Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

ZT6N
ZT6NC
FA01732M04
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Pусский

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T6N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAME T6N

  • Page 1 FA01732M04 ZT6N ZT6NC Italiano English Français Pусский...
  • Page 2: Avvertenze Generali Per L'installatore

    Direttiva Macchine 2006/42/CE ed agli standard tecnici armonizzati di riferimento sono identifi cati nel catalogo generale dei prodotti CAME oppure nel sito internet www.came.com. • Verifi care che il range di temperature indicato sia adatto al luogo di installazione. • Assicurarsi che, nel luogo previsto per l'installazione, il prodotto non venga bagnato da getti d'acqua diretti (irrigatori, idropulitrici, ecc.).
  • Page 3 • La data di fabbricazione è indicata nel lotto di produzione stampato sull’etichetta prodotto. Se necessario, contattateci all’indirizzo https://www.came.com/global/en/contact-us. • Le condizioni generali di vendita sono riportate nei listini prezzi uffi ciali Came.
  • Page 4 UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 5 CAME. Detto dato è inoltre infl uenzato, anche sensibilmente, da ulteriori fattori variabili, quali a titolo esemplifi cativo e non esaustivo, le condizioni climatiche e ambientali. La vita media del prodotto non deve essere confusa con la garanzia del prodotto.
  • Page 6: Descrizione Delle Parti

    Descrizione delle parti Morsettiera per il collegamento del trasformatore e dei Morsettiera per il collegamento del Soft Starter teleruttori LED di segnalazione Fusibile per gli accessori Connettore per scheda radiofrequenza a innesto (AF) Fusibile per la scheda elettronica Morsettiera per il collegamento dell'antenna Tasti per la programmazione Morsettiera per il collegamento dei dispositivi di Trimmer TCA: regolazione del tempo in chiusura...
  • Page 7 Solo ZT6NC Interruttore ON-OFF Pulsante di APERTURA Pulsante di CHIUSURA Pulsante STOP di sicurezza Dimensioni...
  • Page 8 Tipi di cavi e spessori minimi Lunghezza del cavo (m) fi no a 20 da 20 a 30 Alimentazione 400 V AC 4G x 1,5 mm² 4G x 2,5 mm² Lampeggiatore 24 V AC 2 x 1 mm² 2 x 1 mm² Lampeggiatore 230 V AC 2 x 1 mm²...
  • Page 9: Installazione

    INSTALLAZIONE Preparazione del quadro comando Separare le parti del quadro comando che lo compongono. Assemblare le cerniere a pressione. Inserire le cerniere nella scatola (sul lato destro o sinistro a scelta) e fermarle con le viti e le rondelle fornite. Le cerniere scorrono per ruotare.
  • Page 10 Fissaggio del quadro comando Forare i punti di fi ssaggio del quadro comando in una zona protetta. Fissare la base con viti e tasselli. Si consiglia di usare viti a testa bombata con impronta a croce (diametro massimo di 6 mm). Inserire i pressacavi con i tubi corrugati per il passaggio dei cavi elettrici...
  • Page 11: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Predisposizione dei cavi elettrici Eseguire i collegamenti elettrici secondo le disposizioni vigenti. Utilizzare dei pressacavi per collegare i dispositivi al quadro comando. Uno di questi deve essere destinato esclusivamente per il cavo di alimentazione. Alimentazione Collegamento alla rete elettrica (400 V AC - trifase - 50/60 Hz) ZT6N...
  • Page 12 ZT6NC Collegamento alla rete elettrica (230 V AC - 50/60 Hz) Il quadro comando è predisposto per l'alimentazione a 400 V AC. Se viene alimentato a 230 V AC, spostare il ponte del cortocircuito.
  • Page 13 Uscita alimentazione per accessori L'uscita eroga normalmente 24 V AC. Portata massima dei contatti La potenza complessiva delle uscite qui sotto elencate non deve superare la potenza massima dell'uscita [Accessori] Dispositivo Uscita Alimentazione (V) Potenza max (W) Accessori 10 - 11 24 AC Lampeggiatore E - E1...
  • Page 14: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando Pulsante di STOP (contatto NC) Arresta l'automazione ed esclude l’eventuale chiusura automatica. Usare un dispositivo di comando per riprendere il movimento. Vedi funzione [Stop totale]. Quando il contatto viene utilizzato deve essere attivato in fase di programmazione. Dispositivo di comando (contatto NO) Comando Apre Con funzione [Azione manutenuta] attiva, è...
  • Page 15 Dispositivi di segnalazione Lampada supplementare Aumenta l'illuminazione nella zona di manovra. Lampeggiatore Lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura dell'automazione. Spia stato automazione (APERTO) Segnala che l'automazione è aperta. Spia stato automazione (CHIUSO) Segnala che l'automazione è chiusa.
  • Page 16: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza In fase di programmazione, confi gurare il tipo di azione che deve essere svolta dal dispositivo collegato all'ingresso. Collegare i dispositivi di sicurezza agli ingressi C1 e/o CX. Se vengono utilizzati, i contatti C1 CK devono essere confi gurati in fase di programmazione. In caso di impianto con più...
  • Page 17 Fotocellule DXR / DLX Collegamento standard Collegamento con test di sicurezza 10 11 OUT 10 11 OUT 10 11 SY 10 11 SY Bordo sensibile DFWN C NO NC DFWN...
  • Page 18: Soft Start

