Page 1
Hyperchill (60Hz) EN User Manual PCW420 ES Manual de uso PCW510 FR Manuel d’utilisation PCW650 PT Manual do utilizador DATE: 14.02.2022 - Rev.17 CODE: 398H272297...
Page 3
Index Safety For the most comprehensive and updated information, the user is advised to consult the manual supplied with the unit. Safety 1.1 Importance of the manual 1.1 Importance of the manual CAUTION: Moving parts, hot parts and risk of electric shock: •...
Page 4
PCW420-650 English Introduction 3.1 Operating space 2) Fill the water circuit using the fi tting provided on the rear of the To allow an unrestricted air fl ow around the chiller and easy access for chiller ( These water coolers are monoblock units for the production of cooled servicing, ensure the area around the unit is kept free of obstacles (see 3) The tank is equipped with a breather valve that should be operated water in a closed circuit.
Page 5
The specifi c weight values at different temperatures for glycol percent- closed (thereby connecting the power supply to the machine), the age values are given in the table. voltage in the electrical circuit will reach dangerous levels. Maximum caution is required! Temperature [°C] 3.4.2 General alarm...
Page 6
PCW420-650 English Control conditions. FLASHING Check also that the amperage of the pump is within the limits indi- L1: yellow Controller is receiving cated on the data plate. 4.1 Control panel power d) Switch off the chiller and proceed to top up the hydraulic circuit at Fig.1 the “SET”...
Page 7
4.4.1.2 Alarm relay management 4.4.5 B3 sensors parameters PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Relay normally deactivated, excited by an alarm. PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Compressor 2 hour counter threshold 60.0 Relay normally excited (also with control OFF), deactivated High temperature alarm by an alarm.
Page 8
PCW420-650 English 4.5 Parameter management 4.6 Alarms management 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.5.1 Temperature setting (see fi g.1) 4.6.1 Digital input alarms CODE DESCRIPTION RESET 1. 1. Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the temperature Tank water outlet water high tempera- CODE DESCRIPTION...
Page 9
Maintenance 5.2 Preventive maintenance 5.4 Dismantling To guarantee lasting maximum chiller effi ciency and reliability, carry out: The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be a) The machine is designed and built to guarantee continuous opera- recovered in conformity with current local environmental regulations.
Page 10
PCW420-650 English Troubleshooting FAULT REMEDY CAUSE COMPRESSOR STOPS DUE COMPRESSOR STOPS DUE THE OUTLET WATER TO OPERATION OF THE HIGH COMPRESSOR SUCTION, TO OPERATION OF THE TEMPERATURE EXCEEDS THE THE COMPRESSOR RUNS PRESSURE LIQUID LINE FROSTED FOR LONG PERIODS, IS NOISY SET VALUE LOW PRESSURE SWITCH SWITCH...
Page 11
Índice Seguridad seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhaus- tivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma Seguridad unidad o de los componentes. 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ATENCIÓN: El fabricante se reserva el derecho de modifi car sin •...
Page 12
PCW420-650 Español Introducción 3.2 Versiones en la parte posterior del enfriador ( Versión por aire 3) El depósito está provisto de un purgador de aire que debe accio- Los refrigeradores de agua son unidades monobloque para la produc- Ventiladores axiales (A) narse manualmente a la hora del llenado.
Page 13
temperatura y del porcentaje de glicol. 3.4.2 Alarma general Todos los enfriadores están dotados de indicación de alarma (véase el Temperature [°C] esquema eléctrico). La regleta tiene un contacto de conmutación libre glicol donde puede conectarse una alarma centralizada exterior de tipo acús- tico, visual o incluida en un sistema lógico (por ejemplo un PLC).
Page 14
PCW420-650 Español Control regular la salida de la válvula a una presión de PILOTO ENCENDIDO INTERMITENTE 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar) L1: amarillo La tarjeta está alimen- c) Verifi car el correcto funcionamiento de la bomba en condiciones de 4.1 Panel de control tada régimen normal.
Page 15
4.4.1.2 Gestión relé alarma PARAMETER CODE TYPE DEFAULT PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDET. Relé normalmente desexcitado, se excita en caso de acti- Presencia sonda B2 Límite de alarma cuentahoras varse una alarma. compresor 2 4.4.5 Parámetros de la sonda B3 Relé normalmente excitado (también con control en OFF), Límite de alarma cuentahoras PARAMETER CODE...
Page 16
PCW420-650 Español 4.5 Administración de parámetros 4.6 Administración de las alarmas 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.5.1 Ajuste de temperatura (véase la fi g. 1) 4.6.1 Alarmas desde las entradas digitales CÓDIGO Descripción Restabl 1. 1. Sitúe el interruptor principal (QS) en “ON” y espere a que aparez- Alarma alta temperatura salida de CÓDIGO Piloto Descripción...
Page 17
Mantenimiento 5.2 Mantenimiento preventivo 5.4 Desguace Para garantizar la máxima efi cacia y fi abilidad del refrigerador, hay que: El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el circuito a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de manera deben recogerse de conformidad con las normas locales.
