Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Blue E
Montaj ve
TR
Kullanım Kılavuzu
Installation and
EN
Operating Instructions
Montage und
DE
Gebrauchsanleitung
Üç Fazlı Elektronik Ani Su Isıtıcı
Blue S
Dreiphasiger Durchlauferhitzer
Blue
Three Phase Electronic
Instant Water Heater

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Blue E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for veito Blue E

  • Page 1 Blue E Blue S Blue Montaj ve Kullanım Kılavuzu Installation and Operating Instructions Montage und Gebrauchsanleitung Three Phase Electronic Üç Fazlı Elektronik Ani Su Isıtıcı Instant Water Heater Dreiphasiger Durchlauferhitzer...
  • Page 2: Ambalaj İçeriği

    Veito üç fazlı elektronik ani su ısıtıcıyı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kılavuz BLUE S / BLUE / BLUE E üç fazlı elektronik ani su ısıtıcıları için gerekli bütün montaj ve kullanma talimatlarını içerir.
  • Page 3: Güvenlik Uyarıları

    Cihazın Tanımı Üç fazlı elektronik ani su ısıtıcısı, sadece kapalı (basınçlı) tesisat bağlantıları için uygundur. Sıcak su musluğu açıldığında, ani su ısıtıcısı çalışır ve suyu ısıtır. Sıcak su musluğu kapatıldığında, cihaz da tekrar kapanır. Cihaz suyu içinden geçerken ısıtır. Cihaz, önceden ısıtılmış suyla çalıştırılamaz, aksi halde yüksek sıcaklık sigortası...
  • Page 4 Ani su ısıtıcısı, donma tehlikesi olmayan bir yerde tesis edilmelidir. Yasal talimatlara, elektrik ve su dağıtım kurumlarının bağlantı koşullarına uyulmalıdır. Gerek cihazın kendisinde gerekse elektrik ya da su bağlantısında kesinlikle teknik bir değişiklik yapılamaz. Kurulum yerinde, kontak açıklığı en az 3 mm olan tam kutuplu bir kesme şalteri monte edilmiş...
  • Page 5 Montaj sırasında doğru yerleştirilmeyen ön kapak nedeniyle ya da herhangi bir şekilde cihazın içerisine su girerse cihazı kullanmayınız. Cihazda herhangi bir problem oluşması halinde hemen sigortasını kapatınız. Cihazda herhangi bir su sızıntısı olması halinde hemen suyu kesiniz. Tehlikenin önlenmesi için, tamir işleri sadece bir teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Page 6: Cihazın Montajı