    SOFT START La potenza massima del motore da collegare al soft starter non deve superare la potenza massima della scheda. ① Input motoriduttore Collegamento alimentazione + 24 V DC ② Output motoriduttore Collegamento alimentazione GND ③ Collegamenti morsettiera comandi e alimentazione Soft Collegamento START ④...
  • Page 19 PROGRAMMAZIONE Funzione dei DIP FUNZIONE Chiusura automatica Comando Sequenziale e Passo-passo Comando Apre Azione mantenuta Prelampeggio Ostacolo a motore fermo Ingresso C1 Ingresso CX Ingresso CX Stop totale [non utilizzato, tenere in OFF] Apertura parziale Test sicurezze Ingresso C1 Ingresso CX Lampada supplementare Lampada supplementare Freno di supporto...
  • Page 20 DIP 4 ON Azione mantenuta Con la funzione attiva, il movimento dell’automazione (apertura o chiusura) si interrompe quando il dispositivo di comando viene rilasciato. L'attivazione della funzione esclude tutti gli altri dispositivi di comando, l'ingresso 2-7 e il funzionamento della scheda AF. DIP 5 ON Prelampeggio La funzione permette, prima di ogni manovra, l'attivazione anticipata del lampeggiatore di 5...
  • Page 21 Apertura parziale Per la regolazione dell'apertura parziale, vedere paragrafo [Regolazioni]. DIP 12 ON A seguito di un comando di apertura parziale la chiusura automatica è fi ssa ad 8 secondi DIP 12 OFF A seguito di un comando di apertura parziale la chiusura automatica è regolabile da trimmer. Solo con chiusura automatica attiva.
  • Page 22 ATTIVAZIONE DEL COMANDO RADIO Collegamenti elettrici Prima di intervenire sul quadro di comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie. Inserire una scheda AF sulla scheda elettronica utilizzando il connettore AF. Collegare il cavo RG58 dell'antenna ai morsetti. Procedere con il collegamento elettrico dei dispositivi e degli accessori.
  • Page 23: Operazioni Finali

