Graphite 56H806 Manual

Graphite 56H806 Manual

Welding inverter
Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Правила Техники Безопасности
  • Технічні Характеристики
  • ПРАВИЛА Техніки БЕЗПЕКИ
  • Műszaki Adatok
  • Techniniai Duomenys
  • Tehniskie Dati
  • Tehnilised Andmed
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Navodila
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Κανονεσ Ασφαλειασ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

56H806
Spawarka inverterowa
welding inverter
Инверторный сварочный аппарат
Інвертор зварювальнИй
HegeSztő inverter
Maşină de Sudat cu inverSor
tranSforMatoriniS SuviriniMo prietaiSaS inverteriaMS
invertora MetināšanaS aparātS
inverterkeevituSaparaat
invertorová zváračka
inverterSki varilni aparat
ΕναλλασσόμΕνη συγκόλληση
56H808 / 56H810
56H806
56H808
56H810

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 56H806 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Graphite 56H806

  • Page 1 56H806 56H808 / 56H810 Spawarka inverterowa welding inverter Инверторный сварочный аппарат 56H806 Інвертор зварювальнИй HegeSztő inverter 56H808 Maşină de Sudat cu inverSor tranSforMatoriniS SuviriniMo prietaiSaS inverteriaMS 56H810 invertora MetināšanaS aparātS inverterkeevituSaparaat invertorová zváračka inverterSki varilni aparat ΕναλλασσόμΕνη συγκόλληση...
  • Page 3 inStrukcJa oBSŁugi inStruction Manual рУКовоДство по ЭКсплУатаЦИИ ІнстрУКЦІЯ з еКсплУатаЦІЇ HaSználati utaSÍtáS inStructiuni de deServire aptarnaviMo inStrukciJa lietošanaS inStrukciJa kaSutuSJuHend návod na oBSluHu navodila za uporaBo όΔηγΙΕσ ΧΡησησ...
  • Page 4 56H806 56H808 / 56H810...
  • Page 5 Spawarki tYpu inverter 56H806 / 56H808 / 56H810 WPROWADZENIE Spawarki INVERTER do spawania łukowego i metodą TIG (spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazu obojętnego) służą do łączenia elementów metalowych za pomocą przetopienia. Osiąga się to za pomocą ciepła wytwarzanego przez łuk elektryczny powstały pomiędzy końcem elektrody i materiałem spawanym.
  • Page 6: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ochrona przed poparzeniami: Przy spawaniu zawsze należy mieć na sobie odzież z długimi rękawami oraz rękawice spawalnicze. Upewnić się czy sznurowadła butów są pewnie zawiązane. Zapiąć koszulę pod szyją, zapiąć kieszenie, do spawania mieć na sobie spodnie bez mankietów, aby uniemożliwić zatrzymanie iskier lub odprysków rozpalonego materiału. Stosować...
  • Page 7 Przewody: Należy często sprawdzać przewody, czy nie występują ślady przetarcia, przecięcia lub innych uszkodzeń. Wszelkie przewody z uszkodzoną lub zużytą izolacją należy NATYCHMIAST WYMIENIĆ, aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia, którego skutki mogłyby być tragiczne. Zabezpieczenia: Nie wolno nigdy odłączać lub demontować zabezpieczeń chroniących przed prądem upływu lub przegrzaniem. Przed przystąpieniem do instalowania spawarki, jej kontroli lub naprawy, należy urządzenie odłączyć...
  • Page 8 Wyrób / Product / Termék / / Inverter welding machine / Hegesztö inverter / Model / Model. / Modell / 56H806 Numer seryjny / Serial number / Sorszám / 00000 ÷ 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
  • Page 9 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelési Nyilatkozat (EK)/ Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k. Producent / Manufacturer / Gyártó / Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska Spawarka invertorowa Wyrób / Product / Termék / / Inverter welding machine / Hegesztö inverter / Model / Model.
  • Page 10 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelési Nyilatkozat (EK)/ Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k. Producent / Manufacturer / Gyártó / Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska Spawarka invertorowa Wyrób / Product / Termék / / Inverter welding machine / Hegesztö inverter / Model / Model.
  • Page 11: Protection Against Overheating