    Cihazın Montajı Montajdan önce su besleme hattını kapatın. Elektrik bağlantı kablosunda elektrik akımı kesilmiş olmalıdır. Sigortaları yerinden sökün veya kapatın. Yasal talimatlara, elektrik ve su dağıtım kurumlarının bağlantı koşullarına ve cihazın üzerinde bulunan etikette belirtilen özellikler ve teknik değerlere uyulmalıdır. Montaj Yeri : Cihazın doğru yerleştirilmesi için yukarıdaki şekil dikkate alınmalıdır.
  • Page 7 Cihazın bakım ve onarımı için su tesisatının uygun bir yerine cihazın giriş suyunu kapatacak şekilde ilave bir vana (su montaj düzenlemelerine uygun olacak şekilde) bağlanmalıdır. Cihaz sadece, elektrik direnci 15°C’de ≥ 1300 Ωcm olan suların ısıtılması için onaylanmıştır. Suyunuzun elektrik direnci, yetkili su dağıtım kurumundan öğrenilebilir.
  • Page 8 Cihazın bağlanacağı kapalı devre tesisatın soğuk su hattı ve sıcak su hattı bağlantılarını montaj işlemi için hazır hale getiriniz. Eğer varsa bağlantı uçlarında yer alan kör tapaları sökünüz. Su şebekesini cihazın su girişine bağlamadan önce yabancı maddeleri sistemden temizleyiniz. Bu işlem su şebekesine bir hortum bağlandıktan sonra suyun bir müddet akıtılmasıyla sağlanabilir.
  • Page 9 Cihazın soğuk su hattını (dışarı ok ile işaretli) su giriş musluğuna, sıcak su hattını (içeri ok ile işaretli) su çıkış rekoruna bağlayınız. Bağlantı esnasında cihaz birlikte verilen 1/2” sızdırmazlık contalarından her uçta birer adet kullanınız ve uygun bir anahtar yardımıyla sıkma işlemini gerçekleştiriniz. Bağlantı...
  • Page 10 Cihazı aşağıda verilen elektriksel bağlantı şemasına uygun olarak bağlantı klemensi üzerinde bağlayınız. L1,L2,L3 Faz kabloları Koruyucu toprak kablosu T1,T2,T3,T4 Elektronik anahtarlama elemanı 7 kW ısıtma elemanı 7 kW ısıtma elemanı 7 kW ısıtma elemanı Elektrik bağlantı klemensi Basınç emniyet şalteri Elektronik kontrol devresi Cihazın besleme gerilimi 400 VAC (3P + 1PE) olmalıdır.
  • Page 11 Elektrik kaynağı, cihazı ve varolan devreleri besleyecek kapasitede olmalıdır. Cihazı korumak için elektrik besleme hattına cihazın akımıyla orantılı bir sigorta bağlanmalıdır. Sigorta panosunda 40A ya da daha yüksek bir ana sigorta ve cihazın bağlanacağı bağımsız bir sigorta hattı olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer sigorta panosu 40A’den daha düşük bir ana sigortaya sahipse ya da panoda bağlanabileceği bağımsız bir sigorta hattı...
  • Page 12 Birçok durumda doğru kablo kesiti ve boyunun tespiti için yetkili bir elektrikçi tarafından montaj yerinin incelenmesi gerekir. Herhangi bir elektrik bağlantısı yapmadan önce hiçbir terminalde elektrik olmadığını kontrol ediniz. Herhangi bir şüphede sigorta panosundan ana elektrik akımını kesiniz. Uygun bir araç kullanarak elektrik kablosunun dışındaki izoleyi yaklaşık 5 cm ve bağlantı...
  • Page 13 Basınç Emniyet Şalterini Açma ve İlk Çalıştırma Cihazın zarar görmesini engellemek için yapılması gereken ilk işlem, sıcak su musluğunu açarak cihaz içinde olabilecek kalıntıları temizlemek ve ısıtma elemanları çalışmaya başlamadan önce cihazı tamamen su ile doldurmaktır. Bu işlem sırasında basınç şalteri kapalı konumda olmalıdır. Giriş suyu vanasını...