    Memorizzazione degli utenti É possibile memorizzare massimo 25 utenti. Canale CH1 Canale CH2 Il canale CH1 è dedicato ai comandi di apertura e chiusura Il canale CH2 è dedicato al comando del dispositivo del cancello. accessorio collegato su B1-B2. Tenere premuto il tasto CH2. Il comando dipende dalle selezioni eff ettuate sui DIP 2-3.
  • Page 24 FUNZIONAMENTO ABBINATO Comando unico di due automazioni collegate. Collegamenti elettrici Invertire le fasi del motore e dei fi necorsa dell'automazione SLAVE. Collegare le due schede elettroniche. I dispositivi e gli accessori vanno collegati sulla scheda elettronica che verrà impostata come MASTER. Per i collegamenti elettrici dei dispositivi e degli accessori, vedere capitolo COLLEGAMENTI ELETTRICI.
  • Page 25 Memorizzazione degli utenti Tutte le operazioni di memorizzazione degli utenti vanno eseguite solo sulla scheda elettronica impostata come MASTER. Modalità di funzionamento Comando APERTURA MASTER Solo l'automazione confi gurata come MASTER si apre. Il tasto del trasmettitore per l’apertura di un cancello deve essere memorizzato sul canale CH1 del motoriduttore.
  • Page 28 INCOLLARE QUI L'ETICHETTA DI PRODOTTO PRESENTE SULLA CONFEZIONE CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941 info@came.com - www.came.com...
  • Page 29 Control panel for 230 V - 400 V gear motors FA01732-EN ZT6N ZT6NC INSTALLATION MANUAL English...
  • Page 30 fi nal installation to comply with the Machinery Directive (2006/42/ EC) and with the reference harmonised technical standards are specifi ed in the general CAME product catalogue or on the website www.came.com. • Check that the temperature ranges given are suitable for the installation site. • Make sure that no direct jets of water can wet the product at the installation site (sprinklers, water cleaners, etc.).
  • Page 31 • The manufacture date is provided in the production batch printed on the product label. If necessary, contact us at https://www.came.com/global/en/contact-us. • The general conditions of sale are given in the offi cial CAME price lists.
  • Page 32: Dismantling And Disposal

    UNI EN ISO 14001 standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply follow these brief disposal guidelines: DISPOSING OF THE PACKAGING The packaging materials (cardboard, plastic, etc.) can be disposed of easily as solid urban waste, separated for recycling.
  • Page 33: Fuse Table

    CAME technical manual. The average product life is also aff ected, including signifi cantly, by other variables such as, but not limited to, climatic and environmental conditions. The average product life should not be confused with the product warranty.
  • Page 34: Description Of Parts

    Description of parts Terminal block for connecting the transformer and Terminal block for connecting the soft starter contactors Alert LED Accessories fuse Connector for plug-in radio frequency card (AF) Control board fuse Terminal board for connecting the antenna Programming buttons Terminal block for connecting the control, safety and TCA Trimmer: automatic closing time adjustment motor devices...
  • Page 35 Only ZT6NC ON-OFF switch OPENING button CLOSING button Safety STOP button Size...
  • Page 36 Cable types and minimum thicknesses Cable length (m) up to 20 from 20 to 30 Power supply 400 V AC 4G x 1.5 mm² 4G x 2.5 mm² 24 V AC Flashing light 2 x 1 mm² 2 x 1 mm² Flashing beacon 230 V AC 2 x 1 mm²...
  • Page 37: Installation

    INSTALLATION Preparing the control panel Separate the parts of the control panel. Assemble the pressure hinges. Insert the hinges into the box (either on the left or the right) and fasten them using the screws and washers supplied. The hinges slide to rotate. Drill the pre-marked holes.
  • Page 38 Fastening the control panel Drill the fi xing points in the control panel in a protected area. Fasten the base using screws and plugs. Use Phillips round head screws (maximum diameter 6 mm). Insert the cable gland with the corrugated tubes for threading the electrical cables...
  • Page 39: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Preparing the electrical cables Connect all wires and cables in compliance with the law. Use cable glands to connect the devices to the control panel. One of these must be used exclusively for the power supply cable. Power supply Connecting to the mains (400 V AC - three-phase - 50/60 Hz) ZT6N...
  • Page 40 ZT6NC Connecting to the mains (230 V AC - 50/60 Hz) The control panel is set up for a 400 V AC power supply. If it is powered at 230 V AC, move the short-circuit jumper.
  • Page 41 Power supply output for accessories The output normally delivers 24 V AC. Maximum capacity of contacts The total power of the outputs listed below must not exceed the maximum output power [Accessories] Maximum power Device Output Power supply (V) Accessories 10 - 11 24 AC Flashing beacon...
  • Page 42 Command and control devices STOP button (NC contact) This stops the operator and excludes automatic closing. Use a control device to resume movement. See function [Total stop]. When the contact is being used, it must be activated during programming. Control device (NO contact) Open command When the [Hold-to-run] function is active, a control device must be set to OPEN.
  • Page 43: Signalling Devices