    Manual for inverter welder 56H806 / 56H808 / 56H810 INTRODUCTION INVERTER welders for arc welding and TIG welding (with tungsten electrode in inert gas shielding) are used to join metal parts with weld penetration. This is achieved with heat produced by electric arc between electrode tip and welded material.
  • Page 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Protection against burns: When welding always wear clothes with long sleeves and welding gloves. Ensure your shoe laces are tied up. Keep your shirt tight, zip your pockets, wear trousers without turn-ups to avoid catching sparks or splinters of hot material.
  • Page 13 Do not worry, this will disappear after few minutes. ИнстрУКЦИЯ по ЭКсплУатаЦИИ сварочноГо ИнверторноГо аппарата 56H806 / 56H808 / 56H810 ВВЕДЕНИЕ Сварочные инверторные аппараты для TIG-сварки (дуговая сварка вольфрамовым электродом в...
  • Page 14: Правила Техники Безопасности

    Расход мощности кВА Расход тока 10 - 125 10 - 160 10 - 200 Нагрузка Класс защиты Диаметр электродов мм 1.6 - 4.0 1.6 - 4.0 1.6 - 5.0 Вес кг Размеры мм 228/100/148 290/135/230 290/135/230 ПРАВИЛА ТЕхНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Защита от ожогов Во...
  • Page 15 включения сварочного аппарата может появиться дым, который исчезнет через несколько минут. ІнстрУКЦІЯ з еКсплУатаЦІЇ апаратУ зварювальноГо ІнверторноГо 56H806 / 56H808 / 56H810 ВСТУП Зварювальні апарати „INVERTER” дугового зварювання за методом TIG (зварювання з використанням вольфрамового електроду в середовищі інертного газу) призначені до з’єднання металевих конструкцій...
  • Page 16: Технічні Характеристики

    ОПИС ОРГАНІВ УПРАВЛІННЯ ЗВАРЮВАЛЬНИМ АПАРАТОМ Налаштування сили струму зварювання Лампочка забезпечення від перегрівання (відсутність струму зварювання) Гніздо позитивне Гніздо негативне ТЕхНІЧНІ хАРАКТЕРИСТИКИ Технічні характеристики Од-ці вим-ня 56H806 56H808 56H810 Напруга живлення В Частота Гц 50/60 50/60 50/60 Напруга ялової праці...
  • Page 17 консервації. В зв’язку з цим під час перших кількох хвилин після ввімкнення зварювального апарату над ним може уноситися легкий дим. Це нормальне заховання устаткування, що зникне за кілька хвилин. HaSználati utaSÍtáS 56H806 / 56H808 / 56H810 INVERTER HEGESZTŐKÉSZÜLÉK BEVEZETÉS Az INVERTER TIG (semleges védőgázos, volfrám elektródás hegesztés) ívhegesztő készülékek fémelemek összeolvasztásos kötésére szolgálnak.
  • Page 18: Műszaki Adatok

