Rocks Garage OK-03.4319 Manual

Rocks Garage OK-03.4319 Manual

20v aq-one portable vacuum cleaner, dry&wet 100-200w-10l-hepa, 4ah
Table of Contents
  • Opis Urządzenia
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Popis Zařízení
  • Bezpečnostní Pravidla
  • Készülék Leírása
  • Biztonsági Szabályok
  • Descrierea Dispozitivului
  • Reguli de Siguranță
  • Popis Zariadenia
  • Bezpečnostné Pravidlá
  • Описание Устройства
  • Правила Безопасности
  • Descrizione del Dispositivo
  • Regole DI Sicurezza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

instrukcja / manual / Anweisung / návod / utasítás / instrucțiune / inštrukcie / инструкция
PL
20V AQ-ONE Odkurzacz przenośny, DRY&WET 100-200W-10L-HEPA, 4Ah
EN
20V AQ-ONE Portable vacuum cleaner, DRY&WET 100-200W-10L-HEPA, 4Ah
DE
20V AQ-ONE Tragbarer Staubsauger, DRY&WET 100-200W-10L-HEPA, 4Ah
CZ
20V AQ-ONE přenosný vysavač, DRY&WET 100-200W-10L-HEPA, 4Ah
HU
20V AQ-ONE hordozható porszívó, SZÁRAZ&NEDVES 100-200W-10L-HEPA, 4Ah
20V AQ-ONE SYSTEM
OK-03.4319

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OK-03.4319 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rocks Garage OK-03.4319

  • Page 1 20V AQ-ONE SYSTEM instrukcja / manual / Anweisung / návod / utasítás / instrucțiune / inštrukcie / инструкция OK-03.4319 20V AQ-ONE Odkurzacz przenośny, DRY&WET 100-200W-10L-HEPA, 4Ah 20V AQ-ONE Portable vacuum cleaner, DRY&WET 100-200W-10L-HEPA, 4Ah 20V AQ-ONE Tragbarer Staubsauger, DRY&WET 100-200W-10L-HEPA, 4Ah 20V AQ-ONE přenosný...
  • Page 2 20V AQ-ONE Aspirator portabil, DRY&WET 100-200W-10L-HEPA, 4Ah 20V AQ-ONE prenosný vysávač, DRY&WET 100-200W-10L-HEPA, 4Ah 20V AQ-ONE Портативний пилосос, DRY&WET 100-200W-10L-HEPA, 4Ah Aspirapolvere portatile 20V AQ-ONE, DRY&WET 100-200W-10L-HEPA, 4Ah Bardzo dziękujemy za Twój doskonały wybór i zakup urządzenia ROOKS. Prosimy przeczytaj instrukcję...
  • Page 3: Opis Urządzenia

    megfelelően ártalmatlanítsa Citeste Protejează-ți Chráňte svoj Lucrați cu Poartă o Eliminați în instuctiunile ochii sluch mănuși mască conformitate cu legea Prečítaj Chráňte svoje Chráňte svoj Pracujte Noste masku Zlikvidujte v inštrukcie oči sluch s rukavicami súlade so zákonom Прочитайте Захистіть очі Захистіть...
  • Page 4 Zasady pracy narzędziami AQ-ONE • Stosuj wyłącznie akcesoria dostosowane do rozmiarów uchwytu. • Nigdy nie używać uszkodzonych akcesoriów • Sprawdzić działanie narzędzia podczas pracy bez obciążenia przez 30 sekund. Jeśli w tym czasie występujące drgania lub usterki nie ustąpią, natychmiast wyłącz urządzenie i zgłoś do serwisu. •...
  • Page 5 • • 130/200W • • Siła ssania 11/15 kPa • • Pojemność 10 l • • Długość rury 180 cm • • Waga 4 kg Wyposażenie dodatkowe • • Akumulator 4 Ah • • Ładowarka 5 Ah OBSŁUGA Akumulator Zawsze naładuj akumulator do pełna przed pierwszym użyciem. Akumulator podczas ładowania będzie się grzał, to normalna sytuacja.
  • Page 6 Ładowanie akumulatora odbywa się w dedykowanej ładowarce. Wsuń akumulator do portu włączonej do sieci ładowarki. Podczas ładowania będzie świecić się dioda czerwona. Po pełnym naładowaniu zaświeci się dioda zielona w ładowarce. Dodatkowo baterie 20V AQ-ONE posiadają wewnętrzny port ładowania typu jack, możesz użyć go do naładowania baterii za pomocą...
  • Page 7 Zamontuj rurę Ssawki umieszczaj z boków odkurzacza Zamontuj ssawkę na końcówkę rury Zamontuj rurę w obudowie...
  • Page 8: Device Description