    Signalling devices Additional light It increases the light in the manoeuvring area. Flashing beacon It fl ashes when the operator opens and closes. Operator status warning light (OPEN) The operator is open. Operator status warning light (CLOSED) The operator is closed.
  • Page 44: Safety Devices

    Safety devices During programming, confi gure the type of action that must be performed by the device connected to the input. Connect the safety devices to the C1 and/or CX inputs. If used, the contacts C1 CK must be confi gured during programming. For systems with multiple pairs of photocells, please see the manual for the relevant accessory.
  • Page 45 DXR/DLX photocells Standard connection Connection with safety test 10 11 OUT 10 11 OUT 10 11 SY 10 11 SY DFWN sensitive edge C NO NC DFWN...
  • Page 46: Soft Start

    SOFT START The maximum power of the motor to be connected to the soft starter must not exceed the maximum power of the board. ① Gearmotor input + 24 V DC power supply connection ② Gearmotor output GND power supply connection ③...
  • Page 47: Functions Menu

    PROGRAMMING Function of the DIP switches DIP switches FUNCTION Automatic closure Sequential and step-by-step command Open command Hold-to-run Pre-fl ashing Obstacle with motor stopped Input C1 CX input CX input Total stop [do not use, keep OFF] Partial opening Safety devices test Input C1 CX input Additional light...
  • Page 48 DIP-switch 4 ON Hold-to-run With the function active, the operator stops moving (opening or closing) when the control device is released. When the function is active, it excludes all other control devices, input 2-7 and AF card operation. DIP-switch 5 ON Pre-fl...
  • Page 49 Partial opening To adjust partial opening, see [Settings]. DIP-switch 12 ON After a partial opening command, automatic closing is fi xed at 8 seconds DIP-switch 12 OFF After a partial opening command, automatic closing can be adjusted from the trimmer. Only with automatic closing active.
  • Page 50 ENABLING THE RADIO CONTROL Electrical connections Before working on the control panel, disconnect the mains power supply and remove the batteries, if any. Fit an AF card to the control board using the AF connector. Connect the RG58 cable to the terminals. Connect up the electrics for the devices and accessories.
  • Page 51: Final Operations

    Saving users You can store up to 25 users. Channel CH1 Channel CH2 Channel CH1 is used for gate opening and closing Channel CH2 is used for controlling the accessory device commands. connected to B1-B2. Press and hold the CH2 button. The command depends on the selections made on DIP switches 2-3.
  • Page 52 PAIRED OPERATION Two connected operators are controlled with one command. Electrical connections Reverse the SLAVE operator motor and limit switches phases. Connect the two electronic boards. The devices and accessories must be connected to the control board which will be set as the MASTER. For information on connecting the electrics for the devices and accessories, please see the “ELECTRICAL CONNECTIONS”...
  • Page 53 Saving users All save user operations must be performed only on the control board set as the MASTER. Operating modes MASTER OPENING command Only the operator confi gured as the MASTER will open. The open gate button on the transmitter must be stored on channel CH1 on the gearmotor. Open command Both the MASTER and SLAVE operator open.
  • Page 56 AFFIX THE PRODUCT LABEL FROM THE BOX HERE CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso – Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941 info@came.com - www.came.com...
  • Page 57: Manuel D'installation

    Armoire de commande pour motoréducteurs 230 V - FA01732-FR 400 V ZT6N ZT6NC MANUEL D'INSTALLATION Français...
  • Page 58 fi nale selon la directive Machines 2006/42/CE et les normes techniques harmonisées de référence sont identifi és dans le catalogue général des produits CAME ou sur le site www.came.com. • S'assurer que la température du lieu d'installation correspond à celle indiquée sur l'automatisme. • Veiller à ce que le produit ne soit pas mouillé...
  • Page 59 • La data de fabrication est indiquée dans le lot de production imprimé sur l'étiquette du produit. Si nécessaire, nous contacter à l'adresse https:// www.came.com/global/en/contact-us. • Les conditions générales de vente fi gurent dans les catalogues de prix offi ciels Came.
  • Page 60 MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifi é et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces eff orts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement...
  • Page 61 CAME. Cette donnée est en outre sensiblement infl uencée par d'autres facteurs variables tels que, à titre d'exemple et sans s'y limiter, les conditions climatiques et environnementales.
  • Page 62: Description Des Parties