    (interferencia). A HEGESZTŐKÉSZÜLÉK SZABÁLYZÓELEMEINEK LEÍRÁSA A hegesztőáram erősségének szabályozása. A túlmelegedés elleni védelem jelzőlámpája (nincs hegesztőáram). Pozitív (+) saru. Negatív (-) saru. MŰSZAKI ADATOK: Műszaki jellemzők M.e. 56H806 56H808 56H810 Tápfeszültség Hálózati frekvencia 50/60 50/60 50/60 Üresjárati feszültség Teljesítményfelvétel...
  • Page 19 A káros gőzök, gázok elleni védelem: A hegesztés során keletkező gőzök és gázok, valamint az elektromos ív termelte hő az egészségre komoly veszélyt jelenthetnek. Az egészség védelme érdekében csak nyitott helységben szabad hegeszteni. Zárt helységben kizárólag csak akkor szabad hegeszteni, ha rendelkezésre áll működőképes, hatékony szellőztetés a keletkező...
  • Page 20 MaSinei de Sudat tip inverter 56H806 / 56H808 / 56H810 INTRODUCERE Mşinile de sudat cu arc electric, în metoda TIG de tip INVERTER (sudare cu electrozi de wolfram în atmosferă inertă ) servesc la îmbinarea elementelor metalice prin topire.
  • Page 21 INDRUMARI REFERITOR LA SECURITATE Protecţia împotriva frigerii : In timpul lucrului trebuie să porţi haine cu mânecele lungi şi mănmuşi de sudor. Sireturile la încălţăminte trebuie să fie bine strânse. Cămaşa încheiată sub gât, buzunarele astupate, pantaloni fără manşete, aceste îndrumări au ca scop de a face imposibilă...
  • Page 22 Nu este nimic periculos, acest fenomen va dispare după câteva minute. naudoJiMo inStrukciJa SUVIRINIMO ĮRENGINIO „INVERTER“ 56H806 / 56H808 / 56H810 ĮVADAS Suvirinimo įrenginiai „INVERTER“ skirti metalinių elementų jungimui juos išlydant, tai galima atlikti naudojant elektros lanką...
  • Page 23: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS: Techniniai dydžiai Žym. 56H806 56H808 56H810 Įtampa Dažnis 50/60 50/60 50/60 Įtampa, veikiant be apkrovos Sueikvojamoji galia Amperažas 10 - 125 10 - 160 10 - 200 Perkrova Apsaugos klasė Elektrodų skersmuo 1.6 - 4.0 1.6 - 4.0 1.6 - 5.0...
  • Page 24 įrenginį, pirmąsias kelias minutes gali kilti matomi dūmai. Dėl to nerimauti nereikia, po kelių minučių šis reiškinys išnyks. invertora MetināšanaS aparāta lietošanaS inStrukciJa 56H806 / 56H808 / 56H810 IEVADS Invertora metināšanas aparāts TIG-metināšanai (elektriskā loka metināšana ar volframa elektrodu inertajā...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    (interference). METINĀŠANAS APARĀTA REGULĒJOŠO ELEMENTU APRAKSTS Metināšanas strāvas regulācija Aizsarglampiņa, kas informē par pārkaršanu (metināšanas strāvas pazušana) Pozitīvā kontaktligzda Negatīvā kontaktligzda TEHNISKIE DATI: Tehniskie parametri Vien. 56H806 56H808 56H810 Barošanas spriegums Frekvence 50/60 50/60 50/60 Spriegums tukšgaitā...
  • Page 26 Visi metināšanas aparāta elektriskie elementi ir pārklāti ar sveķu aizsargslāni. Tāpēc arī pirmo minūšu laikā pēc metināšanas aparāta ieslēgšanas var parādīties dūmi. Nav nepieciešams uztraukties – dūmi pazudīs pēc dažām minūtēm. kaSutuSJuHend INVERTER-TÜÜPI KEEVITUSAPARAAT 56H806 / 56H808 / 56H810 SISSEJUHATUS INVERER keevitusaparaadid on mõeldud nii kaarkeevituseks kui ka keevitamiseks TIG meetodil (keevitamine volframelektroodiga inertsgaasis) ka neid kasutatakse metallelementide ühendamiseks sulatamise abil.
  • Page 27: Tehnilised Andmed