  • Page 14 Eğer gerekli ise sıcaklık ayar düğmesini çeviriniz. Ön kapağı yerleştirip bağlantı vidasını sıkınız. Cihazın elektriğini açmadan önce sıcak su musluğunu kapatınız. Cihazın elektriğini açınız. Sıcaklık ayar düğmesi ile çıkış suyu sıcaklığını LCD ekrandan istediğiniz değere getirip cihazı kullanılmaya hazır hale getirebilirsiniz. Sıcak su musluğunu açarak cihazın fonksiyonlarını...
  • Page 15 Normalde bu kademe yıl boyunca en yüksek sıcak su performansı sağlar. Kullanım (BLUE E) Çıkış suyu sıcaklığı, cihazın ön kapağında yer alan sıcaklık ayar düğmesi çevirilerek 20°C ile 55°C arasında ayarlanabilir. Ayarlanan sıcaklık değer için sıcaklık ayar düğmesinin üzerindeki işaretlemelerden...
  • Page 16 Kullanım (BLUE S) Çıkış suyu sıcaklığı, cihazın ön kapağında yer alan sıcaklık ayar düğmesi çevirilerek 20°C ile 60°C arasında ayarlanabilir. Ayarlanan sıcaklık değeri LCD ekrandan kontrol edilir. Sıcak su musluğu açılıp kararlı su akışı sağlanınca cihaz otomatik olarak çalışmaya başlar ve suyu ayarlanan değere kadar ısıtır.
  • Page 17 Cihaz giriş suyu sıcaklığının 55°C’yi geçmemesi için güneş enerji sisteminin çıkışında ya da cihaz girişinde uygun bir noktada piyasadan kolaylıkla temin edilebilecek olan “termostatik karışım vanası” kullanılabilir. Hata Kodları Bazı durumlarda yandaki şekilde de görüldüğü gibi cihaz, LCD ekran üzerinde bir hata kodu (E02’den E06’ya kadar) vererek (BLUE S) veya elekronik kart üzerine yerleştirilmiş...
  • Page 18 Cihazın ön kapağını sökün ve su giriş parçası üzerinde yer alan tapayı sökme yönünde çevirerek açın. Şimdi yuvada yer alan giriş suyu süzgecine(I) ve akış sınırlandırıcıya(II) ulaşabilirsiniz. Giriş suyu süzgecini yerinden çıkarın. Giriş suyu süzgeci temizlenebilir ya da yenisi ile değiştirilebilir. Temizleme işlemini yaparken giriş suyu süzgecine zarar verebilecek kesici ve delici araçlar kullanmayınız.
  • Page 19 Problem Tespiti ve Servis Arıza Nedeni Çözüm Kim? Müşteri Cihaz Elektrik kesilmesi Elektriği kontrol edin. çalışmıyor, ya da cihazın Cihazın sigortasını Müşteri sıcak su sigortası atmış. kontrol edin. gelmiyor. Cihaz içerisindeki Teknisyen Basınç emniyet şalterini LCD ekran basınç emniyet kontrol edin. görüntüsü...
  • Page 20 Arıza Nedeni Çözüm Giriş suyu sıcaklığı Müşteri Güneş enerji sistemi E03 veya çok yüksek (güneş varsa giriş suyu Sürekli enerji sisteminden sıcaklığını kontrol edin. Kırmızı kaynaklanıyor Gerekirse termostatik olabilir). karışım vanası kullanın. Müşteri Derhal cihazın suyunu E04 veya kesin, sigortasını Giriş...
  • Page 21 Teknik Özellikler MODEL BLUE S MODEL TİPİ V1121 V1124 V1127 Güç 21 kW 24 kW 27 kW 400 V 50/60 Hz Elektrik bağlantısı 3P + 1PE Isıtma sistemi Çıplak Tel Rezistans Minimum kablo 4 mm 6 mm kesiti Sigorta akımı 32 A 40 A Su bağlantısı...
  • Page 22: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler MODEL BLUE BLUE E MODEL TİPİ V1321 V1221 V1224 Güç 21 kW 21 kW 24 kW 400 V 50/60 Hz Elektrik bağlantısı 3P + 1PE Isıtma sistemi Çıplak Tel Rezistans Minimum kablo 4 mm 6 mm kesiti 40 A Sigorta akımı...
  • Page 23: Package Contents