    Description des parties Bornier de connexion du transformateur et des Bornier de connexion du Soft Starter télérupteurs Voyant de signalisation led Fusible pour les accessoires Connecteur pour carte radiofréquence enfi chable (AF) Fusible pour la carte électronique Bornier de connexion de l’antenne Touches de programmation Bornier de connexion des dispositifs de commande, de Trimmer TFA : réglage temps de fermeture automatique...
  • Page 63 ZT6NC uniq. Interrupteur ON-OFF Bouton d’OUVERTURE Bouton de FERMETURE Bouton ARRÊT de sécurité Dimensions...
  • Page 64 Types de câbles et épaisseurs minimum Longueur du câble (m) jusqu’à 20 de 20 à 30 Alimentation 400 VAC 4G x 1,5 mm² 4G x 2,5 mm² Feu clignotant 24 V AC 2 x 1 mm² 2 x 1 mm² Clignotant 230 VAC 2 x 1 mm²...
  • Page 65 INSTALLATION Préparation de l’armoire de commande Séparer les parties de l’armoire de commande qui la composent. Assembler les charnières à pression. Introduire les charnières dans le boîtier (du côté droit ou gauche) et les fi xer à l'aide des vis et des rondelles fournies. Les charnières coulissent pour tourner.
  • Page 66 Fixation de l’armoire de commande Percer les points de fi xation de l'armoire de commande dans une zone protégée. Fixer la base à l'aide de vis et de chevilles. Il est conseillé d’éviter d'utiliser des vis avec tête bombée cruciforme (diamètre maximal de 6 mm). Introduire les passe-câbles avec tuyaux ondulés pour le passage des câbles électriques...
  • Page 67: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Position des câbles électriques Eff ectuer les branchements électriques selon les dispositions en vigueur. Utiliser des passe-câbles pour connecter les dispositifs à l’armoire de commande. Un de ces passe- câbles ne doit être destiné qu’au câble d'alimentation. Alimentation Branchement au secteur (400 VAC - triphasé...
  • Page 68 ZT6NC Branchement au secteur (230 VAC - 50/60 Hz) L’armoire de commande a été adaptée pour l'alimentation en 400 VCA. En cas d'alimentation en 230 VAC, déplacer le shunt du court-circuit.
  • Page 69 Sortie alimentation pour accessoires La sortie alimente normalement en 24 VAC. Portée maximum des contacts La puissance totale des sorties indiquées ci-dessous ne doit pas dépasser la puissance maximale de la sortie [Accessoires] Dispositif Sortie Alimentation (V) Puissance max. (W) Accessoires 10 - 11 24 AC...
  • Page 70: Dispositifs De Commande

    Dispositifs de commande Bouton d'ARRÊT (contact NF) Arrête l'automatisme et désactive l’éventuelle fermeture automatique. Utiliser un dispositif de commande pour reprendre le mouvement. Voir fonction [Arrêt Total]. Si le contact est utilisé, il doit être activé pendant la programmation. Dispositif de commande (contact NO) Commande Ouverture Avec fonction [Action maintenue] activée, la confi...
  • Page 71 Dispositifs de signalisation Lampe supplémentaire Permet d’augmenter l'éclairage de la zone de manœuvre. Clignotant Clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture de l’automatisme. Témoin état automatisme (OUVERT) Indique que l’automatisme est ouvert. Témoin état automatisme (FERMÉ) Indique que l’automatisme est fermé.
  • Page 72: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Pendant la programmation, confi gurer le type d'action que le dispositif connecté à l'entrée doit eff ectuer. Connecter les dispositifs de sécurité aux entrées C1 et/ou CX. En cas d'utilisation des contacts, C1 CK les confi gurer en phase de programmation. En cas d'installation avec plusieurs paires de photocellules, consulter le manuel de l'accessoire correspondant.
  • Page 73 Photocellules DXR / DLX Connexion standard Connexion avec test de sécurité 10 11 OUT 10 11 OUT 10 11 SY 10 11 SY Bord sensible DFWN C NO NC DFWN...
  • Page 74: Limites D'utilisation

