Download Print this page

Sony Xplod CDX-GT24W Installation/Connections

Fm/am compact disc player

Advertisement

Quick Links

4-149-111-11(1)
FM/AM

Compact Disc Player

Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
CDX-GT34W
CDX-GT24W
©2009 Sony Corporation Printed in Thailand
× 2
× 4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Power amplifier
Haut-parleur avant
Amplificateur de puissance
Altavoz frontal
Amplificador de potencia
Rear speaker
CD changer
Haut-parleur arrière
Changeur de CD
Altavoz posterior
Cambiador de CD
Active subwoofer
Caisson de graves actif
Altavoz potenciador de
graves activo
C
CDX-GT34W
CDX-GT34W
A
FRONT
AUDIO OUT
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)*
REAR / SUB
AUDIO OUT
B
CDX-GT34W
BUS AUDIO IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)*
BUS CONTROL IN
INPUT 1
Source selector*
Sélecteur de source*
Selector de fuente*
BUS AUDIO IN
XA-C40
Source selector*
Sélecteur de source*
Selector de fuente*
XA-C40
BUS CONTROL IN
* not supplied
non fourni
no suministrado
Notes on satellite radio tuner (-C)
Cautions
• This unit does not support the XM radio tuner
XMDSON100.
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
• You cannot connect two or more satellite radio tuners
DC operation only.
(XM/SIRIUS) to the XA-C40 at the same time.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
• When you use a satellite radio tuner, be sure to connect
parts (e.g. seat railing).
to the INPUT 1 terminal of the XA-C40.
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connection diagram
• Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
• Run all ground (earth) leads to a common
 To a metal surface of the car
ground (earth) point.
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
yellow and red power supply leads.
electrical tape for safety.
 To the power antenna (aerial) control lead or
• The use of optical instruments with this product will
power supply lead of antenna (aerial) booster
increase eye hazard.
Notes
Notes on the power supply lead (yellow)
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
• When connecting this unit in combination with other
manually-operated telescopic antenna (aerial).
stereo components, the connected car circuit's rating
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
must be higher than the sum of each component's fuse.
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
• When no car circuits are rated high enough, connect
supply leads."
the unit directly to the battery.
 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
Parts Iist
system may damage the unit.
 To the +12 V power terminal which is
• The numbers in the list are keyed to those in the
energized in the accessory position of the
instructions.
ignition switch
• The bracket  and the protection collar  are
Notes
attached to the unit before shipping. Before mounting
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
the unit, use the release keys  to remove the bracket
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
 from the unit. For details, see "Removing the
metal surface of the car first.
protection collar and the bracket ()" on the reverse
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
side of the sheet.
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
• Keep the release keys  for future use as they
supply leads."
are also necessary if you remove the unit from
 To the +12 V power terminal which is
your car.
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
Caution
surface of the car first.
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
Notes on the control and power supply leads
fingers.
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
Catch
When the yellow power supply lead is connected, power will
Note
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
Before installing, make sure that the catches on both sides of
switch is turned off.
the bracket  are bent inwards 2 mm (
/
in). If the catches are
3
32
Notes on speaker connection
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
and may spring out.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
Connection example
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
Notes (-A)
negative (–) terminal of the speaker.
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
the amplifier.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
Tips (-B)
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
• When connecting only a single CD changer or other optional
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
device, connect directly to this unit.
lead for the right and left speakers.
• For connecting two or more CD changers or other optional
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is
necessary.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE"
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
BUS AUDIO IN
*
2
* not supplied
non fourni
BUS CONTROL IN
no suministrado
BUS AUDIO IN
from car antenna (aerial)
à partir de l'antenne
du véhicule
desde la antena del automóvil
AMP REM
3
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Left
BUS AUDIO IN
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
BUS CONTROL IN
Left
Gauche
* not supplied
Izquierdo
non fourni
no suministrado
Right
Droit
Derecho
Précautions
Exemple de raccordement
• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
Remarques (-A)
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
• Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de
• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
raccorder l'amplificateur.