    Kui keevitusaparaadiga töötamisel kasutatakse tugevat keevitusvoolu, tuleb arvestada, et oluline voolutarbimine võib mõjuda ebasoodsalt teistele elektriseadmetele (interferents). KEEVITUSAPARAADI REGULEERIMIEELEMENTIDE KIRJELDUS Keevitusvoolu reguleerimine Ülekuumenemiskaitsme kontrolllamp (keevitusvoolu katkestus) Positiivne pesa Negatiivne pesa TEHNILISED ANDMED Tehnilised parameetrid J.M. 56H806 56H808 56H810 Toitepinge Sagedus [Hz] 50/60 50/60 50/60 Tühikäigu pinge Võimsus...
  • Page 28 vaid juhul, kui ruumis on olemas korralik väljatõmbega ventilatsioonisüsteem, mis eemaldab keevitamisel tekkivad kahjulikud gaasid ja aurud. Kaitse tulekahju ja plahvatuse eest: Juhul, kui elektrikaar, leek, sädemed või tulised materjalitilgad puutuvad kokku kergestisüttivate materjalidega, võib tekkida tulekahju või plahvatuse oht. Laialipaiskuvad sädemed või kuumad materjaltilgad võivad tungida käbi avade ja pragude näiteks piki torusid, läbi akende ja uste, samuti aga läbi pragude seintes või piiretes.
  • Page 29 ZVÁRAČKA TYPU INVERTER 56H806 / 56H808 / 56H810 ÚVOD Zváračky INVERTER na oblúkové zváranie metódou TIG (zváranie volfrámovou elektródou v ochrannej atmosfére neutrálneho plynu) slúžia na spájanie kovových elementov pomocou pretavenia. Dosahuje sa to teplom vytváraným elektrickým oblúkom vzniknutým medzi koncom elektródy a zváraným materiálom.
  • Page 30 INŠTRUKCIE TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI Ochrana pred popálením: Pri zváraní treba na sebe vždy mať odev s dlhým rukávom a zváracie rukavice. Uistite sa, či máte šnúrky na topánkach dobre zaviazané. Zapnite si košeľu pod krkom, zapnite si vrecká, pri zváraní majte na sebe nohavice bez manžiet, aby ste sa vyhli zachyteniu iskier alebo rozstreku horúceho materiálu.
  • Page 31 Nie je potrebné sa toho obávať, tento jav zanikne po niekoľkých minútach. navodila za uporaBo VARILNIK TIPA INVERTER 56H806 / 56H808 / 56H810 UVOD Varilniki INVERTER za obločno varjenje in TIG varjenje (varjenje z volframovo elektrodo v zaščitnem plinu) služijo za povezavo kovinskih elementov s pomočjo pretopitve.
  • Page 32: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI: Tehnični parametri J.M. 56H806 56H808 56H810 Napetost napajanja Frekvenca 50/60 50/60 50/60 Napetost prostega teka Poraba moči 10 - 125 10 - 160 10 - 200 Preobremenitev Razred zaščite Premer elektrod 1.6 - 4.0 1.6 - 4.0 1.6 - 5.0 Teža...
  • Page 33 Vsi električni elementi varilnika so pokriti z zaščitno smolo. Zato lahko v prvih minutah po zagonu varilnika iz njega izhaja viden dim. Tega se ni treba bati, pojav izgine po nekaj minutah. όΔηγΙΕσ ΧΡησησ Τησ μηΧανησ συγκόλλησησ tig 56H806 / 56H808 / 56H810 ΠΡΟΛΟΓΟΣ Μηχανές συγκόλλησης TIG (συγκόλληση με τόξο, με ηλεκτρόδιο βολφραμίου στο αδρανές αέριο) χρησιμεύουν...
  • Page 34: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Ρύθμιση του ρεύματος συγκόλλησης Λυχνία που αναδεικνύει την υπερθέρμανση (διακοπή του ρεύματος συγκόλλησης) Θετική είσοδος Αρνητική είσοδος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: Τεχνικές παράμετροι Μονάδα μέτρησης 56H806 56H808 56H810 Τάση τροφοδοσίας Συχνότητα 50/60 50/60 50/60 Τάση χωρίς φορτίο...
  • Page 35 σπίθες και τα θραύσματα ενδέχεται να προσπίπτουν σε σχισμές στο πάτωμα, στους τοίχους, στις πόρτες και στα παράθυρα. Με σκοπό την προστασία της μηχανής συγκόλλησης από φωτιά ή έκρηξη, διατηρείτε την σε καλή λειτουργική και καθαρή κατάσταση. ΜΗΝ ΕΚΤΕΛΕΙΤΕ συγκόλληση δίπλα σε εύφλεκτα υλικά, και κατόπιν ολοκλήρωσης...

This manual is also suitable for:

56h80856h810

Table of Contents