    SOFT START La puissance maximale du moteur à connecter au soft starter ne doit pas dépasser la puissance maximale de la carte. ① Entrée motoréducteur Connexion alimentation + 24 VDC ② Sortie motoréducteur Connexion alimentation GND ③ Branchements bornier commandes et alimentation Soft Connexion START ④...
  • Page 75: Menu Des Fonctions

    PROGRAMMATION Fonction des micro-interrupteurs DIP Micro-interrupteurs DIP FONCTION Fermeture automatique Commande Séquentielle et Pas-à-pas Commande Ouverture Action maintenue Préclignotement Obstacle avec moteur arrêté Entrée C1 Entrée CX Entrée CX Arrêt total [pas utilisée, laisser sur OFF] Ouverture partielle Test sécurité Entrée C1 Entrée CX Lampe supplémentaire...
  • Page 76 DIP 4 SUR ON Action maintenue Avec la fonction activée, le mouvement de l'automatisme (ouverture ou fermeture) est interrompu au relâchement du dispositif de commande. L’activation de cette fonction désactive tous les autres dispositifs de commande, l'entrée 2-7 e le fonctionnement de la carte AF. DIP 5 SUR ON Préclignotement La fonction permet, avant toute autre manœuvre, l'activation anticipée du clignotant de 5...
  • Page 77 Ouverture partielle Réglage de l’ouverture partielle, voir paragraphe [Réglages]. DIP 12 SUR ON Après une commande d'ouverture partielle, la fermeture automatique est fi xée à 8 secondes DIP 12 SUR OFF Après une commande d'ouverture partielle, la fermeture automatique est réglable par trimmer. Uniquement avec fermeture automatique activée.
  • Page 78 ACTIVATION DE LA COMMANDE RADIO Branchements électriques Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries. Enfi cher une carte AF sur la carte électronique à l'aide du connecteur AF. Connecter le câble RG58 de l’antenne aux bornes. Eff ectuer le branchement électrique des dispositifs et des accessoires.
  • Page 79: Opérations Finales

    Mémorisation des utilisateurs Il est possible de mémoriser jusqu'à 25 utilisateurs. Canal CH1 Canal CH2 Le canal CH1 est dédié aux commandes d'ouverture et de Le canal CH2 est dédié à la commande du dispositif fermeture du portail. accessoire connecté sur B1-B2. Maintenir la touche CH2 enfoncée.
  • Page 80 FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS Commande unique de deux automatismes connectés. Branchements électriques Inverser les phases du moteur et des fi ns de course de l’automatisme SLAVE. Connecter les deux cartes électroniques. Les dispositifs et les accessoires doivent être connectés sur la carte électronique qui sera confi gurée comme MASTER.
  • Page 81 Programmation Eff ectuer la sélection des fonctions et les réglages sur les deux cartes électroniques. Les DIP 1 et 3 doivent être positionnés sur ON. Le portail ne se ferme qu'en automatique. SLAVE MASTER Mémorisation des utilisateurs Toutes les opérations de mémorisation des utilisateurs ne doivent être eff ectuées que sur la carte électronique confi...
  • Page 84 COLLER ICI L'ÉTIQUETTE DU PRODUIT PRÉSENTE SUR L'EMBALLAGE CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tél. (+39) 0422 49 40 Fax (+39) 0422 49 41 info@came.com - www.came.com...
  • Page 85: Руководство По Монтажу

    Блок управления для приводов ~230 В - 400 В FA01732-RU ZT6N ZT6NC РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ Русский...
  • Page 86 обеспечения соответствия конечной установки Директиве о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE и гармонизированным техническим стандартам, указаны в общем каталоге продукции CAME или на сайте www.came.com. • Убедитесь в том, что указанный диапазон температур соответствует температуре окружающей среды в месте установки. • Убедитесь в том, чтобы в месте установки изделия на него не...
  • Page 87 связаться с сервисной службой по адресу https://www.came.com/global/en/contact- us или позвонить по номеру, указанному на сайте. • Дата изготовления указана в партии продукции, напечатанной на этикетке изделия. При необходимости свяжитесь с нами по адресу https://www.came.com/global/en/contact-us. • С общими условиями продажи можно ознакомиться в официальных прейскурантах Came.
  • Page 88 УТИЛИЗАЦИЯ CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих...
  • Page 89: Условные Обозначения