    Thank you for choosing Veito three phase instant water heater. This guide contains all required installation and usage instructions for BLUE / BLUE S three phase electronic instant water heaters.
  • Page 24: Description Of The Device

    Description of the Device Three phase electronic instant water heater is only suitable for sealed (pressurized) installation connections. Instant water heater operates and heats the water when the hot water tap is opened. Device is shut-off again when the hot water tap is closed. Device heats the water while it passes through.
  • Page 25 Instant water heater should be located at a place without any risk of frost. Legal instructions, connection conditions of electricity and water distribution organizations should be followed. No technical change is allowed in electrical or water connection or in the device. A breaker switch with full poles with minimum 3 mm contact distance should be installed at the installation place.
  • Page 26 Do not use the water if water penetrates inside the device due to the front cover not installed correctly during the installation or for any other reasons. Immediately shut-off the fuse in case of any problems in the device. Immediately cut the water in case of any water leakage in the device. Repairs should only be performed by a technician for preventing dangers.
  • Page 27: Device Installation

    Device Installation Close the water supply line prior to installation. Electrical current should be interrupted in the electricity connection cable. Remove or shut-off fuses. Legal instructions, electricity and water distribution organization’s connection terms and features and technical values given on the label located on the device should be followed.
  • Page 28 An additional valve (in accordance with water installation regulations) should be connected to close the device inlet water at a suitable place of water installation for device maintenance and repair. The device is approved for heating waters with electricity resistance 15°C ≥...
  • Page 29 Prepare cold water line and hot water line connections of the closed circuit installation to connect the device for installation. Remove blind flanges located at connection ends, if available. Clean foreign substances from the system prior to connecting the water supply to the device water inlet. This can be done by flowing the water for a certain period after connecting a hose to the water supply.
  • Page 30 Connect cold line of the device (marked with outer arrow) to water inlet tap, and hot water line (marked with inner arrow) to water outlet sleeve. During the connection, use one each 1/2" sealing gaskets on each end and perform the tightening with a suitable wrench.
  • Page 31 Connect the device on the connection block in accordance with the below given electrical connection scheme. L1, L2, L3 Phase Cables Protective Earth Cable T1, T2, T3, T4 Electronic switching element R1, R2, R3 7kW heating element Electrical connection block Pressure safety switch Electronic control circuit Device supply should be 400 VAC (3P + 1PE).
  • Page 32 Electricity supply capacity should be adequate to supply the device and available circuits. A fuse proportional with the device current should be connected to the electricity supply line. Control whether 40A or a higher main fuse and an independent fuse line to connect the device are available on the fuse panel.
  • Page 33 In many cases, installation place should be examined by an authorized electrician for determining the correct cable section and length. Control that no electricity is available in any terminal prior to making any electrical connections. In case of any doubt, interrupt the main electricity supply from the fuse panel.
  • Page 34 Opening the Pressure Safety Switch and First Start-Up First operation required to be performed to prevent device damage is to clean any sediments in the device by opening the hot water tap and completely fill the device with water prior to operating heating elements. Pressure switch should be at off position during this operation.
  • Page 35 Rotate the temperature adjustment button if required. Place the front cover and tighten the connection screw. Close the hot water tap prior to turning on the device electricity. Turn-on the device electricity. You can adjust the outlet water temperature with temperature set button and make the device ready for use.
  • Page 36 Normally, this level maintains the highest hot water performance during the year. Usage (BLUE E) Outlet water temperature can be adjusted between 20°C and 55°C by rotating the temperature setting knob located on device front cover.
  • Page 37 Usage (BLUE S) Outlet water temperature can be adjusted between 20°C and 60°C by rotating the temperature set button located on device front cover. Adjusted temperature value is controlled at the LCD screen. When the hot water tap is opened and stable water flow is maintained, device automatically starts operation and heats the water until the adjusted value.
  • Page 38 In order to prevent the device inlet water temperature exceed 55°C, "thermostatic mixture valve" should be used as easily supplied from the market at solar power system outlet or the device inlet. Fault Codes In certain situations, device gives a fault code (from E01 to E06) on the LCD screen as indicated on the image on the right (BLUE S) or flashes failure LEDs located on the electronic card in a certain combination (BLUE) and stops its operation.
  • Page 39 Remove the inlet water filter. Inlet water filter may be cleaned or replaced with the new one. Do not use cutting and driller tools those may damage the inlet water filter during the cleaning operation. After opening the water valve, open the hot water tap and wait until achieving the regular water flow.
  • Page 40 Problem Detection and Service Failure Reason Solution Who? Device not Electricity Control the electricity or Customer operates, interrupted or control the device fuse. hot water device fuse blown. is not available. Pressure safety Control the pressure Technician Not LCD switch blown in the safety switch.
  • Page 41 Failure Reason Solution Who? E02 or Inlet water Control the sensor and Technician Green and temperature sensor its cable. Red flashes cable is displaced. Inlet water Control the inlet water Customer temperature is very temperature if solar E03 or high (may arise power system is Continues from the solar...
  • Page 42 Technical Specifications MODEL BLUE S Model type V1121 V1124 V1127 Power 21 kW 24 kW 27 kW 400 V 50/60 Hz Electrical connection 3P + 1PE Heating system Bare Wire Resistance Minimum cable 4 mm 6 mm section 32 A 40 A Fuse current G 1/2...
  • Page 43 Technical Specifications MODEL BLUE BLUE E Model type V1321 V1221 V1224 Power 21 kW 21 kW 24 kW 400 V 50/60 Hz Electrical connection 3P + 1PE Heating system Bare Wire Resistance Minimum cable 4 mm 6 mm section 40 A...
  • Page 44 Die Montage (Anschluss an Wasser und Strom) und die Inbetriebnahme muss durch einem Fachmann, entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung geschehen! Vielen Dank für den Kauf eines Veito Durchlauferhitzers. Diese Anleitung enthält alle Montage- und Gebrauchsanweisungen für den BLUE S dreiphasigen Durchlauferhitzer.
  • Page 45 Definition des Geräts Der dreiphasige Durchlauferhitzer ist nur für geschlossene (mit Druck) Leitungen geeignet. Wenn der Wasserhahn für Warmwasser aufgedreht wird startet der Durchlauferhitzer sein Betrieb und erhitzt das Wasser. Sobald der Wasserhahn wieder zugedreht wird stellt er seinen Betrieb wieder ein. Das Wasser wird bei dem Durchlaufen durch das Gerät erhitzt.
  • Page 46 Der Durchlauferhitzer muss an einem Ort ohne Frostgefahr installiert werden. Gesetzliche Bestimmungen sowie Bedingungen von Strom- und Wasserwerke müssen eingehalten werden. Es dürfen keine technischen Veränderungen am Gerät selbst oder an den Strom- und/oder Wasserverbindungen vorgenommen werden. Um die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu erfüllen muss installationsseitig ein allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3mm vorgesehen werden.
  • Page 47 Benutzen Sie das Gerät nicht, falls durch die nicht richtig angebrachte Frontabdeckung während der Montage oder aus irgend einem anderen Grund Wasser ins Gerät eingedrungen ist. Bei irgendeinem Problem mit dem Gerät schalten Sie sofort die Sicherung Bei irgendeinem durchdringen von Wasser ins Gerät, unterbrechen Sie sofort die Wasserzufuhr.
  • Page 48: Montage Des Geräts

