Gerät verfügt über ein Heißluftsystem. Ein Ein Schutzgitter verhindert die Berührung mit Gebläse verteilt die Wärme des Heizkörpers Heizkörper und Gebläse. optimal in der Schublade.
  • Page 60: Bedienung

    INOXPAN S.L. Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Benutzen sollten Sie wie folgt  Sorgen Sie dabei für eine gute Belüftung der vorgehen: Küche.  Wischen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch  Die Bauteile sind mit einem Pflegemittel trocken anschließend,...
  • Page 61: Bedienprinzip

    INOXPAN S.L. Bedienung Bedienprinzip 3. Drücken Sie die „+“- oder „-“-Taste, um die gewünschte Verzögerung zwischen 0h00 – Stand-by-Modus 9h50 einzustellen. In diesem Modus ist das Gerät völlig abgeschaltet 4. Drücken Sie die „ “-Taste für 3 Sekunden. und weder Licht noch Anzeige leuchten.
  • Page 62 INOXPAN S.L. Bedienung Das Fassungsvermögen hängt von der Größe der Geschirrstücke ab. PCP9600 Geschirr für 6 Personen 6 x 24 cm flache Teller 6 x 10 cm Suppenteller 1 x 19 cm Servierteller 1 x 17 cm Servierteller 1 x 32 cm Fleischteller oder 20 Teller mit ...
  • Page 63: Reinigung Und Pflege

    INOXPAN S.L. Reinigung und Pflege Die Reinigung stellt die einzige, normalerweise Innenraum erforderliche Wartung dar. Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände Achtung! Die Reinigung muss an dem von der mit einem feuchten Lappen. Geben Sie, falls sie Stromversorgung getrennten Gerät...
  • Page 64: Was Ist Im Falle Einer Funktionsstörung Zu Tun

    INOXPAN S.L. Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf  Das Geschirr erwärmt nicht? Prüfen Sie, ob: nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt – Sie ein Gebläsegeräusch hören. werden. Jeder Eingriff, der durch nicht vom...
  • Page 65: Installationsanleitung

    INOXPAN S.L. Installationsanleitung Vor der Installation 3. Öffnen Sie die Schublade und befestigen Sie Überprüfen Sie, dass Gerät mitgelieferten Versorgungsspannung, Schrauben Seitenwänden Typenschild angegeben ist, Ihrer Schrankes. Netzspannung übereinstimmt. Öffnen Sie die Schublade und entnehmen Sie alle Zubehörteile sowie das Verpackungsmaterial.
  • Page 66: Technischer Kundendienst

    Kosten des Kundendienstes zu begleichen. GARANTIESCHEIN INOXPAN, S.L. bietet für einen Zeitraum von drei Jahren ab Erwerbsdatum eine Gewährleistung auf alle Herstellungsfehler, die sich auf den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts auswirken, sowie auf von einem fehlerhaften Gerät verursachte Schäden.
  • Page 67: Montaje

    INOXPAN S.L. Montaje / Instalação / Installation / Einbau / Installation Posibilidades de combinación / Possibilidades de combinação / Combination possibilities / Kombinationsmöglichkeiten / Possibilités de combinaison PCP9600...
  • Page 68 INOXPAN S.L. NOTAS/NOTAS/REMARQUES/NOTES:...
  • Page 69 INOXPAN S.L. NOTAS/NOTAS/REMARQUES/NOTES:...
  • Page 70 INOXPAN S.L. NOTAS/NOTAS/REMARQUES/NOTES:...
  • Page 71 INOXPAN S.L. NOTAS/NOTAS/REMARQUES/NOTES:...
  • Page 72 INOXPAN S.L. Pol. Ind. El Cros Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...

Table of Contents