    Zamontuj koła, jeśli są potrzebne. Odkurzacz jest lekki i doskonale pracuje również bez kół. Otwórz pokrywę, odkręć mocowanie filtra, wyjmij filtr, przedmuchaj go i wypłucz pod bieżącą wodą, wysusz filtr. W przypadku zużycia wymień, dokupując nowy. DEVICE DESCRIPTION The portable vacuum cleaner is designed for professional finishing and cleaning work in the home service, in the car and during installation, carpentry and plumbing work.
  • Page 9: Specifications & Technical Data

    protective equipment, in particular: safety glasses, hearing protection and protective gloves. When working in dusty conditions, use additional respiratory protection masks. Avoid accidental starting. Make sure the switch is in the off position before connecting to the battery. When changing accessories in the tool, turn off the device and disconnect the battery.
  • Page 10 Additional equipment • • Battery 4 Ah • • Charger 5 Ah User manual Battery Always fully charge the battery before using it for the first time. The battery will warm up while charging, this is normal. Remember, the battery is an consumable part that is subject to natural wear. When it is worn out, replace it with a new one.
  • Page 11 Open the vacuum cleaner (all parts are in the tank, they must be installed before the first use) Install pipe holders Install the pipe Place the nozzles on the sides of the vacuum cleaner...
  • Page 12 Mount the nozzle to the end of the pipe Install the pipe in the housing Install the wheels if needed. The vacuum cleaner is lightweight and works perfectly even without wheels.
  • Page 13 Open the cover, unscrew the filter mount, remove the filter, blow it out and rinse it under running water, dry the filter. In case of wear, replace by buying a new one. GERÄTEBESCHREIBUNG Der Handstaubsauger ist konzipiert für professionelle Nachbearbeitungs- und Reinigungsarbeiten im Heimservice, im Auto sowie bei Installations-, Zimmerer- und Klempnerarbeiten.
  • Page 14 AUFMERKSAMKEIT! Trotz der eigensicheren Konstruktion, des Einsatzes von Sicherheitsmaßnahmen und zusätzlicher Schutzmaßnahmen besteht bei der Arbeit immer ein Restrisiko von Verletzungen. SPEZIFIKATIONEN & TECHNISCHE DATEN 1- Batterieabdeckung 2-Griff 3- Verbindungsrohr 4-Rohr 5-Hauptschalter 6-schmale Düse 7-Räder 8-Behälter 9-Verschlüsse 10-Universaldüse 11- Rohr-Haken 12-Abdeckung 13-Rohr-Ende 14- Batterie •...
  • Page 15 entladen ist und das Gerät während des Betriebs stoppt. Schalten Sie es nicht wieder ein, tauschen Sie den Akku einfach aus oder laden Sie ihn sofort auf. Der Versuch, mit entladenem Akku zu arbeiten, kann zu dauerhaften Schäden am Akku führen. Der Akku wird in einem speziellen Ladegerät aufgeladen.
  • Page 16 Rohrhalter installieren Installieren Sie das Rohr Platzieren Sie die Düsen an den Seiten des Staubsaugers Montieren Sie die Düse am Ende des Rohrs...
  • Page 17: Popis Zařízení