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
• L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré
est utilisé.
• Avant d'effectuer les raccordements, coupez le moteur
Conseils (-B)
pour éviter un court-circuit.
• En cas de raccordement d'un seul changeur de CD
• Raccordez les câbles d'alimentation jaune et
uniquement ou d'autres appareils en option, raccordez-le/les
rouge seulement après avoir terminé tous les autres
directement à cet appareil.
raccordements.
• Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire
• Rassemblez tous les câbles de mise à la
pour raccorder deux changeurs de CD ou plus ou d'autres
masse en un point de masse commun.
appareils en option.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
Remarques sur le syntoniseur radio satellite (-C)
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
• Cet appareil n'est pas compatible avec le syntoniseur radio XM
XMDSON100.
• L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
• Vous ne pouvez pas raccorder plusieurs syntoniseurs radio
augmente les risques pour les yeux.
satellite (XM/SIRIUS) au XA-C40 en même temps.
• Lorsque vous utilisez un syntoniseur radio satellite, veillez à le
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
raccorder à la borne INPUT 1 du XA-C40.
• Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments
stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture
raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles
Schéma de raccordement
de chaque élément.
• Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant,
raccordez directement l'appareil à la batterie.
À un point métallique de la voiture
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et,
ensuite, les câbles d'alimentation jaune et rouge.
Liste des composants
 Au câble de commande d'antenne électrique
ou au câble d'alimentation de l'amplificateur
d'antenne
• Les numéros de la liste correspondent à ceux des
Remarques
instructions.
• Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas
• Le support  et le tour de protection  sont fixés à
d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec
l'appareil en usine. Avant le montage de l'appareil,
une antenne télescopique manuelle.
utilisez les clés de déblocage  pour détacher
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
le support  de l'appareil. Pour de plus amples
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d'alimentation ».
informations, reportez-vous à la section « Retrait du
tour de protection et du support () » au verso.
Au niveau de AMP REMOTE IN de
• Conservez les clés de déblocage  pour
l'amplificateur de puissance en option
une utilisation ultérieure car vous en aurez
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs.
Le branchement de tout autre système risque
également besoin pour retirer l'appareil de
d'endommager l'appareil.
votre véhicule.
 À la borne d'alimentation +12 V qui est
Attention
alimentée quand la clé de contact est sur la
Manipulez précautionneusement le support  pour
position accessoires
éviter de vous blesser aux doigts.
Remarques
• S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d'alimentation ».
 À la borne d'alimentation +12 V qui est
Loquet
alimentée en permanence
Remarque
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
point métallique du véhicule.
du support  sont bien pliés de 2 mm (
3
/
po) vers l'intérieur. Si
32
les loquets sont droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut
pas être fixé solidement et peut se détacher.
CDX-GT34W
*
2
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C40
Supplied with XA-C40
Fourni avec le XA-C40
Suministrado con el XA-C40
FRONT
AUDIO OUT
*
1
CDX-GT34W
*
1
L
R
BUS
REAR/SUB FRONT
IN
AUDIO OUT
REAR / SUB
BUS
Fuse (10 A)
*
3
AUDIO OUT
*
1
Fusible (10 A)
CONTROL IN
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Con rayas azules y blancas
White
Black
Noir
Blanc
Blanco
Negro
White/black striped
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas y negras
Blue
Gray
Gris
Bleu
Azul
Gris
ANT REM
Gray/black striped
Max. supply current 0.1 A
Rayé gris/noir
Courant max. fourni 0,1 A
Con rayas grises y negras
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Green
Red
Rouge
Vert
Verde
Rojo
Green/black striped
Rayé vert/noir
Con rayas verdes y negras
Purple
Yellow
Violet
Jaune
Morado
Amarillo
Purple/black striped
Rayé violet/noir
Con rayas moradas y negras
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
Precauciones
• Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
• Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le
cc de 12 V de masa negativa.
câble de commande d'antenne électrique (bleu) ou le
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
câble d'alimentation des accessoires (rouge) à la borne
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus
• Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil
de détails, consultez votre détaillant.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
para evitar cortocircuitos.
utilisée avec cet appareil.
• Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo
y rojo solamente después de haber conectado los demás.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit
• Conecte todos los cables de conexión a masa
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
a un punto común.
contact est sur la position d'arrêt.
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors
• El uso de instrumentos ópticos con este producto
tension.
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
endommager.
(amarillo)
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
conectado del automóvil debe ser superior a la suma