    (**) Указанный средний срок службы изделия носит исключительно ориентировочный характер и рассчитывается с учетом стандартных условий эксплуатации, правильного монтажа и технического обслуживания изделия в соответствии с инструкциями, содержащимися в настоящем руководстве CAME. На это значение также существенно влияют другие переменные факторы, включая, среди прочего, климатические и погодные условия.
  • Page 90: Описание Компонентов

    Таблица предохранителей МОДЕЛИ ZT6N ZT6NC Входной предохранитель 8 A F 8 A F Предохранитель платы 630 mA F 630 mA F Предохранитель аксессуаров 2 A F 2 A F Описание компонентов Клеммная колодка для подключения Клеммная колодка для подключения устройства трансформатора...
  • Page 91: Габаритные Размеры

    Только ZT6NC Выключатель ON-OFF Кнопка «ОТКРЫТЬ" Кнопка "ЗАКРЫТЬ" Кнопка безопасности «СТОП» Габаритные размеры...
  • Page 92 Тип и минимальное сечение кабелей Длина кабеля (м) до 20 от 20 до 30 Напряжение электропитания ~400 4G × 1,5 мм² 4G × 2,5 мм² В Сигнальная лампа ~24 В 2 x 1 мм² 2 x 1 мм² Сигнальная лампа ~230 В 2 x 1 мм²...
  • Page 93 МОНТАЖ Подготовка блока управления к монтажу Разделите блок управления на части, из которых он состоит. Соберите нажимные петли. Вставьте петли в корпус (справа или слева по выбору) и закрепите их прилагаемыми винтами и шайбами. Петли скользят для вращения. Рассверлите предварительно размеченные отверстия. Диаметр отверстий должен составлять 20 мм.
  • Page 94 Монтаж блока управления Просверлите отверстия для крепления блока управления в защищенном месте. Закрепите основание прилагаемыми дюбелями и винтами. Рекомендуется использовать винты с выпуклой головкой под крест (макс. диаметром 6 мм). Вставьте в отверстия гермовводы с гофрированными трубами для прокладки электрических кабелей...
  • Page 95: Электрические Подключения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подготовка электрокабелей Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами. Для подключения устройств к блоку управления используйте гермовводы. Один из гермовводов должен быть предназначен непосредственно для кабеля электропитания. Электропитание Подключение к сетевому электропитанию (~400 В, три фазы, 50/60 Гц) ZT6N...
  • Page 96 ZT6NC Подключение к сетевому электропитанию (~230 В, 50/60 Гц) Блок управления предусматривает возможность электропитания напряжением ~400 В. Если подается напряжение ~230 В, переместите короткозамкнутую перемычку.
  • Page 97 Выход электропитания аксессуаров Выход стандартного питания ~24 В. Максимальная нагрузка на контакты Суммарная мощность перечисленных ниже выходов не должна превышать максимальную мощность выхода [Аксессуары] Электропитание Макс. мощность Устройство Выход (В) (Вт) Аксессуары 10 - 11 Сигнальная лампа E - E1 ~230 Сигнальная...
  • Page 98 Устройства управления Кнопка «СТОП» (нормально-замкнутые контакты) Функция останавливает ворота и исключает последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения необходимо использовать соответствующее устройство управления. Смотрите функцию [Стоп]. Если этот контакт используется, его следует активировать на этапе программирования. Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты) Команда...
  • Page 99 Устройства сигнализации Вспомогательная лампа Увеличивает освещенность зоны проезда. Сигнальная лампа Мигает во время открывания и закрывания автоматики. Лампа-индикатор состояния автоматики (ОТКРЫТО) Указывает на открытое положение автоматики. Лампа-индикатор состояния автоматики (ЗАКРЫТО) Указывает на закрытое положение автоматики.
  • Page 100: Устройства Безопасности