    Montage des Geräts: Vor der Montage unterbrechen Sie die Wasserzufuhr. Die Stromzufuhr am Verbindungskabel muss ebenfalls unterbrochen sein. Schrauben Sie Sicherungen aus oder schalten Sie sie ab. Gesetzliche Vorschriften, Bedingungen der Strom- und Wasserwerke sowie technische Angaben auf dem Aufkleber auf dem Gerät, sind einzuhalten.
  • Page 49 Um die Wartung und Reparatur zu ermöglichen sollte an einer geeigneten Stelle der Wasserleitung ein zusätzliches Ventil (geeignet für Wasserinstallationsregelung) installiert werden um die Wasserzufuhr zu unterbrechen. Das Gerät ist nur für Wasser mit einem elektrischem Widerstand von ≥ 1300 Ωcm bei 15 °C zugelassen. Sie können sich über dem elektrischem Widerstand ihres Wassers bei Ihrem Wasserversorger erkunden.
  • Page 50 Bereiten Sie die Verbindungen der Warm- und Kaltwasserleitung für die Montage vor. Entfernen Sie gegebenenfalls die Verschlussstopfen. Entfernen Sie Fremdkörper aus dem System bevor Sie das Gerät an die Wasserzufuhr anschließen. Dies kann gemacht werden, indem Sie einen Schlauch an die Wasserleitung anschließen und das Wasser eine Zeit lang fließen lassen.
  • Page 51 Schließen Sie die Kaltwasserleitung an den Wasserzuflusshahn (Pfeil nach außen) und die Warmwasserleitung an den Connector (Pfeil nach innen) an. Bitte verwenden Sie bei der Verbindung jeweils eine der mitgelieferten ½-Inch-Dichtungen an jedem Ende. Ziehen sie die Muttern mit einem entsprechendem Schraubschlüssel an. Überprüfen Sie die richtige Anschlussrichtung anhand der Pfeile.
  • Page 52 Verbinden sie das Gerät über die Verbindungsklemme, entsprechend des folgenden Verbindungschemas, an Strom an. L1, L2, L3 Phasen Erdungsleitung T1, T2, T3, T4 Elektronische Lastschalter R1, R2, R3 7kW Heizelemente Stromverbindungsklemme Druck Sicherungsschalter Elektronischer Steuerkreis Die Betriebsspannung muss 400 VAC (3P + 1PE) sein. Elektrische Werte des Geräts sind dem Aufkleber unter der Frontabdeckung zu entnehmen.
  • Page 53 Die Stromquelle muss stark genug sein um die vorhandenen Stromkreisläufe zu speisen. Um das Gerät zu schützen sollte an die speisende Stromleitung eine, der Stromstärke des Geräts entsprechende Sicherung angebracht werden. Bitte kontrollieren Sie ob im Sicherungskasten eine separate Leitung für eine Sicherung mit 40 A und höher vorhanden ist.
  • Page 54 In den meisten Fällen muss der Elektriker den Montageort begutachten um die richtige Wahl bezüglich Kabellänge und -Querschnitt treffen zu können. Bevor Sie irgendeine Stromverbindung herstellen, vergewissern Sie sich, dass an keinem Ende Strom vorhanden ist. Bei Verdacht schalten sie die Hauptsicherung im Sicherungskasten ab. Entfernen Sie die Isolierung des Stromkabels um ca.
  • Page 55 Anschaltung des Drucksicherungsschalters und Inbetriebnahme Das erste was Sie machen müssen, um Ihr Gerät von Schäden zu schützen ist eventuelle Reste im Gerät zu reinigen und das Gerät vor Inbetriebnahme der Heizelemente mit Wasser aufzufüllen indem Sie den Warmwasserhahn aufdrehen. Während dieser Prozedur sollte der Drucksicherungsschalter abgeschaltet sein.