    Installieren Sie das Rohr im Gehäuse Installieren Sie die Räder bei Bedarf. Der Staubsauger ist leicht und funktioniert auch ohne Räder einwandfrei. Öffnen Sie die Abdeckung, schrauben Sie die Filterhalterung ab, entfernen Sie den Filter, blasen Sie ihn aus und spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab, trocknen Sie den Filter.
  • Page 18: Bezpečnostní Pravidla

    mobilní a malé zařízení, které vám umožní udržovat čistotu v autě, na stole či pracovním stole i při montážních pracích na místě servisu. BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA PŘEČTĚTE SI A ROZUMÍTE VŠECHNY POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O NÁSTROJE. NEDOSTATEK DODRŽOVÁNÍ TĚCHTO POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK OSOBNÍ POŠKOZENÍ NEBO VLASTNICTVÍ A ZTRÁTU ZÁRUKY Elektrické...
  • Page 19 1- kryt baterie 2-rukojeť 3- spojovací potrubí 4- trubkový 5-hlavní vypínač 6-úzká tryska 7- kolečka 8-nádobka 9 upevňovacích prvků 10- univerzální tryska 11-ti trubkový hák 12-kryt 13- trubkový konec 14-bateriový • • Napětí DC 20 V • • Napájení 130/200W •...
  • Page 20 Instalace baterie: Baterie se nabíjí ve speciální nabíječce. Vložte baterii do portu připojené nabíječky. Během nabíjení bude svítit červená LED. Po úplném nabití se rozsvítí zelená LED na nabíječce. 20V baterie AQ-ONE mají navíc interní jack nabíjecí port, můžete jej použít k nabíjení baterie externí nabíječkou 20-24V, 1,5 mA po dobu až 3 hodin. Přístroj Při přípravě...
  • Page 21 Instalace držáků potrubí Namontujte potrubí Umístěte trysky po stranách vysavače Namontujte trysku na konec trubky...
  • Page 22: Készülék Leírása

    Namontujte potrubí do pouzdra V případě potřeby namontujte kola. Vysavač je lehký a funguje perfektně i bez koleček. Otevřete kryt, odšroubujte držák filtru, vyjměte filtr, vyfoukněte jej a opláchněte pod tekoucí vodou, vysušte filtr. V případě opotřebení vyměňte za nový. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A hordozható...
  • Page 23: Biztonsági Szabályok

    BIZTONSÁGI SZABÁLYOK OLVASSA EL ÉS MEGÉRNI AZ SZERSZÁMOK HASZNÁLATÁRA ÉS ÁPOLÁSÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOKAT. EZEK AZ UTASÍTÁSOK MEGFIGYELÉSÉNEK ELMULASZTÁSA SZEMÉLYI KÁROSODÁSBA VAGY TULAJDONRA VONHAT, ÉS A GARANCIÁT ELVESZI Az elektromos szerszámokat szakképzett felnőttek használhatják. A szerszámok működés közben szikrákat hoznak létre, amelyek meggyújthatják a port vagy a füstöt. Ne használjon elektromos kéziszerszámokat ellenséges, gyúlékony, robbanásveszélyes és nedves környezetben.
  • Page 24 1- elemtartó fedele 2 fogantyús 3- összekötő cső 4 csöves 5 főkapcsoló 6 keskeny fúvóka 7 kerekek 8 tartályos 9-es rögzítő 10-es univerzális fúvóka 11 csöves horog 12-es borító 13 csöves vég 14 elemes • • Feszültség DC 20 V •...
  • Page 25 Akkumulátor beszerelése: Az akkumulátor töltése erre a célra szolgáló töltőben történik. Helyezze be az akkumulátort a csatlakoztatott töltő csatlakozójába. Töltés közben a piros LED világít. Amikor teljesen fel van töltve, a töltőn kigyullad a zöld LED. Ezen kívül a 20V-os AQ-ONE akkumulátorok belső jack töltőporttal is rendelkeznek, külső, hozzáillő...
  • Page 26 Csőtartók beszerelése Szerelje be a csövet Helyezze a fúvókákat a porszívó oldalára Szerelje fel a fúvókát a cső végére...
  • Page 27: Descrierea Dispozitivului

    Szerelje be a csövet a házba Szükség esetén szerelje be a kerekeket. A porszívó könnyű és kerekek nélkül is tökéletesen működik. Nyissa ki a fedelet, csavarja le a szűrőtartót, távolítsa el a szűrőt, fújja ki és öblítse le folyó víz alatt, szárítsa meg a szűrőt.
  • Page 28: Reguli De Siguranță