à la borne négative (–) du haut-parleur.
del fusible de cada componente.
• N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés)
aux bornes des haut-parleurs peut endommager l'appareil.
directamente a la batería.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
Lista de componentes
l'appareil possède un câble négatif commun (–) pour les haut-
parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l'appareil.
• Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
Remarque sur le raccordement
• La unidad se comercializa con el soporte  y el marco
Si le haut-parleur et l'amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s'affiche. Dans ce cas,
de protección  ya colocados. Antes de montarla,
assurez-vous que les haut-parleurs et l'amplificateur sont bien
utilice las llaves de liberación  para extraer el
raccordés.
soporte  de la misma. Para obtener más información,
consulte "Extracción del marco de protección y del
soporte ()".
• Conserve las llaves de liberación  para
utilizarlas en el futuro, ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para
evitar posibles lesiones en los dedos.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte  están doblados hacia adentro 2 mm.
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se
instalará correctamente y puede saltar.
*
1
Supplied with the CD changer
Fourni avec le changeur de CD
Suministrado con el cambiador de CD
*
1
CDX-GT34W only
*
RCA pin cord (not supplied)
2
*
3
AUDIO OUT can be switched SUB or
REAR. For details, see the supplied
Operating Instructions.
*
CDX-GT34W uniquement
1
*
2
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
3
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB
ou REAR. Pour obtenir plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi fourni.
*
1
Solo CDX-GT34W
*
2
Cable con terminales RCA (no
suministrado)
*
3
AUDIO OUT (salida de audio) puede
cambiarse a SUB o REAR. Para obtener
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado.
1
2
4
5
Notas sobre los cables de control y de fuente de
Ejemplo de conexiones
alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de +12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada
Notas (-A)
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
antena motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación
antes de realizar la conexión del amplificador.
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de
• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador
antena existente. Para obtener más información, consulte a su
incorporado.
distribuidor.
Sugerencia (-B)
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
• Cuando conecte un solo cambiador de CD u otro dispositivo
sin caja de relé.
opcional, hágalo directamente a esta unidad.
Conexión para protección de la memoria
• Para conectar dos o más cambiadores de CD u otros
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito
dispositivos opcionales, se precisa el selector de fuente XA-
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
C40 (no suministrado).
interruptor de encendido.
Notas sobre el sintonizador de radio por satélite
(-C)
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Esta unidad no es compatible con el sintonizador de radio XM
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
XMDSON100.
de la unidad.
• No es posible conectar más de un sintonizador de radio por
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la
satélite (XM/SIRIUS) al modelo XA-C40 simultáneamente.
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• Cuando utilice un sintonizador de radio por satélite, asegúrese
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil,
de conectarlo al terminal INPUT 1 del XA-C40.
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
izquierdo.
Diagrama de conexión
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
A una superficie metálica del automóvil
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y
altavoz, puede dañar la unidad.
después los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad
Al cable de control de la antena motorizada
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
o al cable de fuente de alimentación del
derecho e izquierdo.
amplificador de señal de la antena
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Notas
Nota sobre la conexión
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
Si el altavoz y el amplificador no están conectados
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
correctamente, aparecerá "FAILURE" en la pantalla. Si es así,
manualmente, no será necesario conectar este cable.
compruebe la conexión de ambos dispositivos.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación".
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio
del interruptor de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
masa negro a una superficie metálica del automóvil.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables
de control y de fuente de alimentación".
 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Xplod CDX-GT24W

  • Page 1: Compact Disc Player

    XA-C40 CDX-GT34W BUS CONTROL IN CDX-GT24W ©2009 Sony Corporation Printed in Thailand Cautions • This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only. • Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g.
  • Page 2 (-3). You may not be able to install this unit in some makes of Montage de l’appareil dans une Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. voiture japonaise Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws .

This manual is also suitable for:

Cdx-gt34wCdx-gt24w