  • Page 56 Drehen Sie gegebenenfalls am Temperaturregler. Setzen Sie die Frontabdeckung auf und ziehen Sie die Schraube an. Drehen Sie den Wasserhahn ab bevor Sie das Gerät mit Strom speisen. Schalten Sie den Strom ein. Stellen Sie die gewünschte Warmwassertemperatur, welche auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, mit dem Regler ein, sodass Ihr Gerät bereit ist für den Betrieb.
  • Page 57 "high" Position ist die höchste Stufe und die Temperatur wird bei der maximalen Wasser Durchfluss in dieser Position erreicht. Benutzung des Durchlauferhitzers (BLUE E) Die Wasserausgangstemperatur kann zwischen 20°C und 55°C durch drehen des Temperatureinstellknopfes an der Gerätefront eingestellt werden. Die Markierung oberhalb hilft bei der Einstellung des Temperaturwerts.
  • Page 58 Verwendung (Blue S) Die Wassertemperatur kann durch Drehen des Reglers an der Vorderseite von 20 °C bis 60 °C eingestellt werden. Die eingestellte Temperatur kann an der LCD-Anzeige überprüft werden. Sobald der Wasserhahn aufgedreht wird und ein konstanter Wasserfluss erreicht wird geht das Gerät automatisch in Betrieb und erhitzt das Wasser bis zur gewünschten Temperatur.
  • Page 59 Um zu verhindern, dass die Wassertemperatur 55 °C übersteigt, kann am Ausgang der solarthermischen Anlage oder an einer anderen geeigneten Stelle ein “Thermostatisches Mischventil“ angebracht werden. Fehlercodes Wie in der folgenden Abbildung dargestellt, stoppt das Gerät in einigen Fällen den Betrieb, indem ein Fehlercode (E02 bis E06) auf dem LCD- Display (Blue S) oder die Fehler-LED (Blue) auf der Elektronikplatine angezeigt wird.
  • Page 60 Um den Filter zu reinigen drehen Sie die Zufuhrleitung ab. Montieren Sie die Frontabdeckung des Geräts ab und schrauben Sie den Verschlussstopfen der Wasserzufuhr ab. Jetzt können Sie den Wasserzufuhrfilter (I) und den Flußbeschränker (II) erreichen. Falls das Gerät aufgrund von niedrigem Wasserdruck nicht funktioniert, können Sie den Flußbeschränker (II) komplett entfernen.
  • Page 61 Problembehebung und Kundendienst Störung Grund Lösung Wer? Stromanschluss prüfen. Kunde Die Stromzufuhr ist Durchlauferhitzer funktioniert getrennt oder die nicht, kein Sicherung prüfen. Kunde Sicherung ist raus. Warmwasser. LCD Anzeige zeigt nichts an Der Überdruckschalter Fachmann Prüfen Sie den oder LED im Gerät ist raus.
  • Page 62 Störung Grund Lösung Wer? Kunde E03 oder Wenn eine Solaranlage Wassereintrittstemperatur vorhandne ist, überprüfen Sie durchgehend ist zu hoch (kann durch die Wassereintrittstemperatur. eine Solaranlage verursacht Verwenden Sie gegebenenfalls werden). ein thermostatisches Mischventil. Trennen Sie sofort die E04 oder Wasserzufuhr- Kunde Wasserversorgung, schalten temperatur zu niedrig...
  • Page 63: Gewährleistung

    Technische Eigenschaften MODEL BLUE S Model type V1121 V1124 V1127 Power 21 kW 24 kW 27 kW 400 V 50/60 Hz Electrical connection 3P + 1PE Heating system Bare Wire Resistance Minimum cable 4 mm 6 mm section 32 A 40 A Fuse current G 1/2...
  • Page 64 Technische Eigenschaften MODEL BLUE BLUE E Model typ V1321 V1221 V1224 Leistung 21 kW 21 kW 24 kW 400 V 50/60 Hz Stromverbindung 3P + 1PE Erwärmungssystem Drahtwiderstand Mindestquerschnitt 4 mm 6 mm des Kabels 40 A 32 A Sicherungsstärke...

This manual is also suitable for:

Blue sBlueV1121V1124V1127V1321 ... Show all

Table of Contents