    REGULI DE SIGURANȚĂ CITIȚI ȘI ÎNȚELEGEȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE PRIVIND UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA UNELTELOR. NERESPECTAREA ACESTOR INSTRUCȚIUNI AR PUTEA DUCE LA PAGUBE PERSONALE SAU PROPRIETĂȚI ȘI AR PUTEA PIERDE GARANȚIA Uneltele electrice sunt destinate utilizării de către adulți calificați. Instrumentele creează scântei în timpul funcționării care pot aprinde praful sau fumul.
  • Page 29 1- capac baterie 2-maner 3- conducta de conectare 4-tevi 5-comutator principal 6-duză îngustă 7-roti 8-container 9-fixare 10-duză universală Cârlig cu 11 țevi 12-copertă Capăt cu 13 tuburi 14-baterie • • Voltaj DC 20 V • • Putere 130/200W • Putere de aspirare •...
  • Page 30 Instalarea bateriei: Bateria se incarca intr-un incarcator dedicat. Introduceți bateria în portul încărcătorului conectat. LED-ul roșu va fi aprins în timpul încărcării. Când este complet încărcat, LED-ul verde de pe încărcător se va aprinde. În plus, bateriile AQ-ONE de 20V au un port de încărcare jack intern, îl puteți folosi pentru a încărca bateria cu un încărcător extern, potrivit de 20-24V, 1,5 mA, timp de până...
  • Page 31 Instalați suporturi pentru țevi Instalați conducta Așezați duzele pe părțile laterale ale aspiratorului Montați duza la capătul țevii...
  • Page 32: Popis Zariadenia

    Instalați conducta în carcasă Instalați roțile dacă este necesar. Aspiratorul este usor si functioneaza perfect chiar si fara roti. Deschideți capacul, deșurubați suportul filtrului, scoateți filtrul, suflați-l și clătiți-l sub apă curentă, uscați filtrul. În caz de uzură, înlocuiți prin cumpărarea unuia nou. POPIS ZARIADENIA Prenosný...
  • Page 33: Bezpečnostné Pravidlá

    BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ PREČÍTAJTE SI A ROZUMEJTE VŠETKÝM POKYNOM TÝKAJÚCIM SA POUŽÍVANIA A STAROSTLIVOSTI O NÁSTROJE. NERUŠENIE DODRŽANIA TÝCHTO POKYNOV MÔŽE SPÔSOBIŤ OSOBNÉ POŠKODENIE ALEBO VLASTNÍCTVO, A STRATU ZÁRUKY Elektrické náradie je určené na použitie kvalifikovanými dospelými. Nástroje počas prevádzky vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť...
  • Page 34 • • Napätie DC 20 V • • Moc 130/200W • Sací výkon • 11/15 kPa • Kapacita • 10 l • Dĺžka trubice • 180 cm • Váhy • 4 kg Dodatočné vybavenie • 4 Ah • Batéria • 5 Ah •...
  • Page 35 Zariadenie Pri príprave náradia na prácu, pri inštalácii a výmene príslušenstva je potrebné batériu z náradia odpojiť. Náradie by malo byť čisté, obzvlášť na technicky dôležitých miestach: spínače, spínače, spojenie s batériou, držiak príslušenstva, kryt okolo motora, vetracie otvory. Znečistenie týchto miest môže viesť k trvalému poškodeniu nástroja. Náradie čistite čistou, vlhkou handričkou a vyfúkajte vzduchom.
  • Page 36 Umiestnite trysky na boky vysávača Namontujte dýzu na koniec potrubia Nainštalujte potrubie do krytu V prípade potreby nainštalujte kolesá. Vysávač je ľahký a funguje perfektne aj bez koliesok.
  • Page 37: Описание Устройства