Page 18
PCW420-650 Español Solución de problemas FALLO SOLUCIÓN CAUSA LA TEMPERATURA DEL ASPIRACIÓN EL COMPRESOR SE PARA POR EL COMPRESOR SE PARA POR AGUA DE SALIDA ES EL COMPRESOR FUNCIONA COMPRESOR, TUBERÍA ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO SUPERIOR AL VALOR DURANTEMUCHO TIEMPO DE LÍQUIDO BAJA PRESIÓN...
Sommaire Sécurité de l’installation. La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les dom- Sécurité mages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveil- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice lantes et/ou de modifi cations de l’emballage. •...
PCW420-650 Français Introduction seur (voir paragraphe 7.3). fi que positionné à l’arrière du refroidisseur ( Laisser au moins 80 pouce (2 mètres) d’espace au-dessus de la cen- 3) Le réservoir est doté d’une soupape de décharge à actionner ma- Les refroidisseurs d’eau sont des unités monobloc pour la production trale sur les modèles à...
V=2 x Vtot x (Pt min - P t max) 5) Valeur maximum de l’impédance du réseau = 0.274 ohm. 2) Brancher les tuyauteries de départ/retour eausur les raccords pré- où Contrôles successifs vus à cet effet, placés au dos de l’unité. Vtot= vol.
PCW420-650 Français Contrôle 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar) ALLUMÉ CLIGNOTANT c) Vérifi er le fonctionnement de la pompe en régime de croisière. L1: jaune Fiche alimentée Vérifi er que l’ampérage de la pompe est compris dans les limites de 4.1 Tableau de commande la plaque signalétique.
Page 23
4.4.1.1 Modalité On / Off à distance 4.4.4 Paramètres sonde B2 4.4.8 Paramètres du compresseur On/Off à distance désactivé PARAMETER CODE TYPE DEFAULT PARAMÈTRE CODE TYPO DÉFAUT cHA2 Confi guration haute température Rotation compresseurs On/Off à distance activé avec l’On/Off local 60.0 Compteur d’heures compresseur Uniquement On/Off à...
PCW420-650 Français 4.4.10.2 Modalité activation résistance antigel AbrA 4.6 Gestion alarmes 4.6.2 Alarmes d’entrées analogiques 4.6.1 Alarmes d’entrées numériques CODE DESCRIPTION RàZ Activation uniquement avec fi che sur On Alarme haute température sortie eau réser- Signali- CODE LED DESCRIPTION RàZ Activation également avec fi che sur Off voir sation...
Entretien 5.2 Entretien préventif ou prédictif 5.4 Mise au rebut Pour garantir dans le temps l’effi cience maximum et la fi abilité de l’ap- Le fl uide frigorigène et le lubrifi ant (huile) contenus dans le circuit de- a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonction- pareil procéder comme suit : vront être récupérés selon la législation antipollution.
PCW420-650 Français Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR S’AR- ASPIRATION LE COMPRESSEUR FONC- LA TEMPÉRATURE DE L’EAU LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN RÊTE EN RAISON DE L’IN- COMPRESSEUR, RAISON DE L’INTERVENTION DU TIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À TERVENTION DU PRESSOSTAT LIGNE LIQUIDE PRESSOSTAT PRESSION BASSE LONGUEMENT...
Page 27
Índice Se gurança e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização correcta ou razoavelmente previsível da própria unidade ou dos componentes.. Se gurança ATENÇÃO: O fabricante reserva-se o direito de modifi car as infor- 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual mações contidas no presente manual, sem incorrer na obrigação •...
Page 28
PCW420-650 Português Introdução gerador nos modelos com expulsão vertical do ar de condensação. pria, posicionada na parte posterior do refrigerador ( 3.2 Versões 3) O reservatório possui uma válvula de descarga própria que deverá Os refrigeradores de água são unidades monobloco para a produção ser accionada manualmente aquando do enchimento.
Page 29
circuito fechado pode utilizar-se a fórmula seguinte: 5) Valor máximo da impedância de rede = 0.274 ohm. limitar o risco de sujidade das superfícies. V=2 x Vtot x (Pt mín. - P t máx.) Controlos seguintes 4) Se o circuito for de tipo fechado, certifi que-se de que se encontra sendo que Certifi que-se de que a máquina e os aparelhos auxiliares foram ligados bem cheio de água e correctamente purgado de ar.
Page 30
PCW420-650 Português Controllo Pmin 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar) ACESO INTERMITENTE c) Verifi car o funcionamento correcto da bomba também em condi- L1: amarelo Placa alimentada ções de regime. 4.1 Pannello di controllo Além disso, verifi car se a amperagem da bomba se encontra dentro L2: verde Placa em On Com placa alimentada e em OFF:...
Page 31
4.4.1.1 Modo On/Off por controlo remoto 4.4.4 Parâmetros da sonda B2 4.4.8 Parâmetros do compressor On/Off por controlo remoto desactivado. PARAMETER CODE TYPE DEFAULT PARÂMETRO CÓDIGO TIPO DEFAULT Confi guração de temperatura Rotação dos compressores On/Off por controlo remoto activado juntamente com o On/ cHA2 elevada Off local.