    Устройства безопасности На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться подключенным к контактам устройством. Подключите устройства безопасности к входам C1 и/или CX. Если контакты используются, C1 CK их необходимо настроить на этапе программирования. Если в системе установлено несколько комплектов фотоэлементов, ознакомьтесь с инструкцией на соответствующий...
  • Page 101 Фотоэлементы DXR / DLX Стандартное подключение Подключение с диагностикой 10 11 OUT 10 11 OUT 10 11 SY 10 11 SY Чувствительный профиль DFWN C NO NC DFWN...
  • Page 102 ПЛАВНЫЙ ПУСК Максимальная мощность привода, подключаемого к устройству плавного пуска, не должна превышать максимальную мощность платы. ① Вход привода Контакты электропитания + =24 В ② Выход привода Подключение GND ③ Подключения колодки устройств управления и Подключение START ④ питания УПП Подключение...
  • Page 103 ПРОГРАММИРОВАНИЕ Функция DIP-переключателей DIP-переключатели ФУНКЦИЯ Автоматическое закрывание Последовательный и пошаговый режим Команда «Открыть» Присутствие оператора Предварительное включение сигнальной лампы Препятствие при остановленном приводе Вход C1 Входные контакты CX Входные контакты CX Полная остановка [не используется, держать в положении OFF] Частичное открывание Самодиагностика...
  • Page 104 DIP 3 ON Открыть Активирует команду открывания с помощью пульта ДУ. DIP 4 ON Присутствие оператора При включении этой функции движение ворот (открывание или закрывание) прерывается, когда прекращается нажатие соответствующей кнопки управления. Активация этой функции блокирует все другие устройства управления, контакты...
  • Page 105 Частичное открывание О регулировке частичного открывания можно прочитать в параграфе [Регулировки]. DIP 12 ON После выполнения команды частичного открывания автоматическое закрывание осуществляется через 8 секунд DIP 12 OFF После выполнения команды частичного открывания время автоматического закрывания регулируется таймером. Только при выбранной функции «Автоматическое закрывание». DIP 13 ON Самодиагностика...
  • Page 106 АКТИВАЦИЯ РАДИОУПРАВЛЕНИЯ Электрические подключения Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините аккумуляторы. Вставьте плату AF в разъем AF электронной платы. Подключите антенный кабель RG58 к контактам. Затем переходите к электрическому подключению устройств и аксессуаров. Устройство...
  • Page 107: Заключительные Работы

    Запоминание пользователей Можно сохранить до 25 пользователей. Канал CH1 Канал CH2 Канал CH1 предназначен для команд на открытие и Канал CH2 предназначен для команды с устройства, закрытие ворот. подключенного к контактам B1-B2. Нажмите и удерживайте кнопку CH2. Команда зависит от настроек, заданных на...
  • Page 108 СИНХРОННЫЙ РЕЖИМ Единая команда для двух связанных автоматических систем. Электрические подключения Поменяйте местами фазы привода и концевых выключателей ВЕДОМОЙ автоматики. Подключите две платы управления. Устройства и аксессуары подключаются к электронной плате, которая будет настроена как MASTER. Для выполнения электрических подключений устройств и аксессуаров см. главу «ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ».
  • Page 109 Запоминание пользователей Все операции по запоминанию пользователей проводятся только на плате управления, настроенной для работы в режиме MASTER. Выбор режимов работы Команда «ОТКРЫТЬ» на ВЕДУЩЕЙ автоматике Открывается только автоматика, выбранная в качестве ВЕДУЩЕЙ. Кнопку пульта ДУ, предназначенную для открывания одних ворот, необходимо сохранить на канале CH1 привода.
  • Page 112 ПРИКЛЕЙТЕ ЗДЕСЬ ЭТИКЕТКУ ИЗДЕЛИЯ, ПРИЛАГАЕМУЮ В УПАКОВКЕ CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Доссон-ди-Казьер Treviso - Italy (Италия) Тел.: (+39) 0422 4940 Факс: (+39) 0422 4941 info@came.com - www.came.com...

This manual is also suitable for:

Zt6nc

Table of Contents