    Otvorte kryt, odskrutkujte držiak filtra, vyberte filter, vyfúknite ho a opláchnite pod tečúcou vodou, filter vysušte. V prípade opotrebenia vymeňte kúpou nového. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Портативний пилосос призначений для професійних оздоблювальних і прибиральних робіт в побуті, в автомобілі, а також під час монтажних, столярних і сантехнічних робіт. Пилосос DRY&WET призначений для сухої...
  • Page 38 • Перевірте роботу інструменту, запустивши його без навантаження протягом 30 секунд. Якщо протягом цього часу вібрація або несправність не припиняються, негайно вимкніть пристрій і повідомте про це в сервісну службу. • Слідкуйте за чистотою вентиляційних отворів навколо двигуна • Інструмент призначений для роботи в сухому середовищі. Ніколи не працюйте на мокрій землі або під дощем.
  • Page 39 Руководство пользователя Аккумулятор Завжди повністю заряджайте акумулятор перед першим використанням. Акумулятор нагрівається під час заряджання, це нормально. Пам’ятайте, що акумулятор є витратним матеріалом, який піддається природному зносу. Коли він зношується, замініть його новим. Акумулятор має системи захисту від перевантаження, які захищають...
  • Page 40 Відкрийте пилосос (всі деталі знаходяться в баку, їх необхідно встановити до першого використання) Встановлюємо тримачі для труб встановлюємо трубу Помістіть насадки з боків пилососа...
  • Page 41 Кріпимо насадку до кінця труби Встановлюємо трубу в корпус При необхідності встановіть колеса. Пилосос легкий і відмінно працює навіть без коліс.
  • Page 42: Descrizione Del Dispositivo

    Відкрийте кришку, відкрутіть кріплення фільтра, зніміть фільтр, продувайте його і промийте під проточною водою, просушіть фільтр. У разі зносу замініть на покупку нового. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO L'aspirapolvere portatile è progettato per lavori professionali di finitura e pulizia nel servizio domestico, in auto e durante i lavori di installazione, falegnameria e idraulica.
  • Page 43 • L'utensile è progettato per funzionare in un ambiente asciutto. Non lavorare mai su terreno bagnato o sotto la pioggia. • Assicurarsi che l'alimentatore soddisfi i requisiti dell'utensile. Non utilizzare mai uno strumento con un'alimentazione errata. • Usare sempre conoscenza e buon senso quando si lavora con gli strumenti, specialmente in condizioni di lavoro insolite.
  • Page 44 • • Batteria 4 Ah • • Caricabatterie 5 Ah SERVIZIO Batteria Caricare sempre completamente la batteria prima del primo utilizzo. La batteria si surriscalda durante la ricarica, questo è normale. Ricorda che la batteria è una parte consumabile soggetta a naturale usura. Quando si consuma, sostituirlo con uno nuovo.
  • Page 45 Il filtro dell'aspirapolvere può essere lavato sotto l'acqua corrente. Quindi asciugalo. In caso di usura, sostituire il filtro con uno nuovo (disponibile con il numero OK-03.4320). Non rimuovere il filtro durante il funzionamento a umido. Montaggio e preparazione al lavoro. Aprire l'aspirapolvere (tutte le parti sono nel serbatoio, devono essere installate prima del primo utilizzo) Installare portatubi...
  • Page 46 Posizionare gli ugelli sui lati dell'aspirapolvere Montare l'ugello all'estremità del tubo Installare il tubo nell'alloggiamento Installare le ruote se necessario. L'aspirapolvere è leggero e funziona perfettamente anche senza ruote.
  • Page 47 Aprire il coperchio, svitare il supporto del filtro, rimuovere il filtro, soffiarlo e sciacquarlo sotto l'acqua corrente, asciugare il filtro. In caso di usura, sostituirlo acquistandone uno nuovo. Rysunek – drawing – Zeichnung – výkres – rajz – desen – kresba - технічний малюнок - disegno tecnico...
  • Page 48 Wszystkie urządzenia serii 20V AQ-ONE posiadają znak jakości CE All devices of the 20V AQ-ONE series have the CE quality mark Alle Geräte der 20V AQ-ONE Serie haben das CE-Gütezeichen Všechna zařízení řady 20V AQ-ONE mají značku kvality CE A 20V-os AQ-ONE sorozat minden készüléke rendelkezik CE minőségi jelöléssel Toate dispozitivele din seria AQ-ONE 20V au marcajul de calitate CE Všetky zariadenia radu 20V AQ-ONE majú...
  • Page 49 We declare with full responsibility that the device/oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że urządzenie: Vacu cleaner / Odkurzacz Models: OK-03.4319 to which this declaration applies, comply with the following normative documents / których dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodne z poniższymi dokumentami normatywnymi: •...

Table of Contents