Page 32
PCW420-650 Português 4.5 Gestão de parâmetros 4.6 Gestão dos alarmes 4.6.2 Alarmes de entradas analógicas 4.5.1 Ajuste da temperatura (ver a fi g.1) 4.6.1 Alarmes de entradas digitais CÓDIGO Descrição Reset 1. 1. Rode o interruptor principal (QS) para a posição “ON” (Ligado) e Alarme de temperatura elevada da água CÓDIGO Led Descrição...
Page 33
Manutenção 5.2 Manutenção preventiva 5.4 Desmontagem Para garantir a máxima efi ciência e fi abilidade do refrigerador ao longo O líquido refrigerante e o óleo lubrifi cante que existe no circuito devem a) A máquina foi concebida e fabricada para garantir uma grande lon- do tempo, verifi que: ser recuperados em conformidade com as normas ambientais locais gevidade;...
Page 34
PCW420-650 Português Localização de avarias AVARIA SOLUÇÃO CAUSA A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO O COMPRESSOR O COMPRESSOR PAROU DEVIDO DE SAÍDA É DEVIDO À INTERVENÇÃO DO COMPRESSOR, À INTERVENÇÃO DO PRESSÓSTATO FUNCIONA SUPERIOR AO VALOR PRESSÓSTATO DE ALTA PRES- LINHA DO LÍQUIDO DE BAIXA PRESSÃO PORMUITO TEMPO,...
Page 36
A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Corporation Industrial Gas Filtration and Generation Division 4087 Walden Avenue Lancaster, NY 14086 Tel: + 1 800 343 4048 Web site: www.parker.com/igfg E-mail: gsfsupport@parker.com Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Sebastiano Caboto 1, Palazzina “A” 20094 Corsico (MI) Italy...
Page 39
ES/EN Simbol Versión condensado por aire (ventiladores Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventiladores axiales) axiaux) axiais) Air-cooled version (axial fans) Versión condensado por aire (ventiladores Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventiladores centrífugos) centrifuges) de centrifugação)
Page 40
PCW420-650 7.1 Legend ES/EN Simbol Presión de trabajo máx. del lado del aire Pression maximum d’utilisation côté air Pressão máxima de funcionamento do lado Air-side max. working pressure do ar Valores de calibración Valeurs de réglage Valores de calibragem Calibration values Cable de sección mínima validado para la Section minimale câble homologué...
Page 41
ES/EN Simbol Condensador refrigerante Condenseur réfrigérant Condensador refrigerante Refrigerant condenser Motor del ventilador Électroventilateur Ventilador eléctrico Fan motor EV1-3 Mirilla de flujo Témoin de débit Luz de fluxo Sight glass Filtro refrigerante Filtre réfrigérant Filtro refrigerante Refrigerant filter Válvula de expansión Vanne d’expansion Válvula de expansão Expansion valve...
Page 42
PCW420-650 7.1 Legend ES/EN Simbol Presostato Ventilator Pressostat ventilateur Pressóstato ventilador Fan pressure switch PV1-2 Pressostat haute pression Pressóstato de alta pressão Presostato de alta presión HP1- High pressure switch Presostato de baja presión Pressostat pression basse Pressóstato de baixa pressão Low pressure switch LP1-2 Conexión de presión...
Page 43
ES/EN Simbol Contactor compresor Contacteur compresseur Contactor do compressor Compressor contactor Contactor ventilador Contacteur ventilateur Contactor do ventilador Fan contactor Contactor bomba Contacteur pompe Contactor da bomba Pump contactor Conector de la tarjeta Connecteur carte Conector da placa J1-J8 Card connector Boítes à...
Page 44
PCW420-650 7.1 Legend ES/EN Simbol Sonda temperatura del evaporador Sonde température évaporateur Sonda da temperatura do evaporador Evaporator temperature sensor Contactor resistencia antihielo Contacteur résistance antigel Contactor da resistência anti-gelo KRA1 Antifreeze heater contactor Resistencia antihielo Résistance antigel Resistência anti-gelo Antifreeze heater Fusible resistencia antihielo Fusible résistance antigel...
Page 45
Handling Operating space 1600 mm 4000 mm 7000 mm 970 mm 1000 mm 7.2 Handling - 7.3 Operating space PCW420-650...
Page 46
PCW420-650 7.4 Technical data MODEL % gly ΔT (lb) (Kg) dB[A] (gal) PCW420 2”½” BSPT- 3307 1500 41 °F / 113°F +32°F/+122°F 14°F+113°F(---) 32°F 86°F 4-27°F 87 PSIg supplied PCW510 3968 1800 1/2” 1/2” 1000 with 0 °C /+ 50°C 5 °C / 45°C 0°C 30°C...
Need help?
Do you have a question about the Hyperchill PCW420 and is the answer not in the manual?
Questions and answers